Advertisement:
---------------
---------------
Keresés a feliratok között Dick Jane sorrendben:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:30,310 --> 00:03:32,210
-Morning, Mr. Harper.
-Morning, Jeff.
2
00:03:32,378 --> 00:03:34,278
-Hi, Ralph.
-Morning, sir.
3
00:03:42,822 --> 00:03:45,017
-Dick.
-Charlie.
4
00:03:45,191 --> 00:03:46,988
l've been waiting for you.
5
00:03:47,327 --> 00:03:49,056
-How've you been?
-Sit down.
6
00:03:49,229 --> 00:03:52,027
-Pour yourself a drink.
-Thanks, Charlie.
7
00:03:56,469 --> 00:03:58,903
This business stinks, you know that?
8
00:03:59,072 --> 00:04:01,063
-Well--
-lt stinks!
9
00:04:01,241 --> 00:04:06,679
lt used to be the most exciting business
in the world. No
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,089 --> 00:00:49,591
Acum mult, mult timp...
2
00:00:52,594 --> 00:00:55,097
în anul 2000.
3
00:01:00,269 --> 00:01:02,729
El este Dick.
4
00:01:10,821 --> 00:01:12,948
Iatã cum conduce Dick.
5
00:01:12,990 --> 00:01:15,450
"Globodyne este o firmã ce
consolideazã proprietãþile..."
6
00:01:15,534 --> 00:01:18,036
consolideazã... consolideazã...
7
00:01:19,037 --> 00:01:21,456
¡Fugi, Dick!
8
00:01:21,498 --> 00:01:24,042
Globodyne este o firmã ce
consolideazã ºi recupereazã date...
9
00:01:24,334 --> 00:01:27,129
folosind tehnologia ºi protecþia oferitã
d
Feliratok a következőhöz Dick Jane
keywords: 5, 3, fun, with, dick, and, jane, 2005, eng, axxo,
original filename: 53_Fun.with.Dick.and.Jane[2005]DvDrip.AC3[Eng]-aXXo.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1159}{1226}Há muito tempo atrás...
{1281}{1337}no ano 2000...
{1469}{1536}Esse é o Dick.
{1723}{1774}Vejam como Dick corre.
{1774}{1836}"Globodyne é um|consolidador de propriedades"
{1836}{1920}Consolidador... consolidador...
{1920}{1977}Corra, Dick!
{1977}{2015}Globodyne é um consolidador de
{2015}{2060}propriedades e|recuperador de dados...
{2060}{2133}enfocado na proteção das fibras|óticas. Basicamente é uma...
{2133}{2233}sinergia de sistemas baseados|na internet e outras plataformas.
{2233}{2309}OK, esse último foi|inventado por mim.
{2309}{2348}Dick tem um bom trabalho.
{2348}{2394}Estamos há meses|organizando essa viag
Feliratok a következőhöz Dick Jane
keywords: fun, with, dick, and, jane, 2005, 2, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 23046-Fun_with_Dick_and_Jane_(2005)-29_97_FPS.srt
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,956 --> 00:01:04,933
El este Dick.
2
00:01:13,156 --> 00:01:13,601
Iatã cum conduce Dick.
3
00:01:14,099 --> 00:01:15,273
"Globodyne este o firmã ce
consolideazã proprietãþile..."
4
00:01:17,488 --> 00:01:18,800
consolideazã... consolideazã...
5
00:01:21,270 --> 00:01:23,736
¡Fugi, Dick!
6
00:01:23,974 --> 00:01:26,685
Globodyne este o firmã ce
consolideazã ºi recupereazã date...
7
00:01:26,998 --> 00:01:29,918
folosind tehnologia ºi protecþia oferitã
de fibrele optice. Practic este o...
8
00:01:30,126 --> 00:01:33,359
sinergie a sistemelor bazate
pe web sau
Feliratok a következőhöz Dick Jane
keywords: fun, with, dick, and, jane, 1977, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, int, finest, eng,
original filename: Fun with Dick and Jane (1977) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:39,198 --> 00:03:41,098
- Morning, Mr. Harper.
