Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Die Hard 4 Dutch is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Die Hard 4 Dutch sorrendben:
Feliratok a következőhöz Die Hard 4 Dutch
keywords: live, free, or, die, hard, 2007, 1, cd, dutch, nl, eng, axxo,
original filename: Live Free or Die Hard - 2007 - 1CD - Dutch - nl - 0b990d96bbba5b81810612250933d4c0.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,869 --> 00:00:44,117
Ik zend je de code.
- Ik zie hem, dank je.
2
00:00:50,372 --> 00:00:53,348
En mijn account dan?
- Afgegeven.
3
00:01:12,898 --> 00:01:17,077
Ik zei net dat je 't mocht hebben.
- Ja, dank je wel.
4
00:01:17,078 --> 00:01:19,196
Weet je zeker dat dit legaal is?
5
00:01:19,197 --> 00:01:21,448
We testen alleen ons
beveiligingssysteem, meneer.
6
00:01:21,449 --> 00:01:23,947
Het is ok?.
- Jij hebt een sexy stem.
7
00:01:24,405 --> 00:01:26,620
Kan ik verder nog iets voor je doen?
Met je?
8
00:01:26,621 --> 00:01:28,258
We hebben hem binnen.
9
00:01:3
Feliratok a következőhöz Die Hard 4 Dutch
keywords: die, hard:, with, a, vengeance, 1995, 1, cd, dutch, nl, bruce, willis, hard, 3, eng, nederlands,
original filename: Die Hard: With a Vengeance - 1995 - 1CD - Dutch - nl - 19220cf98fb2ac7825178600af5da78e.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:28,320 --> 00:01:33,348
Alan: explosievendienst, hulpdienst,
politie en de FBI.
2
00:01:33,480 --> 00:01:39,430
Jergenson en Palmer naar de EHBO
voor eventuele getuigen.
3
00:01:39,560 --> 00:01:43,997
Kramer, vraag Publieke Werken
om een schaderapport.
4
00:01:44,120 --> 00:01:47,032
Wie blaast er nou 'n warenhuis op?
5
00:01:47,160 --> 00:01:49,037
Als ik de uitverkoop mis...
6
00:01:49,160 --> 00:01:51,276
Connie: een lijst met getuigen.
7
00:01:51,400 --> 00:01:54,790
Ricky en Joe de afzetting checken.
8
00:01:54,920 --> 00:01:57,957
En hou de TV daar weg.
9
00:01:58,0
Feliratok a következőhöz Die Hard 4 Dutch
keywords: live, free, or, die, hard, 2007, 1, cd, dutch, nl,
original filename: Live Free or Die Hard - 2007 - 1CD - Dutch - nl - 3e8820757481501e9fd8db922d618509.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:01,172
Tukkers
2
00:00:01,173 --> 00:00:02,768
Tukkers_Limbo's
3
00:00:02,803 --> 00:00:04,391
Tukkers_Limbo's_United
4
00:00:18,869 --> 00:00:23,176
Ik zend je de code.
- Ik zie hem, dank je.
5
00:00:28,505 --> 00:00:31,522
En mijn account dan?
- Afgegeven.
6
00:00:51,346 --> 00:00:55,583
Ik zei net dat je 't mocht hebben.
- Ja, dank je wel.
7
00:00:55,584 --> 00:00:57,732
Weet je zeker dat dit legaal is?
8
00:00:57,733 --> 00:01:00,015
We testen alleen ons
beveiligingssysteem, meneer.
9
00:01:00,016 --> 00:01:02,549
Het is ok?.
- Jij hebt een sexy ste
Advertisement:
------------
------------
Feliratok a következőhöz Die Hard 4 Dutch
keywords: die, hard, with, a, vengeance, dutch, subrip, 1, dvdivx, focus,
original filename: Die_Hard_With_a_Vengeance_Dutch_SubRip_1.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:54,645 --> 00:01:59,482
Alan: explosievendienst, hulpdienst,
politie en de FBI.
2
00:01:59,607 --> 00:02:06,238
Jergenson en Palmer naar de EHBO
voor eventuele getuigen.
3
00:02:06,363 --> 00:02:11,117
Kramer, vraag Publieke Werken
om een schaderapport.
4
00:02:11,242 --> 00:02:13,702
Wie blaast er nou 'n warenhuis op ?
5
00:02:13,827 --> 00:02:15,871
Als ik de uitverkoop mis...
6
00:02:15,996 --> 00:02:18,414
Connie: een lijst met getuigen.
7
00:02:18,539 --> 00:02:21,917
Ricky en Joe de afzetting checken.
8
00:02:22,042 --> 00:02:25,086
En hou de TV daar weg.
9
00:02:25,
Feliratok a következőhöz Die Hard 4 Dutch
keywords: live, free, or, die, hard, 2007, 1, cd, dutch, nl, 4, dvd, fxm,
original filename: Live Free or Die Hard - 2007 - 1CD - Dutch - nl - 51071358c08d31c450bab54f3acdf7ea.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,869 --> 00:00:44,117
Ik zend je de code.
