Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Die Dritte Generation is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Die Dritte Generation sorrendben:
Feliratok a következőhöz Die Dritte Generation
keywords: dritte, generation, die, 1979, id, 1537, vostfr, rw, fassbinder,
original filename: Dritte Generation, Die(1979)_ID1537vostfr.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{187}{280}LA TROISIEME GENERATION
{500}{565}Une comédie en six parties|sur des jeux de société
{575}{665}pleins de suspense et de logique,|d'horreur et de folie,
{675}{740}comme les contes|qu'on raconte aux enfants
{750}{840}pour les aider à supporter|leur vie jusqu'à la mort
{4652}{4717}Dédié à un vrai amant,
{4727}{4792}comme à aucun probablement ?
{4820}{4860}Puis:
{4867}{5010}"Je ne peux que remercier les juristes|allemands dans cette affaire
{5017}{5135}(il s'agit du raid antiterroriste|de Mogadiscio,
{5142}{5260}et peut-être d'autre chose|au-delà de Mogadiscio ?)
{5267}{5385}"De ne pas avoir instruit|selon le droit constit
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,798 --> 00:00:10,677
THE THIRD GENERATION
2
00:00:20,187 --> 00:00:24,274
A comedy in six parts full of excitement,
suspense, logic, cruelty and madness...
3
00:00:24,483 --> 00:00:29,363
...like the fairytales we tell children
to help them through life until death
4
00:01:32,176 --> 00:01:34,469
Mr Lurz's office
5
00:01:34,595 --> 00:01:39,266
Susanne Gast here.
Who? Houston, Texas?
6
00:01:43,270 --> 00:01:46,982
Oh, it's you, Mr Curtiz.
It's Susanne Gast
7
00:01:51,570 --> 00:01:57,492
Mr Lurz isn't here yet.
All flights to Berlin have been delayed
8
00:01:57,659 --> 00
Feliratok a következőhöz Die Dritte Generation
keywords: dritte, generation, die, 1979, 1, cd, portuguese, br, pb,
original filename: Dritte Generation, Die - 1979 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 9ae98b15b23e93b7b7a2ff7b2ad9de68.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,798 --> 00:00:10,677
A TERCEIRA GERA??O
2
00:00:20,187 --> 00:00:24,274
Uma com?dia em seis partes, cheia de
emo??es, suspense, l?gica, crueldade e loucura...
3
00:00:24,483 --> 00:00:29,363
Como os contos de fadas que
lembramos para o resto da vida.
4
00:01:32,176 --> 00:01:34,469
Escrit?rio do Sr. Lurz.
5
00:01:34,595 --> 00:01:39,266
Fala Susanne Gast.
Quem? Houston, Texas?
6
00:01:43,270 --> 00:01:46,982
Ah, ? o senhor, Sr. Curtiz?
? Susanne Gast.
7
00:01:51,570 --> 00:01:57,492
O Sr. Lurz ainda n?o chegou.
Todos os v?os para Berlin atrasaram.
8
00:01:57,659 --> 00:02
Advertisement:
------------
------------
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,840 --> 00:00:10,776
THE THIRD GENERATION
2
00:00:20,253 --> 00:00:24,383
A comedy in six parts full of excitement,
suspense, logic, cruelty and madness...
3
00:00:24,524 --> 00:00:29,484
...like the fairytales we tell children
to help them through life until death
4
00:01:32,258 --> 00:01:34,556
Mr Lurz's office
5
00:01:34,694 --> 00:01:39,324
Susanne Gast here.
Who? Houston, Texas?
6
00:01:43,336 --> 00:01:47,067
Oh, it's you, Mr Curtiz.
It's Susanne Gast
7
00:01:51,644 --> 00:01:57,583
Mr Lurz isn't here yet.
All flights to Berlin have been delayed
8
00:01:57,717 --> 00
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,798 --> 00:00:10,677
THE THIRD GENERATION
2
00:00:20,187 --> 00:00:24,274
A comedy in six parts full of excitement,
suspense, logic, cruelty and madness...
3
00:00:24,483 --> 00:00:29,363
...like the fairytales we tell children
to help them through life until death
4
00:01:32,176 --> 00:01:34,469
Mr Lurz's office
5
00:01:34,595 --> 00:01:39,266
Susanne Gast here.
Who? Houston, Texas?
6
00:01:43,270 --> 00:01:46,982
Oh, it's you, Mr Curtiz.
It's Susanne Gast
7
00:01:51,570 --> 00:01:57,492
Mr Lurz isn't here yet.