- Morning, Jeff.
2
00:03:41,267 --> 00:03:43,167
- Hi, Ralph.
- Morning, sir.
3
00:03:51,710 --> 00:03:53,905
- Dick.
- Charlie.
4
00:03:54,080 --> 00:03:55,877
I've been waiting for you.
5
00:03:56,215 --> 00:03:57,944
- How've you been?
- Sit down.
6
00:03:58,117 --> 00:04:00,915
- Pour yourself a drink.
- Thanks, Charlie.
7
00:04:05,357 --> 00:04:07,791
This business stinks, you know that?
8
00:04:07,960 --> 00:04:09,951
- Well...
- It stinks!
9
00:04:10,129 --> 00:04:15,567
It used to be the most exciting business
in
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,100 --> 00:00:46,703
PRIJE MNOGO, MNOGO GODINA
2
00:00:49,307 --> 00:00:51,790
U 2000-toj godini
3
00:00:56,718 --> 00:00:59,080
UPOZNAJTE DIKA.
4
00:01:07,933 --> 00:01:10,937
Time se integrišu neposredne osobine...
5
00:01:10,977 --> 00:01:13,020
Time se integrišu...
6
00:01:14,662 --> 00:01:16,945
BRZO, DIK, BRZO.
7
00:01:16,985 --> 00:01:20,109
Ovim se integrišu neposredne osobine
i skladištenja informacija sa fokusom
8
00:01:20,150 --> 00:01:24,515
na uvoðenje optièke mreže.
U suštini to je sinergija mrežnog
9
00:01:24,555 --> 00:01:26,838
i osnovnog distr
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,150 --> 00:00:51,069
Lang, lang geleden...
2
00:00:53,321 --> 00:00:55,407
In het jaar 2000...
3
00:01:01,496 --> 00:01:04,541
Ontmoet Dick.
4
00:01:11,631 --> 00:01:13,633
Zie Dick zich haasten.
5
00:01:14,175 --> 00:01:16,261
Globodyne verduurzaamt
middelgrote panden.
6
00:01:16,344 --> 00:01:17,971
Verduurzaamt.
7
00:01:18,054 --> 00:01:20,056
Nee, hè.
8
00:01:20,265 --> 00:01:22,267
Ren, Dick. Ren.
9
00:01:22,350 --> 00:01:25,520
Globodyne verduurzaamt
middelgrote panden.
10
00:01:25,603 --> 00:01:27,689
En mikt zich op voorziening van fiber optiek.
11
00:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,142 --> 00:00:50,702
Hace mucho, mucho tiempo atrás...
2
00:00:53,502 --> 00:00:56,062
en el año 2000.
3
00:01:01,183 --> 00:01:03,783
Ãste es Dick.
4
00:01:11,823 --> 00:01:13,983
Ve como Dick maneja.
5
00:01:15,503 --> 00:01:19,103
Globodyne es un Consolidador...
consolidador...
6
00:01:19,983 --> 00:01:21,543
Corre, Dick, Corre
7
00:01:21,903 --> 00:01:25,183
Globodyne es un consolidador de propiedades
y recuperador de datos...
8
00:01:25,383 --> 00:01:28,304
enfocado en la protección de fibras
ópticas. Básicamente es una...
9
00:01:28,504 --> 00:01:32,584
sin
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,600 --> 00:01:14,727
Globodyne is a consolidator
of media properties.
2
00:01:14,902 --> 00:01:18,702
Globodyne is a consolidator of media
properties. Consolidator. Oh, no!
3
00:01:21,909 --> 00:01:24,969
Globodyne's a consolidator of
media properties and data retrieval...
4
00:01:25,146 --> 00:01:27,273
...with a focus in fiber-optic
content provision.
5
00:01:27,448 --> 00:01:29,177
It's basically a synergy
of Web-based...
6
00:01:29,350 --> 00:01:32,649
...and platform-based
UNIX-driven delivery systems.
7
00:01:32,820 --> 00:01:34,845
Okay, I made that last part up.
8
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,142 --> 00:00:50,702
Hace mucho, mucho tiempo atrás...