- Ik zie hem, dank je.
2
00:00:50,372 --> 00:00:53,348
En mijn account dan?
- Afgegeven.
3
00:01:12,898 --> 00:01:17,077
Ik zei net dat je 't mocht hebben.
- Ja, dank je wel.
4
00:01:17,078 --> 00:01:19,196
Weet je zeker dat dit legaal is?
5
00:01:19,197 --> 00:01:21,448
We testen alleen ons
beveiligingssysteem, meneer.
6
00:01:21,449 --> 00:01:23,947
Het is ok?.
- Jij hebt een sexy stem.
7
00:01:24,405 --> 00:01:26,620
Kan ik verder nog iets voor je doen?
Met je?
8
00:01:26,621 --> 00:01:28,258
We hebben hem binnen.
9
00:01:3
Feliratok a következőhöz Die Hard 4 Dutch
keywords: live, free, or, die, hard, 2007, 1, cd, dutch, nl, diehard, 4,
original filename: Live Free or Die Hard - 2007 - 1CD - Dutch - nl - 68647e7e8380dfaaa184cca9b45654c0.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:18,059 --> 00:02:21,937
Er is geen schade, maar we zijn
er zeker van dat het opzet is geweest.
2
00:02:22,037 --> 00:02:23,039
Je wilt zeggen dat we gehackt zijn?
3
00:02:23,139 --> 00:02:27,900
Het was een langzame server level,
maar we zijn zeker gekraakt.
4
00:02:28,000 --> 00:02:29,837
Ok?, snel The Black Eye Fast.
5
00:02:29,937 --> 00:02:33,757
Ik wil elke hacker in het land die dit kan,
nu ondervraagt hebben.
6
00:02:33,857 --> 00:02:35,583
Dat zijn meer dan duizend namen...
7
00:02:35,683 --> 00:02:37,498
en met het vakantie weekend zijn we
zo wie zo al onderbezet.
8
0
Feliratok a következőhöz Die Hard 4 Dutch
keywords: in, search, of, a, soul:, building, the, canadian, war, m, 2005, 1, cd, dutch, nl, live, free, or, die, hard, 4, 2007, solar,
original filename: In Search of a Soul: Building the Canadian War M... - 2005 - 1CD - Dutch - nl - 59b5cd9a94a18c349b89f865a863c9b9.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,369 --> 00:00:44,617
Ik zend je de code.
- Ik zie hem, dank je.
2
00:00:50,872 --> 00:00:53,848
En mijn account dan?
- Afgegeven.
3
00:01:13,398 --> 00:01:17,577
Ik zei net dat je 't mocht hebben.
- Ja, dank je wel.
4
00:01:17,578 --> 00:01:19,696
Weet je zeker dat dit legaal is?
5
00:01:19,697 --> 00:01:21,948
We testen alleen ons
beveiligingssysteem, meneer.
6
00:01:21,949 --> 00:01:24,447
Het is ok?.
- Jij hebt een sexy stem.
7
00:01:24,905 --> 00:01:27,120
Kan ik verder nog iets voor je doen?
Met je?
8
00:01:27,121 --> 00:01:28,758
We hebben hem binnen.
9
00:01:3
Feliratok a következőhöz Die Hard 4 Dutch
keywords: die, hard, with, a, vengeance, dutch, subrip, 1, dvdivx, focus,
original filename: Die_Hard_With_a_Vengeance_Dutch_SubRip_1.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:54,645 --> 00:01:59,482
Alan: explosievendienst, hulpdienst,
politie en de FBI.
2
00:01:59,607 --> 00:02:06,238
Jergenson en Palmer naar de EHBO
voor eventuele getuigen.
3
00:02:06,363 --> 00:02:11,117
Kramer, vraag Publieke Werken
om een schaderapport.
4
00:02:11,242 --> 00:02:13,702
Wie blaast er nou 'n warenhuis op ?
5
00:02:13,827 --> 00:02:15,871
Als ik de uitverkoop mis...
6
00:02:15,996 --> 00:02:18,414
Connie: een lijst met getuigen.
7
00:02:18,539 --> 00:02:21,917
Ricky en Joe de afzetting checken.
8
00:02:22,042 --> 00:02:25,086
En hou de TV daar weg.
9
00:02:25,
Feliratok a következőhöz Die Hard 4 Dutch
keywords: live, free, or, die, hard, 2007, 1, cd, dutch, nl, 26, 4, newartriot,
original filename: Live Free or Die Hard - 2007 - 1CD - Dutch - nl - ab4423e5326bcf9a19f83831ea2dcfba.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,461 --> 00:00:45,806
Ik zend je de code.
- Ik zie het, bedankt.
2
00:00:50,546 --> 00:00:53,482
En mijn geld?