All flights to Berlin have been delayed
8
00:01:57,659 --> 00
Feliratok a következőhöz Die Dritte Generation
keywords: dritte, generation, die, 1979, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, eng,
original filename: Dritte Generation Die (1979) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,840 --> 00:00:10,776
THE THIRD GENERATION
2
00:00:20,253 --> 00:00:24,383
A comedy in six parts full of excitement,
suspense, logic, cruelty and madness...
3
00:00:24,524 --> 00:00:29,484
...like the fairytales we tell children
to help them through life until death
4
00:01:32,258 --> 00:01:34,556
Mr Lurz's office
5
00:01:34,694 --> 00:01:39,324
Susanne Gast here.
Who? Houston, Texas?
6
00:01:43,336 --> 00:01:47,067
Oh, it's you, Mr Curtiz.
It's Susanne Gast
7
00:01:51,644 --> 00:01:57,583
Mr Lurz isn't here yet.
All flights to Berlin have been delayed
8
00:01:57,717 --> 00
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{177}{334}TREÃA GENERACIJA
{508}{599}KOMEDIJA U Å EST DELOVA
{600}{699}O DRUÅ TVENIM IGRAMA PUNIM|NAPETOSTI, UZBUÃENJA, LOGIKE,
{700}{799}OKRUNOSTI I LUDILA
{800}{899}POPUT BAJKI|KOJE SE PRIÃAJU DECI,
{900}{1021}DA IM POMOGNU DA IZDRŽE|ŽIVOT DO SMRTI.
{3800}{3916}"U ovakvom trenutku|èovek ima uzvišene misli..."
{4085}{4156}Da ti kažem na šta mislim?
{4470}{4601}SNIMLJENO U ZAPADNOM BERLINU|OD NOVEMBRA 1978 DO 22. 01. 1979
{4660}{4791}POSVEÃENO ONOME KO ZAISTA|VOLI, ILI, MOŽDA, NIKOME?
{4825}{4924}"Mogu naknadno da zahvalim|nemaèkim pravnicima
{4925}{5024}da su sve to (mislim|na akciju u Mogadišu,
{5025}{5124}a m
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:06,840 --> 00:00:10,776
THE THIRD GENERATION
2
00:00:20,253 --> 00:00:24,383
A comedy in six parts full of excitement,
suspense, logic, cruelty and madness...
3
00:00:24,524 --> 00:00:29,484
...like the fairytales we tell children
to help them through life until death
4
00:01:32,258 --> 00:01:34,556
Mr Lurz's office
5
00:01:34,694 --> 00:01:39,324
Susanne Gast here.
Who? Houston, Texas?
6
00:01:43,336 --> 00:01:47,067
Oh, it's you, Mr Curtiz.
It's Susanne Gast
7
00:01:51,644 --> 00:01:57,583
Mr Lurz isn't here yet.
All flights to Berlin have been delayed
8
00:01:57,717 --
Feliratok a következőhöz Die Dritte Generation
keywords: dritte, generation, die, russian, a???a??????a??, ??a??a????a??, ??a??a????a??a????a??a????, ???, ??a??, ??, ??o??u, ??, ??oe??, ??o????, ???, ??a??, ??o??u, ??o????,
original filename: 20258-Dritte Generation Die ( Russian Ñ?убтитры ).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:04,800 --> 00:00:09,555
Ãðà Ãêôóðò-Ãà -Ãà éÃÃ¥,
24 èþÃÿ 1978 ã.
2
00:00:12,240 --> 00:00:13,832
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
3
00:00:21,240 --> 00:00:27,640
Ãîìåäèÿ â øåñòè ÷à ñòÿõ îá îáùåñòâåÃÃûõ èãðà õ,
ïîëÃà ÿ Ãà ïðÿæåÃèÿ, âîçáóæäåÃèÿ è ëîãèêè,
4
00:00:27,640 --> 00:00:33,280
æåñòîêîñòè è áåçóìèÿ, ïîõîæà ÿ Ãà ñêà çêè,
êîòîðûå ðà ññêà çûâà þò äåòÿì,
5
00:00:33,280 --> 00:00:36,477
÷òîáû ïîìî÷ü èì âûÃåñòè
æèçÃü äî ñà ìÃ
Feliratok a következőhöz Die Dritte Generation
keywords: dritte, generation, die, aka, the, third, 1979, 2, 5, fps, rainer, werner, fassbinder, eng,
original filename: 53379-Dritte_Generation,_Die_(aka_The_Third_Generation)_(1979)-25_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:06,798 --> 00:00:10,677
A TERCEIRA GERA??O
2
00:00:20,187 --> 00:00:24,274
Uma com?dia em seis partes, cheia de emo??es, suspense, l?gica, crueldade e loucura...
3
00:00:24,483 --> 00:00:29,363
Como os contos de fadas que
lembramos para o resto da vida.