2
00:00:53,502 --> 00:00:56,062
en el año 2000.
3
00:01:01,183 --> 00:01:03,783
Ãste es Dick.
4
00:01:11,823 --> 00:01:13,983
Ve como Dick maneja.
5
00:01:15,503 --> 00:01:19,103
Globodyne es un Consolidador...
consolidador...
6
00:01:19,983 --> 00:01:21,543
Corre, Dick, Corre
7
00:01:21,903 --> 00:01:25,183
Globodyne es un consolidador de propiedades
y recuperador de datos...
8
00:01:25,383 --> 00:01:28,304
enfocado en la protección de fibras
ópticas. Básicamente es una...
9
00:01:28,504 --> 00:01:32,584
sin
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:52,878 --> 00:01:55,711
Ãñéà ðïëý, ðïëý êáéñü...
2
00:01:57,998 --> 00:02:00,034
ôï Ãôïò 2000...
3
00:02:05,718 --> 00:02:08,232
ÃÃùñÃóôå ôïà Ãôéê
4
00:02:15,758 --> 00:02:16,747
ÃÃ¥Ãôå ôïà Ãôéê Ãá ôñÃ÷åé
5
00:02:16,918 --> 00:02:18,909
à GÃïbïdyne óõã÷ùÃåýåé
åôáéñåÃåò óôá ìÃÃôéá.
6
00:02:19,078 --> 00:02:22,753
Ãõã÷ùÃåýåé. ¼÷é!
7
00:02:23,718 --> 00:02:25,629
ÃñÃև, Ãôéê, ôñÃև
8
00:02:25,798 --> 00:02:28,756
à GÃïbïdyne óõã÷ùÃåýåé
åôáéñåÃÃ¥Ã
Feliratok a következőhöz Dick Jane
keywords: fun, with, dick, and, jane, polish, polski, napisy,
original filename: 5736-Fun With Dick And Jane ( Polish - Polski napisy ).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:00:<<T³umaczenie: Jabaar>>|Bartekj@master. pl
00:00:01:korekta: Thorek19|synchro: j.dz.|do wersji: Fun.With.Dick.and.Jane.2005.TS.XviD-J3AK
00:00:03:{y:b}POZNAJCIE DICKA.
00:00:13:{y:b}ZOBACZCIE JAK JEDZIE.
00:00:15:"GLOBODYNE" ³¹czy nieruchomoÅci|Åredniej wielkoÅci.
00:00:18:£¹czy, ³¹czy.
00:00:20:O nie.
00:00:22:{y:b}UCIEKAJ DICK, UCIEKAJ!
00:00:24:"GLOB0DYNE" ³¹czy nieruchomoÅci|Åredniej wielkoÅci,
00:00:27:wyszukuje te¿ dane dotycz¹ce|g³ównie technologii Åwiat³owodowych.
00:00:30:To po³¹czenie opartych|na sieci i pozasieciowych,
00:00:33:unixowych systemów dostarczania.
00:00:35:No dobra. To ostatnie zmyÅli³em.
00:00:37:{y:b}DICK MA DOBRÂ¥ PRA
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,713 --> 00:00:49,424
PRIJE MNOGO, MNOGO GODINA
2
00:00:52,135 --> 00:00:54,721
U 2000-toj godini
3
00:00:59,852 --> 00:01:02,312
UPOZNAJTE DIKA.
4
00:01:11,530 --> 00:01:14,658
Time se integrišu neposredne osobine...
5
00:01:14,700 --> 00:01:16,827
Time se integrišu...
6
00:01:18,537 --> 00:01:20,914
BRZO, DIK, BRZO.
7
00:01:20,956 --> 00:01:24,209
Ovim se integrišu neposredne osobine
i skladištenja informacija sa fokusom
8
00:01:24,251 --> 00:01:28,797
na uvoðenje optièke mreže.