- Dat wordt overgemaakt.
3
00:01:13,399 --> 00:01:17,782
Ik heb hem net verstuurd, je moet hem hebben.
- Ja, bedankt.
4
00:01:17,792 --> 00:01:21,601
Weet je zeker dat dit legaal is?
- We testen alleen ons beveiligingssysteem.
5
00:01:21,610 --> 00:01:24,370
Het is in orde.
- Jij hebt een sexy stem.
6
00:01:24,380 --> 00:01:27,006
Kan ik verder nog iets voor je doen?
Of met je?
7
00:01:27,016 --> 00:01:29,879
Alles is binnen.
8
00:01:38,582 --> 00:01:41,446
We zi
Feliratok a következőhöz Die Hard 4 Dutch
keywords: die, hard, 1988, 1, cd, dutch, nl, bruce, willis, eng, nederlands,
original filename: Die Hard - 1988 - 1CD - Dutch - nl - 47d779283cd4b2577cc094be13764887.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,160 --> 00:00:56,469
Je houdt niet echt van vliegen, h??
2
00:00:57,400 --> 00:00:59,391
Hoe kom je daar zo bij?
3
00:01:01,520 --> 00:01:03,670
Wil je weten hoe ik zo kalm blijf?
4
00:01:06,040 --> 00:01:10,192
Ik doe m'n schoenen en sokken uit,
loop op blote voeten rond
5
00:01:11,040 --> 00:01:13,270
en maak 'n vuist met m'n tenen.
6
00:01:14,520 --> 00:01:16,556
Een vuist met je tenen.
7
00:01:17,240 --> 00:01:20,869
Ik weet dat het gek klinkt,
maar ik doe het al negen jaar.
8
00:01:20,960 --> 00:01:23,520
Beter dan een douche
en een kop koffie.
9
00:01:35,800 --> 0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:33,400 --> 00:00:34,731
<i>Er is meerdere keren geschoten.</i>
2
00:00:34,834 --> 00:00:36,825
<i>Totale burgerlijke ongehoorzaamheid
heerst door de straten van L.A.</i>
3
00:00:36,936 --> 00:00:38,047
<i>Tientallen politieagenten
lopen door de straten.</i>
4
00:00:38,338 --> 00:00:39,464
<i>Er hangt rook over de hele stad.</i>
5
00:00:39,606 --> 00:00:42,575
<i>We informeren iedereen
die in de benedenstad is..</i>
6
00:00:42,709 --> 00:00:44,233
<i>Er zijn 38 doden en meer dan......</i>
7
00:00:44,377 --> 00:00:46,504
<i>Het medische team heeft de handen vol om...</i>
8
00
Feliratok a következőhöz Die Hard 4 Dutch
keywords: die, hard, with, a, vengeance, dutch, subrip, 1, dvdivx, focus,
original filename: Die_Hard_With_a_Vengeance_Dutch_SubRip_1.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:54,645 --> 00:01:59,482
Alan: explosievendienst, hulpdienst,
politie en de FBI.
2
00:01:59,607 --> 00:02:06,238
Jergenson en Palmer naar de EHBO
voor eventuele getuigen.
3
00:02:06,363 --> 00:02:11,117
Kramer, vraag Publieke Werken
om een schaderapport.
4
00:02:11,242 --> 00:02:13,702
Wie blaast er nou 'n warenhuis op ?
5
00:02:13,827 --> 00:02:15,871
Als ik de uitverkoop mis...
6
00:02:15,996 --> 00:02:18,414
Connie: een lijst met getuigen.
7
00:02:18,539 --> 00:02:21,917
Ricky en Joe de afzetting checken.
8
00:02:22,042 --> 00:02:25,086
En hou de TV daar weg.
9
00:02:25,
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,000 --> 00:01:00,200
Je houdt niet echt van vliegen, he?
2
00:01:00,300 --> 00:01:04,400
Hoe kom je daar zo bij?
3
00:01:04,600 --> 00:01:09,100
Wil je weten hoe ik zo kalm blijf?
4
00:01:09,300 --> 00:01:14,200
Ik doe m'n schoenen en sokken uit,
loop op blote voeten rond
5
00:01:14,500 --> 00:01:17,900
en maak 'n vuist met m'n tenen.
6
00:01:18,200 --> 00:01:20,800
Een vuist met je tenen.
7
00:01:21,000 --> 00:01:24,600
Ik weet dat het gek klinkt,
maar ik doe het al negen jaar.
8
00:01:24,900 --> 00:01:29,000
Beter dan een douche en een kop koffie.
9
00:01:40,400 --> 00
Feliratok a következőhöz Die Hard 4 Dutch
keywords: live, free, or, die, hard, 2007, 2, cd, dutch, nl, p, lfodha, lfodhb,
original filename: Live Free or Die Hard - 2007 - 2CD - Dutch - nl - 7c42f3584dda0f8a5f2ec9772d2f1abf.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,869 --> 00:00:44,117
Ik zend je de code.