4
00:01:32,176 --> 00:01:34,469
Escrit?rio do Sr. Lurz.
5
00:01:34,595 --> 00:01:39,266
Fala Susanne Gast.
Quem? Houston, Texas?
6
00:01:43,270 --> 00:01:46,982
Ah, ? o senhor, Sr. Curtiz?
? Susanne Gast.
7
00:01:51,570 --> 00:01:57,492
O Sr. Lurz ainda n?o chegou.
Todos os v?os para Berlin atrasaram.
8
00:01:57,659 --> 00:02:01,997
- <i>Para onde vamos?</i>
- <i>Onde quer que queira. Aqui, l
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,355 --> 00:00:32,781
<i>ABRIENDO CONTRASE?A</i>
2
00:00:39,500 --> 00:00:40,517
?Y bien?
3
00:00:41,479 --> 00:00:44,226
<i>- Estoy enviando el c?digo.
- Ya lo veo, gracias.</i>
4
00:00:45,128 --> 00:00:47,599
GOBIERNO. SERVICIOS.
5
00:00:50,763 --> 00:00:53,033
- ?Y mi dinero?
- Transfiriendo.
6
00:01:05,377 --> 00:01:07,127
<i>ALGORITMO
ACCESO PERMITIDO</i>
7
00:01:13,414 --> 00:01:14,901
<i>Enviado.
Ya debes tenerlo.</i>
8
00:01:15,953 --> 00:01:17,104
Si, gracias.
9
00:01:17,407 --> 00:01:19,245
<i>?Est?s segura de que es legal?</i>
10
00:01:19,346 --> 00:01:2
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,000 --> 00:00:32,900
''?ifreyi ??z?yor.''
2
00:00:39,000 --> 00:00:40,300
Evet?
3
00:00:40,300 --> 00:00:41,700
Kodu g?nderiyorum.
4
00:00:41,800 --> 00:00:43,500
Evet, bunu g?r?yorum,
te?ekk?rler.
5
00:00:49,600 --> 00:00:51,400
Benim hesab?m ne olacak?
6
00:00:51,600 --> 00:00:53,300
G?nderiyorum.
7
00:01:12,100 --> 00:01:14,400
Az ?nce g?nderdim.
Alm?? olman gerek.
8
00:01:15,000 --> 00:01:16,300
Evet, te?ekk?rler.
9
00:01:16,600 --> 00:01:17,900
Hey, bunun yasal
oldu?undan emin misin?
10
00:01:18,200 --> 00:01:20,300
Biz sadece g?venlik
sistemimizi test ediyo
Feliratok a következőhöz Die Dritte Generation
keywords: die, hard:, with, a, vengeance, 1995, 1, cd, dutch, nl, bruce, willis, hard, 3, eng, nederlands,
original filename: Die Hard: With a Vengeance - 1995 - 1CD - Dutch - nl - 19220cf98fb2ac7825178600af5da78e.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:28,320 --> 00:01:33,348
Alan: explosievendienst, hulpdienst,
politie en de FBI.
2
00:01:33,480 --> 00:01:39,430
Jergenson en Palmer naar de EHBO
voor eventuele getuigen.
3
00:01:39,560 --> 00:01:43,997
Kramer, vraag Publieke Werken
om een schaderapport.
4
00:01:44,120 --> 00:01:47,032
Wie blaast er nou 'n warenhuis op?
5
00:01:47,160 --> 00:01:49,037
Als ik de uitverkoop mis...
6
00:01:49,160 --> 00:01:51,276
Connie: een lijst met getuigen.
7
00:01:51,400 --> 00:01:54,790
Ricky en Joe de afzetting checken.
8
00:01:54,920 --> 00:01:57,957
En hou de TV daar weg.
9
00:01:58,0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:31,423 --> 00:01:33,974
Quick! We can't
hold him back much longer.
2
00:01:37,116 --> 00:01:38,278
Hurry!
3
00:01:41,532 --> 00:01:42,806
Come on!
4
00:01:50,519 --> 00:01:51,474
Quick!
5
00:01:56,322 --> 00:01:57,379
Faster!
6
00:02:09,958 --> 00:02:11,594
Up on the balcony!
Come on! Quickly!
7
00:02:38,455 --> 00:02:41,251
Just read them
the sentence!
8
00:02:43,981 --> 00:02:45,868
The sentence of the court...
9
00:02:46,181 --> 00:02:47,995
is that in two days hence...
10
00:02:48,491 --> 00:02:52,528
the perfumer journeyman:
Jean-Baptiste Grenouille...
1
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,438 --> 00:00:29,934
OS FALSIFICADORES
2
00:00:57,228 --> 00:01:00,362
A GUERRA TERMINOU!