U suštini to je sinergija mrežnog
9
00:01:28,839 --> 00:01:31,216
i osnovnog distr
Feliratok a következőhöz Dick Jane
keywords: fun, with, dick, and, jane, 1977, 2, 3, 97, 6, fps,
original filename: 23738-Fun_with_Dick_and_Jane_(1977)-23_976_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:39,198 --> 00:03:41,098
- Morning, Mr. Harper.
- Morning, Jeff.
2
00:03:41,267 --> 00:03:43,167
- Hi, Ralph.
- Morning, sir.
3
00:03:51,710 --> 00:03:53,905
- Dick.
- Charlie.
4
00:03:54,080 --> 00:03:55,877
I've been waiting for you.
5
00:03:56,215 --> 00:03:57,944
- How've you been?
- Sit down.
6
00:03:58,117 --> 00:04:00,915
- Pour yourself a drink.
- Thanks, Charlie.
7
00:04:05,357 --> 00:04:07,791
This business stinks, you know that?
8
00:04:07,960 --> 00:04:09,951
- Well...
- It stinks!
9
00:04:10,129 --> 00:04:15,567
It used to be the most exciting business
in
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:16,918 --> 00:02:18,909
GÃïbïdyne is a cïnsïÃidatïr
ïf media prïperties.
2
00:02:19,078 --> 00:02:22,753
GÃïbïdyne is a cïnsïÃidatïr ïf media
prïperties. CïnsïÃidatïr. Ãh, nï!
3
00:02:25,798 --> 00:02:28,756
GÃïbïdyne's a cïnsïÃidatïr ïf
media prïperties and data retrieÃaÃ...
4
00:02:28,918 --> 00:02:30,954
...with a fïcus in fibre-ïptic
cïntent prïÃisiïn.
5
00:02:31,118 --> 00:02:32,790
Ãt's basicaÃÃy a synergy
ïf Web-based...
6
00:02:32,958 --> 00:02:36,109
...and pÃatfïrm-based
UÃÃÃ-driÃen deÃiÃery systems.
7
00:02:36,278 --
Feliratok a következőhöz Dick Jane
keywords: fun, with, dick, and, jane, 2005, 1, cd, serbian, sr,
original filename: Fun with Dick and Jane - 2005 - 1CD - Serbian - sr - c7b12a6ec4f67e4c5bb7de055545b3a5.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,193 --> 00:00:50,908
PRIJE MNOGO, MNOGO GODINA
2
00:00:53,623 --> 00:00:56,213
U 2000-toj godini
3
00:01:01,351 --> 00:01:03,815
UPOZNAJTE DIKA.
4
00:01:13,046 --> 00:01:16,179
Time se integri?u neposredne osobine...
5
00:01:16,221 --> 00:01:18,351
Time se integri?u...
6
00:01:20,063 --> 00:01:22,444
BRZO, DIK, BRZO.
7
00:01:22,486 --> 00:01:25,744
Ovim se integri?u neposredne osobine
i skladi?tenja informacija sa fokusom
8
00:01:25,786 --> 00:01:30,338
na uvo?enje opti?ke mre?e.
U su?tini to je sinergija mre?nog
9
00:01:30,380 --> 00:01:32,761
i osnovnog distributivnog
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,552 --> 00:00:50,522
Hace mucho, mucho tiempo atrás...
2
00:00:53,760 --> 00:00:54,920
...en el año 2000.
3
00:01:01,412 --> 00:01:02,342
ÃSTE ES DICK
4
00:01:12,028 --> 00:01:13,608
MIRA COMO MANEJA, DICK
5
00:01:14,151 --> 00:01:16,754
''Globodyne es un
consolidador de propiedades''
6
00:01:16,755 --> 00:01:18,775
Consolidador... consolidador...
7
00:01:20,240 --> 00:01:21,060
CORRE DICK!
8
00:01:22,684 --> 00:01:25,567
Globodyne es un consolidador de propiedades
y recuperador de datos...
9
00:01:25,568 --> 00:01:28,612
...enfocado en la protección de fibras
óp
Feliratok a következőhöz Dick Jane
keywords: fun, with, dick, and, jane, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 1977, int, finest,
original filename: Fun With Dick And Jane - Eng - 23,976fps - 1977.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:24,513 --> 00:04:26,413
- Morning, Mr. Harper.