- Ik zie hem, dank je.
2
00:00:50,372 --> 00:00:53,348
En mijn account dan?
- Afgegeven.
3
00:01:12,898 --> 00:01:17,077
Ik zei net dat je 't mocht hebben.
- Ja, dank je wel.
4
00:01:17,078 --> 00:01:19,196
Weet je zeker dat dit legaal is?
5
00:01:19,197 --> 00:01:21,448
We testen alleen ons
beveiligingssysteem, meneer.
6
00:01:21,449 --> 00:01:23,947
Het is ok?.
- Jij hebt een sexy stem.
7
00:01:24,405 --> 00:01:26,620
Kan ik verder nog iets voor je doen?
Met je?
8
00:01:26,621 --> 00:01:28,258
We hebben hem binnen.
9
00:01:3
Feliratok a következőhöz Die Hard 4 Dutch
keywords: 1161, die, hard, 1988, internal, illusion, dutch, motechnet, com, diehard, 2, int, nederlands,
original filename: 11612-Die.Hard.1988.iNTERNAL.DVDRip.XviD-iLLUSiON.Dutch.subs.motechnet.com.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,287 --> 00:00:02,943
Dit is Richard Thornberg.
2
00:00:03,994 --> 00:00:06,300
Ook Los Angeles behoort nu
3
00:00:06,345 --> 00:00:09,390
tot die grote groep steden
4
00:00:09,473 --> 00:00:11,475
die door internationaal
5
00:00:11,558 --> 00:00:14,645
terrorisme worden geteisterd.
6
00:00:14,686 --> 00:00:19,108
Twee uur geleden is het
Nakatomi gebouw
7
00:00:19,191 --> 00:00:21,860
door terroristen bezet.
8
00:00:21,902 --> 00:00:24,196
Niemand kan naar buiten.
9
00:00:24,279 --> 00:00:26,198
De telefoonlijnen zijn afgesneden.
10
00:00:26,281 --> 00:00:28,534
en e
Feliratok a következőhöz Die Hard 4 Dutch
keywords: die, hard, with, a, vengeance, 2, cd, divx, dutch, 7, xp, 1,
original filename: Die.Hard.With.A.Vengeance.2CD.DivX-DUTCH-7xP.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:28,600 --> 00:01:33,230
Alan: explosievendienst, hulpdienst,
politie en de FBl.
2
00:01:33,360 --> 00:01:39,708
Jergenson en Palmer naar de EHBO
voor eventuele getuigen.
3
00:01:39,840 --> 00:01:44,391
Kramer, vraag Publieke Werken
om een schaderapport.
4
00:01:44,520 --> 00:01:46,875
Wie blaast er nou 'n warenhuis op?
5
00:01:47,000 --> 00:01:48,956
Als ik de uitverkoop mis...
6
00:01:49,080 --> 00:01:51,389
Connie: een lijst met getuigen.
7
00:01:51,520 --> 00:01:54,751
Ricky en Joe de afzetting checken.
8
00:01:54,880 --> 00:01:57,792
En hou de TV daar weg.
9
00:01:57,9
Feliratok a következőhöz Die Hard 4 Dutch
keywords: live, free, or, die, hard, 2007, 2, cd, dutch, nl, telesync, pukka, 1,
original filename: Live Free or Die Hard - 2007 - 2CD - Dutch - nl - 0319693df1bc6428861058c490b4ea20.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,615 --> 00:00:06,070
Ik denk dat je gelijk had.
2
00:00:06,547 --> 00:00:09,185
Ok?, dat is gruwelijk.
3
00:00:11,492 --> 00:00:13,006
We hebben bezoek.
4
00:00:21,558 --> 00:00:24,267
Hoe willen ze de centrale afsluiten dan?
- Wat?
5
00:00:24,268 --> 00:00:25,320
Kom op!
6
00:00:26,103 --> 00:00:27,467
De centrale controlekamer.
7
00:00:30,381 --> 00:00:32,625
Vierde verdieping.
- Kom op.
8
00:00:46,538 --> 00:00:48,165
Laat mij eerst,
en probeer bij te blijven.
9
00:00:48,166 --> 00:00:51,154
Ik probeer ook bij te blijven,
ik wilde alleen even op adem komen.
10
Feliratok a következőhöz Die Hard 4 Dutch
keywords: die, hard, with, a, vengeance, 2, cd, divx, dutch, 7, xp, 1,
original filename: Die.Hard.With.A.Vengeance.2CD.DivX-DUTCH-7xP.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,180 --> 00:00:08,250
Waar is de metro?
2
00:00:08,380 --> 00:00:12,214
Wacht. Straks vindt 'n kind dat ding.
3
00:00:13,900 --> 00:00:15,891
Je hebt gelijk.
4
00:00:21,140 --> 00:00:25,372
Rotzakken. Jullie zal ik onthouden.