3
00:01:21,836 --> 00:01:24,213
Senhor, tenho prata para vender.
4
00:01:24,630 --> 00:01:27,049
gostaria de comprar um pouco?
5
00:02:06,833 --> 00:02:11,073
Sr. Sorowitsch? Devo solicitar-lhe
um adiantamento, por favor.
6
00:02:20,473 --> 00:02:22,953
$ 200.00 D?lares ? mais que suficiente.
7
00:02:32,073 --> 00:02:34,713
Esta ? a sua primeira visita a
Monte Carlo?
8
00:02:51,313 --> 00:02:54,833
excelente, est? muito bem,
uns pequenos ajustes e est? pronto.
9
00:04:06,593 --> 00
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,438 --> 00:00:29,934
LOS FALSIFICADORES
2
00:00:57,228 --> 00:01:00,362
?LA GUERRA HA TERMINADO!
3
00:01:21,836 --> 00:01:24,213
Se?or, tengo plata para vender.
4
00:01:24,630 --> 00:01:27,049
?Le gustar?a comprar un poco?
5
00:02:06,833 --> 00:02:11,073
?Sr. Sorowitsch? Debo solicitarle
un adelanto, por favor.
6
00:02:20,473 --> 00:02:22,953
$ 200.00 D?lares es m?s que suficiente.
7
00:02:32,073 --> 00:02:34,713
?Es esta su primera visita a
Monte Carlo?
8
00:02:51,313 --> 00:02:54,833
Precioso, estar? muy bien,
un peque?o ajuste y eso es todo.
9
00:04:06,593 --> 00:04:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:35,503 --> 00:00:38,654
Alarma falsa! Stai asa!
2
00:00:38,743 --> 00:00:42,053
E bine! Sunt aici!
Suntem aici!
3
00:00:42,143 --> 00:00:45,294
- Lasa-l jos usurel, da?
- Bineinteles, usurel.
4
00:00:45,383 --> 00:00:47,772
- Data viitoare sa ai grija.
- Nu intelegi.
5
00:00:47,863 --> 00:00:51,139
Trebuie s-o astept pe nevasta-mea.
Lasa-mi mie masina.
6
00:00:51,223 --> 00:00:54,056
Bine. Ne vedem maine intre 8.00 - 14.00.
Marchezi 40 de parai si-o ai inapoi.
7
00:00:54,143 --> 00:00:55,337
Nu-mi fa proces!
8
00:00:55,423 --> 00:00:57,334
Haide, este masina soacrei mel
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,733 --> 00:00:57,928
?? ?' ??????? ?? ???????, ?;
2
00:00:58,933 --> 00:01:00,924
????? ?? ??? ????;
3
00:01:02,933 --> 00:01:07,449
??? ?? ?????? ??? ??????????
??? ?' ?????????? ???????;
4
00:01:07,533 --> 00:01:10,366
'???? ???????,
??????? ?? ????????? ???.
5
00:01:10,453 --> 00:01:15,686
???????? ????????? ??? ????????
?? ??????? ??? ?????? ???.
6
00:01:15,773 --> 00:01:17,889
???????? ?? ??????? ??? ?????? ???;
7
00:01:18,613 --> 00:01:22,606
???? ??? ???????? ?????.
??????? ??. ?? ???? 9 ??????.
8
00:01:22,693 --> 00:01:26,686
????? ???????? ??' ?? ?? ??????
?????
Feliratok a következőhöz Die Dritte Generation
keywords: die, hard, 4, live, free, or, 2007, ned, dvd, 2, 5, fps,
original filename: Die.Hard.4.Live.Free.or.Die.Hard.2007.Ned.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,573 --> 00:00:42,645
En?
- Ik stuur je de code.
2
00:00:42,733 --> 00:00:44,451
Dat zie ik. Dank je.
3
00:00:50,653 --> 00:00:53,087
En mijn rekening?
- Het komt er nu aan.
4
00:01:13,333 --> 00:01:15,847
Je moet het nu binnen hebben.
5
00:01:15,933 --> 00:01:19,209
Klopt. Dank je.
- Is dit wel legaal?
6
00:01:19,293 --> 00:01:22,649
We testen alleen onze beveiliging.
7
00:01:22,733 --> 00:01:26,726
Je hebt een sexy stem.
Kan ik nog iets voor je doen, of met je?
8
00:01:26,813 --> 00:01:28,132
Slap gelul.
9
00:01:38,493 --> 00:01:39,528
We zijn zover.
10
00:01:48,
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,800 --> 00:00:30,800
?????????:
ARKOUDOS - ELENI
PROUD MEMBERS OF APSU TEAM
2
00:00:32,801 --> 00:00:34,801
????? ???? ?????? ????...