- Morning, Jeff.
2
00:04:26,582 --> 00:04:28,482
- Hi, Ralph.
- Morning, sir.
3
00:04:37,025 --> 00:04:39,220
- Dick.
- Charlie.
4
00:04:39,395 --> 00:04:41,192
I've been waiting for you.
5
00:04:41,530 --> 00:04:43,259
- How've you been?
- Sit down.
6
00:04:43,432 --> 00:04:46,230
- Pour yourself a drink.
- Thanks, Charlie.
7
00:04:50,672 --> 00:04:53,106
This business stinks, you know that?
8
00:04:53,275 --> 00:04:55,266
- Well...
- It stinks!
9
00:04:55,444 --> 00:05:00,882
It used to be the most exciting business
in
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,900 --> 00:00:50,395
Há muito, muito tempo atrás...
2
00:00:53,414 --> 00:00:55,908
no ano 2000.
3
00:01:01,101 --> 00:01:03,572
Este é Dick.
4
00:01:11,694 --> 00:01:13,790
Vejam como Dick corre.
5
00:01:13,832 --> 00:01:16,327
"Globodyne é um
consolidador de propriedades
6
00:01:16,406 --> 00:01:17,591
Consolidador... consolidador...
7
00:01:17,804 --> 00:01:19,313
Oh, não!
8
00:01:19,915 --> 00:01:22,319
Corre, Dick, corre!
9
00:01:22,355 --> 00:01:24,919
Globodyne é um consolidador de
propriedades e recuperador de dados...
10
00:01:25,228 --> 00:01:28,031
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,080 --> 00:00:49,560
Hace mucho, mucho tiempo atrás...
2
00:00:52,600 --> 00:00:55,080
en el año 2000.
3
00:01:00,240 --> 00:01:02,720
Ãste es Dick.
4
00:01:10,840 --> 00:01:12,920
Ve como Dick maneja.
5
00:01:12,960 --> 00:01:15,480
''Globodyne es un
consolidador de propiedades''
6
00:01:15,560 --> 00:01:18,040
Consolidador... consolidador...
7
00:01:19,040 --> 00:01:21,440
maneja, Dick!
8
00:01:21,480 --> 00:01:24,040
Globodyne es un consolidador de propiedades
y recuperador de datos...
9
00:01:24,360 --> 00:01:27,160
enfocado en la protección de fibras
ópt
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,000 --> 00:00:45,783
Lang, lang geleden...
2
00:00:47,949 --> 00:00:49,953
In het jaar 2000...
3
00:00:55,791 --> 00:00:58,722
Ontmoet Dick.
4
00:01:05,519 --> 00:01:07,439
Zie Dick zich haasten.
5
00:01:07,933 --> 00:01:09,927
Globodyne verduurzaamt
middelgrote panden.
6
00:01:10,023 --> 00:01:11,588
Verduurzaamt.
7
00:01:11,684 --> 00:01:13,604
Nee, hè.
8
00:01:13,772 --> 00:01:15,693
Ren, Dick. Ren.
9
00:01:15,786 --> 00:01:18,820
Globodyne verduurzaamt
middelgrote panden.
10
00:01:18,916 --> 00:01:20,895
En mikt zich op voorziening van fiber optiek.
11
00:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,099 --> 00:00:26,175
Vertaling: Willemse81.
2
00:00:30,347 --> 00:00:33,245
Lang, lang geleden...
3
00:00:35,502 --> 00:00:37,588
In het jaar 2000...
4
00:00:43,668 --> 00:00:46,721
Ontmoet Dick.
5
00:00:53,800 --> 00:00:55,544
Zie Dick zich haasten.
6
00:00:56,314 --> 00:00:58,441
Globodyne verduurzaamt
middelgrote panden.
7
00:00:58,442 --> 00:01:00,118
Verduurzaamt.
8
00:01:00,220 --> 00:01:01,672
Nee he!
9
00:01:02,395 --> 00:01:04,335
Ren, Dick! Ren!