5
00:00:27,900 --> 00:00:30,130
H?. Wat moet dat?
6
00:00:30,260 --> 00:00:32,899
Laat los, eikel.
-Uitkijken.
7
00:00:33,020 --> 00:00:36,296
Wil je de bak in
voor een stel repen?
8
00:00:36,420 --> 00:00:39,139
Kijk dan. Geen smeris te zien.
9
00:00:39,260 --> 00:00:41,330
't ls kerstmis.
Je kan 't stadhuis stelen.
10
00:00:48,580 --> 00:00:5
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,000 --> 00:01:00,200
Je houdt niet echt van vliegen, he?
2
00:01:00,300 --> 00:01:04,400
Hoe kom je daar zo bij?
3
00:01:04,600 --> 00:01:09,100
Wil je weten hoe ik zo kalm blijf?
4
00:01:09,300 --> 00:01:14,200
Ik doe m'n schoenen en sokken uit,
loop op blote voeten rond
5
00:01:14,500 --> 00:01:17,900
en maak 'n vuist met m'n tenen.
6
00:01:18,200 --> 00:01:20,800
Een vuist met je tenen.
7
00:01:21,000 --> 00:01:24,600
Ik weet dat het gek klinkt,
maar ik doe het al negen jaar.
8
00:01:24,900 --> 00:01:29,000
Beter dan een douche en een kop koffie.
9
00:01:40,400 --> 00
Feliratok a következőhöz Die Hard 4 Dutch
keywords: 1161, die, hard, 1988, extended, version, internal, neptune, dutch, motechnet, com, nl, dvd, nep, dh, cd, nederlands, 2,
original filename: 11611-Die.Hard.1988.Extended.Version.INTERNAL.DVDRip.XviD-NEPTUNE.Dutch.subs.motechnet.com.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,360 --> 00:00:58,511
Je houdt niet echt van vliegen, hè?
2
00:00:58,600 --> 00:01:02,639
Hoe kom je daar zo bij?
3
00:01:02,720 --> 00:01:07,157
Wil je weten hoe ik zo kalm blijf?
4
00:01:07,240 --> 00:01:12,155
Ik doe m'n schoenen en sokken uit,
loop op blote voeten rond
5
00:01:12,240 --> 00:01:15,630
en maak 'n vuist met m'n tenen.
6
00:01:15,720 --> 00:01:18,359
Een vuist met je tenen.
7
00:01:18,440 --> 00:01:22,069
Ik weet dat het gek klinkt,
maar ik doe het al negen jaar.
8
00:01:22,160 --> 00:01:26,233
Beter dan een douche en een kop koffie.
9
00:01:37,000 --> 0
Feliratok a következőhöz Die Hard 4 Dutch
keywords: die, hard, 4, live, free, or, dvd, quality, eng, us, by, carisma, mp,
original filename: 100013717.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,090 --> 00:00:54,080
- Y mi cuenta?
- Creándola
2
00:01:12,280 --> 00:01:14,680
Tienes un mensaje.
3
00:01:14,720 --> 00:01:15,840
Si, gracias.
4
00:01:15,880 --> 00:01:20,050
Está segura que esto es legal?
- Esto es una prueba señor.
5
00:01:20,090 --> 00:01:21,320
Todo está bien.
6
00:01:21,360 --> 00:01:24,290
Tienes una voz sexy, Hay algo
mas que pueda hacer por Ud.?
7
00:01:24,330 --> 00:01:29,320
No, eso es todo.
8
00:01:37,640 --> 00:01:42,630
Estamos listos
9
00:01:47,850 --> 00:01:52,840
Levántate, acabo de
hacer 50 de los verdes.
10
00:01:57,160 -->
Feliratok a következőhöz Die Hard 4 Dutch
keywords: die, hard, with, a, vengeance, 1995, 2, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 40135-Die_Hard__With_a_Vengeance_(1995)-29_97_FPS.sub
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{1483}{1623}GREU DE UCIS 3
{1657}{1731}Hoþ town, summer în the city.
{1732}{1804}Back of my neck gettin' dirt and gritty.
{1804}{1861}Been down. Isn't it a pity?
{1862}{1935}Doesn't seem to be a ºadow în the city.
{1937}{1989}All around, people lookin' half-dead...
{1991}{2094}walkin' on the sidewalk|hotter than a match head.
{2095}{2163}But at night, it's a different world.
{2164}{2217}Goin' out to find a girl.
{2218}{2283}Come on, come on, and dance all night.
{2285}{2343}Despite the heat it'll be all right.
{2344}{2405}And, babe, don't you know it's a pity?
{2405}{2466}The days can't be like the nights...
{2467}{2528
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,155 --> 00:00:33,265
DESTRAVANDO SENHA
CONEXÃO DO USUÃRIO
2
00:00:39,300 --> 00:00:41,278
E então?