3
00:00:34,920 --> 00:00:36,080
???? ???????? ??? ?????? ??????.
4
00:00:37,920 --> 00:00:39,560
??? ????.
5
00:00:39,680 --> 00:00:42,360
????? ???? ???, ?????? ????,
?????...
6
00:00:42,480 --> 00:00:46,400
???????, A-N-?-N-
7
00:00:46,520 --> 00:00:48,880
?-?-?.
8
00:00:49,000 --> 00:00:50,040
???????.
9
00:00:50,160 --> 00:00:51,320
???????, ???? ????? ?????.
10
00:00:51,440 --> 00:00:53,560
?-?-?-?-?, ?????.
11
00:00:53,720
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,800 --> 00:00:34,800
I was in seventh grade...
2
00:00:34,920 --> 00:00:36,080
when I realized
I was invisible,
3
00:00:37,920 --> 00:00:39,560
Well, not that kind of invisible,
4
00:00:39,680 --> 00:00:42,360
No, it was more like I was
just,you know, kind of,.,
5
00:00:42,480 --> 00:00:46,400
Anonymous, A-N-O-N-
6
00:00:46,520 --> 00:00:48,880
I-M-O-U-S,
7
00:00:49,000 --> 00:00:50,040
Anonymous,
8
00:00:50,160 --> 00:00:51,320
I'm sorry, That's wrong,
9
00:00:51,440 --> 00:00:53,560
W-O-R-N-G, Wrong,
10
00:00:53,720 --> 00:00:56,120
It's not that I didn't try,
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,139 --> 00:00:58,225
?? ?? ?????? ??????, ?? ??? ???
2
00:00:59,685 --> 00:01:01,770
? ???? ?? ??????
3
00:01:03,856 --> 00:01:08,569
?????? ?????? ?????
????????? ? ????????? ????????????
4
00:01:08,652 --> 00:01:11,363
????? ????, ??? ?? ??????????,
??????? ????? ?????? ? ???????.
5
00:01:11,446 --> 00:01:16,034
?????????? ?????? ?? ????? ???????
?????? ?????? ??? ? ??????.
6
00:01:17,244 --> 00:01:19,454
?????? ??? ? ???????
7
00:01:20,205 --> 00:01:21,999
? ????. ??? ?????? ?????.
8
00:01:22,082 --> 00:01:23,959
?????????? ???.
? ????? ??? ? ??????? ?????? ???.
9
0
Feliratok a következőhöz Die Dritte Generation
keywords: in, search, of, history:, the, abominabl, 1997, 1, cd, hungarian, hu, die, hard, 4, by, m, o,
original filename: In Search of History: In Search of the Abominabl... - 1997 - 1CD - Hungarian - hu - 43a98193593825a82e7491381478124b.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,300 --> 00:00:11,800
K?D FELT?R?SE
2
00:00:18,000 --> 00:00:18,700
Nos?
3
00:00:20,000 --> 00:00:22,500
- Most k?ld?m ?t a k?dot.
- M?r l?tom. K?sz?n?m
4
00:00:22,900 --> 00:00:24,500
TELJES?TVE
5
00:00:25,800 --> 00:00:28,100
DIE HARD 4.0
A LEGDR?G?BB AZ ?LETED
6
00:00:29,200 --> 00:00:30,300
Mi lesz a p?nzemmel?
7
00:00:30,900 --> 00:00:31,800
M?ris ?tutalom.
8
00:00:53,500 --> 00:00:54,600
?pp most k?ldtem el.
Megkapta?
9
00:00:54,900 --> 00:00:56,100
Igen, k?sz?n?m.
10
00:00:56,100 --> 00:00:58,100
Biztos, hogy ez leg?lis?
11
00:00:58,100 --> 00:01:01,300
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,438 --> 00:00:52,934
LOS FALSIFICADORES
2
00:01:20,228 --> 00:01:23,362
?LA GUERRA HA TERMINADO!
3
00:01:44,836 --> 00:01:47,213
Se?or, tengo plata para vender.
4
00:01:47,630 --> 00:01:50,049
?Le gustar?a comprar un poco?
5
00:02:29,833 --> 00:02:34,073
?Sr. Sorowitsch? Debo solicitarle
un adelanto, por favor.
6
00:02:43,473 --> 00:02:45,953
$ 200.00 D?lares es m?s que suficiente.
7
00:02:55,073 --> 00:02:57,713
?Es esta su primera visita a
Monte Carlo?
8
00:03:14,313 --> 00:03:17,833
Precioso, estar? muy bien,
un peque?o ajuste y eso es todo.
9
00:04:29,593 --> 00:04:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,019 --> 00:00:49,019
altyaz?lar: cagliari
2
00:00:54,320 --> 00:00:56,320
U?maktan ho?lanm?yorsun, de?il mi?