10
00:01:04,490 --> 00:01:07,702
Globodyne verduurzaamt
middelgrote panden..
11
00:01:07,703 --> 00:01:09,7
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,600 --> 00:00:45,400
PRIJE PUNO, PUNO GODINA
2
00:00:48,800 --> 00:00:50,500
U 2000-toj godini
3
00:00:56,400 --> 00:00:58,000
UPOZNAJTE DICKA.
4
00:01:07,700 --> 00:01:10,200
Time se integriraju neposredne osobine...
5
00:01:10,800 --> 00:01:12,000
Time se integriraju...
6
00:01:14,400 --> 00:01:16,100
BRZO, DICK, BRZO.
7
00:01:16,800 --> 00:01:19,500
Ovim se integriraju neposredne osobine
i skladištenja informacija sa fokusom
8
00:01:19,900 --> 00:01:24,200
na uvoðenje optièke mreže.
U suštini to je sinergija mrežnog
9
00:01:24,300 --> 00:01:25,800
i osnovnog di
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,080 --> 00:00:49,571
Há muito, muito tempo atrás...
2
00:00:52,585 --> 00:00:55,076
no ano 2000.
3
00:01:00,260 --> 00:01:02,728
Este é o Dick.
4
00:01:10,837 --> 00:01:12,930
Vejam como Dick corre.
5
00:01:12,972 --> 00:01:15,463
''GIobodyne é um
consoIidador de propiedades''
6
00:01:15,542 --> 00:01:18,033
ConsoIidador... consoIidador...
7
00:01:19,045 --> 00:01:21,445
¡Corre, Dick!
8
00:01:21,481 --> 00:01:24,041
GIobodyne é um consoIidador de
propiedades e recuperador de dados...
9
00:01:24,350 --> 00:01:27,148
enfocado na protecçao de fibras
ópticas. Basi
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,150 --> 00:00:51,069
Lang, lang geleden...
2
00:00:53,321 --> 00:00:55,407
In het jaar 2000...
3
00:01:01,496 --> 00:01:04,541
Ontmoet Dick.
4
00:01:11,631 --> 00:01:13,633
Zie Dick zich haasten.
5
00:01:14,175 --> 00:01:16,261
Globodyne verduurzaamt
middelgrote panden.
6
00:01:16,344 --> 00:01:17,971
Verduurzaamt.
7
00:01:18,054 --> 00:01:20,056
Nee, hè.
8
00:01:20,265 --> 00:01:22,267
Ren, Dick. Ren.
9
00:01:22,350 --> 00:01:25,520
Globodyne verduurzaamt
middelgrote panden.
10
00:01:25,603 --> 00:01:27,689
En mikt zich op voorziening van fiber optiek.
11
00:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,378 --> 00:00:46,211
???? ????, ???? ?????...
2
00:00:48,498 --> 00:00:50,534
?? ???? 2000...
3
00:00:56,218 --> 00:00:58,732
???????? ??? ????
4
00:01:06,258 --> 00:01:07,247
????? ??? ???? ?? ??????
5
00:01:07,418 --> 00:01:09,409
? G??b?dyne ??????????
????????? ??? ??????.
6
00:01:09,578 --> 00:01:13,253
??????????. ???!
7
00:01:14,218 --> 00:01:16,129
?????, ????, ?????
8
00:01:16,298 --> 00:01:19,256
? G??b?dyne ??????????
????????? ??? ?????? ?? ?????...
9
00:01:19,418 --> 00:01:21,454
...??? ????????? ??????? ????.
10
00:01:21,618 --> 00:01:23,290
????? ???
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,552 --> 00:00:50,522
Hace mucho, mucho tiempo atrás...
2
00:00:53,760 --> 00:00:54,920
...en el año 2000.
3
00:01:01,412 --> 00:01:02,342
> Ãste es Dick. <
4
00:01:12,028 --> 00:01:13,608
> Mira como maneja Dick. <
5
00:01:14,151 --> 00:01:16,754
''Globodyne es un
consolidador de propiedades''
6
00:01:16,755 --> 00:01:18,775
Consolidador... consolidador...