3
00:00:41,279 --> 00:00:42,759
Estou enviando o código.
4
00:00:42,760 --> 00:00:43,927
Estou vendo, obrigada.
5
00:00:43,928 --> 00:00:44,728
100% Transferido
6
00:00:44,729 --> 00:00:46,499
GOVERNO
UTILIDADES
7
00:00:46,500 --> 00:00:46,700
100%
DOWNLOAD COMPLETO
8
00:00:46,701 --> 00:00:49,301
DURO DE MATAR 4.0
9
00:00:50,363 --> 00:00:52,863
E quanto a minha conta?
Entregando.
10
00:01:05,177 --> 00:01:07,077
ALGORITMO
ACESSO PERMITIDO
11
00:01:13,2
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,503 --> 00:00:38,654
Hey! Whoa! Yo!
False alarm! Hold it!
2
00:00:38,743 --> 00:00:42,053
It's OK! I'm here.
Here we are! It's all right.
3
00:00:42,143 --> 00:00:45,294
- Set it down nice and easy, huh?
- Sure, at the impound.
4
00:00:45,383 --> 00:00:47,772
- Next time, read the sign.
- You don't understand.
5
00:00:47,863 --> 00:00:51,139
I'm here to meet my wife's plane.
Let me have this car.
6
00:00:51,223 --> 00:00:54,056
Sure. Tomorrow, 8.00 to 4.00.
Pay , we give it back.
7
00:00:54,143 --> 00:00:55,337
Don't write it up!
8
00:00:55,423 --> 00:00:57,334
Come o
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1207}{1321}UMRI MUÅ KI SA OSVETOM
{2766}{2838}Alan, bombaški odred,|specijalne postrojbe...
{2842}{2891}...državna policija i FBI.
{2895}{2975}Poruènièe Jergensen, ti Palmer|idi u hitnu bolnice Sveti John...
{2979}{3043}...u sluèaju da imamo|povrijeðene na ulici.
{3047}{3099}Kramer, naði gradskog inženjera.
{3103}{3157}Moram podnijeti izvještaj o šteti.|Vrlo važno.
{3161}{3233}Bonwit Teller. Tko bi uopæe želio|raznijeti|prodavaonicu obuæe?
{3237}{3283}Jesi li ikad vidio ženu da|propusti rasprodaju obuæe?
{3287}{3339}Connie, poèni sa svjedocima.
{3343}{3427}Ricky, ti i Joe potrudite se da uniforme|naprave kordon tamo...
{3
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1681}{1735}No le gusta volar, ¿verdad?
{1771}{1824}Creo que no.
{1926}{2001}¿Le digo cómo sobrevivir un vuelo?
{2051}{2138}Llegando adonde va,|quÃtese los zapatos y calcetines...
{2140}{2228}..y camine descalzo en la alfombra...
{2230}{2290}..moviendo los dedos de los pies.
{2323}{2394}¿Moviendo los dedos?
{2411}{2527}ConfÃe en mÃ,|yo llevo haciéndolo nueve años.
{2533}{2620}Es mejor que un baño|y una taza de café.
{2667}{2700}Está bien.
{2995}{3039}No se preocupe, soy policÃa.
{3130}{3240}ConfÃe en mÃ,|llevo once años siéndolo.
{3288}{3370}EI capitán y su tripulación|le dan la bienvenida.
{3372}{3430}Feliz Navidad.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
23.976
2
00:00:12,206 --> 00:00:16,377
Traducerea ºi adaptarea:
Cristian Ciobanu
3
00:00:56,000 --> 00:00:58,085
Nu-þi place sã zbori, nu-i aºa?
4
00:00:59,545 --> 00:01:01,630
Cine þi-a dat ideea aia?
5
00:01:03,716 --> 00:01:08,429
Vrei sã stii secretul
supravieþuirii unei cãlãtorii cu avionul?
6
00:01:08,512 --> 00:01:12,475
Dupã ce ajungi unde trebuie,
scoate-þi pantofii si ciorapii.
7
00:01:12,475 --> 00:01:16,770
Apoi plimbã-te in picioarele goale
si strînge-þi picioarele.
8
00:01:17,104 --> 00:01:19,315
Sã-mi strîng picioarele?
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,800 --> 00:00:28,874
NightWalker - Asimov
Produkció
2
00:00:30,681 --> 00:00:32,670
JELSZÃFELTÃRÃS
3
00:00:35,742 --> 00:00:37,462
<i>A fõszerepben:</i>
4
00:00:38,684 --> 00:00:39,772
Igen.
5
00:00:40,687 --> 00:00:41,874
<i>Küldöm a kódot!</i>
6
00:00:41,917 --> 00:00:43,383
Igen, már látom.
Köszönöm!
7
00:00:43,789 --> 00:00:45,053
LETÃLTÃS KÃSZ.