3
00:00:57,720 --> 00:00:59,720
Bu fikire nereden kap?ld?n?
4
00:01:01,720 --> 00:01:06,240
U?ak yolculu?unun s?k?nt?s?ndan
kurtulman?n s?rr?n? bilmek ister misin?
5
00:01:06,320 --> 00:01:08,920
Gidece?in yere var?nca,
ayakkab?lar?n? ve ?oraplar?n? ??kar.
6
00:01:09,000 --> 00:01:13,400
Sonra hal? ?zerinde,
ayak parmaklar?n? b?kmeye ?al??.
7
00:01:14,560 --> 00:01:16,680
Ayak parmaklar?m? m? b?keyim?
8
00:01:17,400 --> 00:01:19,120
Biliyorum. Kula?a sa?ma geliyor.
Feliratok a következőhöz Die Dritte Generation
keywords: die, hard:, with, a, vengeance, 1995, 1, cd, czech, cz,
original filename: Die Hard: With a Vengeance - 1995 - 1CD - Czech - cz - c5956358907653dd45828100025500b0.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1130}{1190}www.titulky.com
{1210}{1350}S M R T O N O S N ? P A S T 3|O D P L A T A
{2767}{2813}Alane,|bombov? vojensk? odd?l, speci?ln? slu?by...
{2814}{2884}st?tn? policie, a FBI.
{2885}{2925}Poru??ku Jergensene,|vy, Palmere...
{2926}{2973}b??te do nemocnice svat?ho Jana...
{2974}{3047}pro jistotu, evakuujte v?echny lidi|z ulice.
{3048}{3104}Kramere, se?e?te hlavn?ho in?en?ra m?sta.
{3105}{3152}Dostal jsem zpr?vu o ?kod?ch.|Velmi d?le?it?.
{3153}{3180}Bonwit Teller.
{3181}{3229}Kdo by cht?l vyhodit do vzduchu|obchodn? d?m?
{3230}{3276}Sly?eli jste n?kdy o ?ene,|kter? zme?kala v?prodej?
{3277}{3335}Conne, za?n?te|vysl?chat sv?dky.
{
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,567 --> 00:00:58,626
Voc? n?o gosta de voar, n?o ??
2
00:01:00,070 --> 00:01:02,163
Porque acha isso?
3
00:01:04,274 --> 00:01:08,973
Quer saber o segredo para
sobreviver viagens a?reas?
4
00:01:09,046 --> 00:01:11,776
Quando chegar ao seu destino,
tire os seus sapatos e meias,
5
00:01:11,848 --> 00:01:16,444
caminhe descal?o e
exercite os dedos dos p?s.
6
00:01:17,654 --> 00:01:19,849
Exercite os dedos dos p?s?
7
00:01:20,624 --> 00:01:22,421
Eu sei, parece loucura.
8
00:01:22,492 --> 00:01:24,392
Pode acreditar. Fa?o isso h? 9 anos.
9
00:01:24,461 --> 00:01:29,023
Si
Feliratok a következőhöz Die Dritte Generation
keywords: die, hard, 1988, internal, ws, ng, www, torrentfive, com, gre,
original filename: 7194-Die.Hard.1988.iNTERNAL.WS.DVDRip.XviD-nG.[www.torrentfive.com].gre.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,133 --> 00:00:59,422
?? ?' ??????? ?? ???????, ?;
2
00:01:00,470 --> 00:01:02,546
????? ?? ??? ????;
3
00:01:04,640 --> 00:01:09,350
??? ?? ?????? ??? ??????????
??? ?' ?????????? ???????;
4
00:01:09,437 --> 00:01:12,392
'???? ???????,
??????? ?? ????????? ???.
5
00:01:12,482 --> 00:01:17,939
???????? ????????? ??? ????????
?? ??????? ??? ?????? ???.
6
00:01:18,029 --> 00:01:20,237
???????? ?? ??????? ??? ?????? ???;
7
00:01:20,991 --> 00:01:25,155
???? ??? ???????? ?????.
??????? ??. ?? ???? 9 ??????.
8
00:01:25,246 --> 00:01:29,409
????? ???????? ??' ?? ?? ??????
?????
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}movie info: 640x272 23.975fps 700.8 MB|Die.Hard.2.1990.iNTERNAL.DVDRip.XviD-iLLUSiON
{695}{760}SZKLANA PU?APKA 2
{880}{938}Hej! Fa?szywy alarm! Poczekajcie!
{940}{1023}Wszystko w porz?dku! Ju? jestem.|Wszystko w porz?dku.
{1025}{1104}- Zdejmijcie go ostro?nie, dobra?|- Zdejmiemy go na parkingu policyjnym.
{1106}{1166}- Nast?pnym razem czytaj znaki.|- Nic nie rozumiesz.
{1168}{1214}Czekam tu tylko na samolot,|kt?rym przylatuje moja ?ona.
{1216}{1250}Musz? mie? ten samoch?d.
{1252}{1323}Tak, oczywi?cie, jutro od 8:00 do 14:00.|Zap?acisz 40 dolc?w, to ci go zwr?cimy.
{1325}{1355}Nie wypisuj mandatu.|Nie wypisuj go.
{1357}{1405}B?d? cz?ow
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{268}{299}- Rivers.|- Tak.
{301}{368}Zacznij rozpoznanie.
{383}{416}Idziemy.
{493}{531}Cholera!
{985}{1039}Chod?cie, idziemy.
{1301}{1320}Jezus!
{2137}{2195}Dobra, rozstawi? si?.
{2368}{2405}{c:$aaa099}RAMPA
{2816}{2854}Zamknij si?.
{2885}{2922}Chod?my.
{3044}{3100}Wy krety?scy bohaterowie.|Nie! Nie!
{3190}{3244}Dobra.|A teraz s?uchajcie, ch?opcy.
{3271}{3323}To by?a noc wigilijna...
{3325}{3373}{y:i}i w tej wielkiej ciszy...
{3375}{3433}{y:i}nic si? nie rusza?o opr?cz...
{3433}{3510}{y:i}czterech skurwysyn?w|{y:i}podchodz?cych od ty?u w klasycznej...
{3510}{3552}formacji dw?jkowej.
{3610}{3641}Mo?emy zaczyna?.
{3666}{3705}Jeste?my
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{107}{145}Cholera!
{599}{653}Chod?cie, idziemy.
{898}{939}Jezus!
{1756}{1814}Dobra, rozstawi? si?.
{2435}{2473}Zamknij si?.
{2516}{2561}Chod?my.
{2673}{2719}Wy krety?scy bohaterowie. Nie! Nie!
{2790}{2857}Dobra. A teraz s?uchajcie, ch?opcy.
{2890}{2942}To by?a noc wigilijna
{2944}{2992}i w tej wielkiej ciszy
{2994}{3053}nic si? nie rusza?o opr?cz
{3055}{3112}czterech skurwysyn?w|podchodz?cych chy?kiem od ty?u
{3114}{3130}w klasycznej
{3132}{3171}formacji dw?jkowej.
{3229}{3260}Mo?emy zaczyna?.
{3293}{3338}Jeste?my gotowi.
{3342}{3374}Dawa?!
{3376}{3403}Naprz?d!
{3405}{3457}Dobra. Naprz?d.
{3828}{3862}Kry? si?!
{3872}{3908}Strzelaj
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4757}{4990}Wydaje mi si?, ?e przy takim ?wi?cie|dziedzic kr?lewskiej korony nie powinien by? nieobecny!
{11325}{11545}Wydaje mi si?, ?e ch?opiec d?ugo nie po?yje.|Z trudem dostaniemy si? do kt?rego? z jego zamk?w, jako go?cie!
{15681}{15753}Zdrada!
{16450}{16524}Dziecko!
{17855}{17965}To dzie?o twych go?ci, |Kr?lu Attillo!
{18688}{18823}Teraz, Nibelungowie, |wszyscy moi ludzie b?d? przeciwko wam.
{19559}{19768}Domagam si? bezpiecznego wyj?cia z tych sal|dla siebie i moich ludzi!
{22134}{22269}Tutaj ko?czy si? pi?ta Pie??.
{22281}{22400}Pie?? VI
{22413}{22601}Rozpacz Nibelung?w.
{22765}{22931}Id?, powiedz Pani Kriemhild co widzia?e?!
{2367
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{96}Marine-Hauptfilm und Bildstelle|Przedstawia:
{100}{195}ZATOKA GDA?SKA ZN?W NIEMIECKA!
{311}{437}Raport filmowy Marine-Propaganda-Kompanie z walk o:
{547}{746}Westerplatte, Gdyni?, Oksywie i Hel|Jesie? 1939
{805}{994}W lecie 1939 roku, stare miasto hanzeatyckie,|stan??o w centrum wydarze? ?wiatowej polityki.
{1250}{1345}Rdzennie niemiecka ludno?? tego miasta, oddzielona przymusem,...
{1349}{1466}...przez traktat wersalski od ojczyzny,|wyrazi?a, poprzez pe?ne si?y manifestacje...
{1470}{1580}...wol? ponownego zjednoczenia z Rzesz?.
{2274}{2391}Oto przyk?ady haniebnego pokoju wersalskiego.