8
00:00:46,432 --> 00:00:49,416
DIE HARD 4.0
LEGDRÃGÃBB AZ ÃLETED
9
00:00:50,076 --> 00:00:51,261
Mi van a pénzemmel?
10
00:00:51,558 --> 00:00:52,494
Utalom!
11
00:00:52,664 --> 00:00:54,837
M
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1100}{1212}GREU DE UCIS 3
{1239}{1298}Hot town, summer în the city.
{1299}{1357}Back of my neck gettin' dirt and gritty.
{1358}{1402}Been down. Isn't it a pity?
{1403}{1461}Doesn't seem to be a ºadow în the city.
{1463}{1506}All around, people lookin' half-dead...
{1507}{1590}walkin' on the sidewalk|hotter than a match head.
{1590}{1645}But at night, it's a different world.
{1646}{1688}Goin' out to find a girl.
{1689}{1741}Come on, come on, and dance all night.
{1742}{1789}Despite the heat it'll be all right.
{1790}{1838}And, babe, don't you know it's a pity?
{1839}{1887}The days can't be like the nights...
{1888}{1937}în the summer
Feliratok a következőhöz Die Hard 4 Dutch
keywords: live, free, or, die, hard, 2007, 1, cd, czech, cz,
original filename: Live Free or Die Hard - 2007 - 1CD - Czech - cz - 7cacb8e56877ba2964e9d8ab9ff1ab12.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:06:18,405 --> 00:06:20,316
ODBLOKOV?N? HESLA
2
00:06:26,645 --> 00:06:28,442
Tak co?
3
00:06:28,525 --> 00:06:31,756
- Pos?l?m v?m ten program.
- U? to vid?m. D?kuji.
4
00:06:32,405 --> 00:06:33,394
DORU?ENO
5
00:06:37,725 --> 00:06:40,159
- A pen?ze?
- U? se p?ev?d?j?.
6
00:06:53,125 --> 00:06:54,114
P??STUP POVOLEN
7
00:07:00,405 --> 00:07:02,919
Poslal jsem to.
M?la byste to m?t.
8
00:07:03,005 --> 00:07:06,281
- Ano. D?kuji.
- V?te jist?, ?e je to leg?ln??
9
00:07:06,365 --> 00:07:09,721
Jen zkou??me bezpe?nostn? syst?m.
10
00:07:09,805 --> 00:07:13,161
M?te sexy h
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1207}{1321}UMRI MUÅ KI SA OSVETOM
{2766}{2838}Alan, bombaški odred,|specijalne postrojbe...
{2842}{2891}...državna policija i FBI.
{2895}{2975}Poruènièe Jergensen, ti Palmer|idi u hitnu bolnice Sveti John...
{2979}{3043}...u sluèaju da imamo|povrijeðene na ulici.
{3047}{3099}Kramer, naði gradskog inženjera.
{3103}{3157}Moram podnijeti izvještaj o šteti.|Vrlo važno.
{3161}{3233}Bonwit Teller. Tko bi uopæe želio|raznijeti|prodavaonicu obuæe?
{3237}{3283}Jesi li ikad vidio ženu da|propusti rasprodaju obuæe?
{3287}{3339}Connie, poèni sa svjedocima.
{3343}{3427}Ricky, ti i Joe potrudite se da uniforme|naprave kordon tamo...
{3
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1100}{1212}GREU DE UCIS 3
{1239}{1298}Hot town, summer în the city.
{1299}{1357}Back of my neck gettin' dirt and gritty.
{1358}{1402}Been down. Isn't it a pity?
{1403}{1461}Doesn't seem to be a ºadow în the city.
{1463}{1506}All around, people lookin' half-dead...
{1507}{1590}walkin' on the sidewalk|hotter than a match head.
{1590}{1645}But at night, it's a different world.
{1646}{1688}Goin' out to find a girl.
{1689}{1741}Come on, come on, and dance all night.
{1742}{1789}Despite the heat it'll be all right.
{1790}{1838}And, babe, don't you know it's a pity?
{1839}{1887}The days can't be like the nights...
{1888}{1937}în the summer
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{726}{827}GREU DE UCIS 2
{897}{966}Alarmã falsã! Stai aºa!
{968}{1051}Gata! Sunt aici!|Sunt aici!
{1053}{1132}- Las-o jos uºor, da?|- Bineînþeles, uºor!
{1134}{1194}- Data viitoare sã ai grijã!|- Nu înþelegi!
{1196}{1278}Trebuie s-o aºtept pe nevastã-mea.|Lasã-mi maºina!
{1280}{1351}Bine! Ne vedem mâine între 8 ºi 14.|Plãteºti 40 de parai ºi þi-o iei.
{1353}{1383}Nu-mi fã proces-verbal!
{1385}{1433}Haide, e maºina soacrã-mii!
{1435}{1506}E supãratã pe mine cã nu-s|medic stomatolog...
{1508}{1556}Uite, sunt poliþist! Poliþia Los Angeles.