{2486}{2679}W obronie, zagro?onego przez Polak?w
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:29,420 --> 00:02:32,253
??????????????????????????
2
00:02:43,660 --> 00:02:45,616
200???????????????
3
00:02:54,660 --> 00:02:56,252
?????????????????????
4
00:04:29,220 --> 00:04:30,733
?????ô??
5
00:04:34,860 --> 00:04:36,418
????ô????????????????
6
00:05:01,220 --> 00:05:06,374
????????????
7
00:05:39,020 --> 00:05:40,135
??????
8
00:05:40,740 --> 00:05:42,935
????1936??
9
00:05:46,860 --> 00:05:48,259
????
10
00:05:49,140 --> 00:05:51,176
????150???
11
00:05:51,660 --> 00:05:54,220
??????????????????????
12
00:05:55,020 --> 00:05:56,533
??????
13
00
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}movie info: MPG 352x240 29.971fps 134.2 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{199}{367}Gdy wraz z og?oszeniem przez S?owacj? niepodleg?o?ci,|nad Czechos?owacj? zawis?a gro?ba rozpadu,...
{371}{568}...prezydent Hacha z?o?y? ufnie|los czeskiego narodu w r?ce F?hrera.
{813}{919}Niemieckie wojska wkraczaj? do Czech i Moraw.
{923}{1090}Wkroczenie wojsk niemieckich przebiega zgodnie z planem,|mimo oblodzonych dr?g i ci??kich zamieci ?nie?nych.
{1094}{1140}Osi?gni?to Prag?.
{2350}{2427}/W PRADZE JE?DZI SI?|/PO LEWEJ STRONIE!
{4370}{4509}Wraz ze swoimi ?o?nierzami, do dawnego|miasta Rzeszy, przybywa r?wnie? F?hrer.
{4774}{4956}Na Zamku
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:55,079 --> 00:01:57,507
Moet ik me zorgen gaan maken?
2
00:01:58,182 --> 00:02:01,441
Soms betekent het iets heel anders.
3
00:02:01,619 --> 00:02:04,309
Het is niet altijd
meteen het slechte.
4
00:02:15,233 --> 00:02:19,368
THE HIEROPHANT
5
00:02:23,742 --> 00:02:26,034
En deze?
6
00:02:26,546 --> 00:02:28,780
De Hierophant.
7
00:02:28,781 --> 00:02:34,975
De dromenlezer, bruikbaar in combinatie
met jouw gave van zien.
8
00:02:39,392 --> 00:02:42,460
Misschien is het iemand die je lief is.
9
00:02:42,461 --> 00:02:44,788
Een krachtige man.
10
00:02:45,465 --> 00:02:48
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:54,000 --> 00:00:56,100
You don't like flying, do you?
2
00:00:57,400 --> 00:00:59,400
What gives you that idea?
3
00:01:01,400 --> 00:01:06,100
You want to know the secret
to surviving air travel?
4
00:01:06,000 --> 00:01:08,700
After you get where you're going,
take off your shoes and socks.
5
00:01:08,700 --> 00:01:13,300
Then you walk around on the rug barefoot
and make fists with your toes.
6
00:01:14,200 --> 00:01:16,400
Fists with your toes?
7
00:01:17,000 --> 00:01:18,800
I know. It sounds crazy.
8
00:01:18,800 --> 00:01:20,700
Trust me.
I've been doing it for nine years.
9
00:01:20,800 --> 00:01:25,300
Yes, sir! Better than a sho
Feliratok a következőhöz Die Dritte Generation
keywords: babylon, 5, the, legend, of, rangers, to, live, and, die, in, starlight, 2002, tv, 3, 9, 7, fps,
original filename: 28954-Babylon_5__The_Legend_of_the_Rangers__To_Live_and_Die_in_Starlight_(2002)_(TV)-23_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:06,132 --> 00:00:10,360
BABYLON 5 :
LEGENDA RANGERILOR
2
00:00:24,322 --> 00:00:26,360
- Cum st?m?
- Motoarele sunt avariate.
3
00:00:26,573 --> 00:00:30,899
Au c?zut la 20%.
Sistemul de ?intire automat? e inactiv.
4
00:00:31,783 --> 00:00:34,450
- David, c??i au r?mas?
- ?ase.
5
00:00:34,617 --> 00:00:36,692
Nava conduc?toare se ?ntoarce iar.
6
00:00:36,909 --> 00:00:40,193
- Nu-i putem l?sa s? scape.
- Echipele de repara?ii fac tot ce pot.
7
00:00:42,036 --> 00:00:44,158
Spune-le s? fac? mai mult.
Nu ne retragem.
8
00:00:44,328 --> 00:00:46,652
Acestea sunt regulile.
Con