{1558}{1626}Am fost în Los Angeles. Nu mi-a plãcut.
{1628}{1681}Nu pot
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{71}Bizi ev sahibi tak?m?n|oldu?u yere g?nderiyor.
{72}{107}Yankee Stadyumu.
{108}{167}Orada bi?eyler bulmay? m?|umuyoruz ?
{168}{213}42' den 21 ??karsa, nedir ?
{214}{286}Gene 21.|42' nin yar?s?. 42 ne ki?
{287}{353}Yankee' lerin kul?b?nde|top oynayan ka? ki?i var ?
{354}{381}25.
{382}{437}21 nedir o zaman? BIackjack.
{438}{465}Bir kul?p.
{466}{538}Bu vah?i kaz av?ndan farks?z.
{615}{674}'' A '' treni ne kadar uzakl?kta ?
{675}{710}Dur, dur, dur, bekle.
{711}{771}Bunu bir ?ocuk bulabilir.
{805}{844}Hakl?s?n.
{963}{993}Buraya geri gel...
{996}{1046}seni k???k o... ?ocu?u!
{1047}{1094}Hey, sen! Seni hat?rlad?m!
{1144}{1191}Hey, ner
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{50}{826}Filme si subtitrari la |http://www.collectorcd.go.ro, mailto://collectorcd@go.ro
{887}{966}Hei! Whoa! Iho!|Alarma falsa! Stai asa!
{968}{1051}E bine! Sunt aici!|Suntem aici!
{1053}{1132}- Lasa'l jos usurel, da?|- Bineinteles, usurel.
{1134}{1194}- Data viitoare sa ai grija.|- Nu intelegi.
{1196}{1278}Trebuie s'o astept pe nevasta'mea.|Lasa'mi mie masina.
{1280}{1351}Ok. Ne vedem maine intre 8.00 - 14.00.|Marchezi 40 de parai si'o ai inapoi.
{1353}{1383}Nu'mi fa proces!
{1385}{1433}Haide, este masina lu soacra'mea.
{1435}{1506}E suparata pe mine ca nu's |dentist.
{1508}{1556}Uite, sunt politist. LAPD.
{1558}{1626}Eu am fost in Los
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,332 --> 00:00:59,531
- Du kan ikke Ii' at flyve, hvad?
- Hvorfor tror du det?
2
00:01:01,652 --> 00:01:06,089
Ved du, hvordan man
klarer at flyve meget?
3
00:01:06,252 --> 00:01:10,609
N?r man n?r frem,
skal man tage sko og str?mper af -
4
00:01:10,772 --> 00:01:16,608
- og g? rundt med knyttede t?er.
5
00:01:17,492 --> 00:01:20,928
Stol p? mig,
jeg har gjort det de sidste ni ?r.
6
00:01:21,092 --> 00:01:25,961
Det er bedre end et brusebad
og en kop kaffe.
7
00:01:35,932 --> 00:01:37,763
Det er i orden, jeg er politimand.
8
00:01:40,252 --> 00:01:43,767
Stol p? mig, jeg h
Feliratok a következőhöz Die Hard 4 Dutch
keywords: 4, live, free, or, die, hard, 2007, 5, line, int, cd, 2, ntsc,
original filename: [____4_____].Live.Free.Or.Die.Hard.2007.R5.LINE.DVDRip.XviD.AC3.iNT.CD2-NTSC.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,487 --> 00:00:03,687
¸Ã²ÃÃöµÃºÃºÃ£¬Ã¡Ãã¡
2
00:00:04,688 --> 00:00:05,688
ûû
3
00:00:06,586 --> 00:00:07,792
ÃãÃÃÃõôÃã¿
4
00:00:08,993 --> 00:00:10,893
û¶«Ã÷¿ÃÃñ§Ã¹Ãã¿
5
00:00:10,894 --> 00:00:12,594
²»£¬Ã»ÃáÂ
6
00:00:12,792 --> 00:00:13,996
ÃÃòô£¿¸æÃÃÃÃ
7
00:00:13,997 --> 00:00:17,007
Ãâ¶ÃÃÃôõºÃ¼èÃã¬Ãò»ÃñÃã
ÃÃû°ì·¨¡Âû°ì·¨ÃöÃâ¼þÃÃ
8
00:00:17,008 --> 00:00:19,108
µÃûÃã¬ÃÃÃÃòôÃâü£¿
Ãñòô£¿
9
00:0
Feliratok a következőhöz Die Hard 4 Dutch
keywords: live, free, or, die, hard, 2007, 1, cd, czech, cz, eng, axxo,
original filename: Live Free or Die Hard - 2007 - 1CD - Czech - cz - 71f16c9547f90c1814110acce6b27c8d.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,800 --> 00:00:25,800
p?eklad urotundy@cbox.cz
2
00:00:25,800 --> 00:00:25,800
doplnil a p?ed?lal p?eklad