7
00:01:20,240 --> 00:01:21,060
> ¡Corre Dick! <
8
00:01:22,684 --> 00:01:25,567
Globodyne es un consolidador de propiedades
y recuperador de datos...
9
00:01:25,568 --> 00:01:28,612
...enfocado en la protección
Feliratok a következőhöz Dick Jane
keywords: fun, with, dick, and, jane, 2005, 1, cd, arabic, ar, eng, axxo,
original filename: Fun with Dick and Jane - 2005 - 1CD - Arabic - ar - 3d8458be5ba9cf642043beca9d8bf7fd.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1156}{1196}??? ??? ???? ???? ????
{1468}{1501}(?????? (???
{1717}{1742}?????? ??? (???) ????
{1756}{1789}?????? ????) ?????? ?? ????? ???????)
{1799}{1857}????? ????) ?????? ?? ????? ???????)|?????? ??????
{1914}{1967}??|(???? ?? (???
{1984}{2056}?? (?????? ????) ?????? ?? ?????|??????? ? ???????? ???????? ????????
{2063}{2171}??? ??????? ?????? ? ?? ???? ?????|???? ??????? ??????????? ? ??? ????? ????
{2178}{2216}?? ????? ???????
{2234}{2274}????? ??? ?????? ????? ??????
{2308}{2343}????? ??? ??? ????? ????
{2351}{2419}??? ?????? ?????? ??? ??? ?????|? ??? ?????? ??? ??? ????
{2426}{2463}??? ??? ????? ???? ??? ?????? ??? ?
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{5042}{5088}-Morning, Mr. Harper.|-Morning, Jeff.
{5092}{5138}-Hi, Ralph.|-Morning, sir.
{5342}{5395}-Dick.|-Charlie.
{5399}{5442}I've been waiting for you.
{5450}{5492}-How've you been?|-Sit down.
{5496}{5563}-Pour yourself a drink.|-Thanks, Charlie.
{5670}{5728}This business stinks, you know that?
{5732}{5780}-Well--|-lt stinks!
{5784}{5914}It used to be the most exciti ng business|in the world. Now it stinks on ice.
{5918}{5995}-It's been a rough year.|-lt sti nks.
{6018}{6124}-I guess it does stink.|-lt stinks on ice!
{6128}{6181}alI right, on ice.
{6226}{6353}It was a great feeling to be part of the|team that tied the l
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,016 --> 00:00:44,916
Subtitles resynchronised by sKyMaN
for CAM PRIDEXVID version
2
00:00:46,917 --> 00:00:49,868
???? ????, ???? ?????...
3
00:00:52,250 --> 00:00:54,371
?? ???? 2000...
4
00:01:00,291 --> 00:01:02,910
???????? ??? ????
5
00:01:10,749 --> 00:01:11,780
????? ??? ???? ?? ??????
6
00:01:11,958 --> 00:01:14,032
? Gl?b?dyne ??????????
????????? ??? ??????.
7
00:01:14,208 --> 00:01:18,036
??????????.'???!
8
00:01:19,041 --> 00:01:21,031
?????, ????, ?????
9
00:01:21,207 --> 00:01:24,289
? Gl?b?dyne ??????????
????????? ??? ?????? ?? ?????...
10
00:01:24,
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:15:46,839 --> 00:15:49,831
Lang, lang geleden...
2
00:15:52,245 --> 00:15:54,338
...in het jaar 2000.
3
00:16:00,286 --> 00:16:02,880
Ontmoet Dick
4
00:16:10,763 --> 00:16:12,856
Globodyne is een onderneming
in mediabezittingen.
5
00:16:13,132 --> 00:16:17,364
Globodyne is een onderneming in
mediabezittingen. Onderneming. O, nee!
6
00:16:19,072 --> 00:16:21,040
Ren, Dick, ren
7
00:16:21,207 --> 00:16:24,233
Globodyne is een onderneming in
mediabezittingen en dataherstel...
8
00:16:24,444 --> 00:16:26,537
...en gespecialiseerd in
fiberoptische informatie.
9
00:16:26,746 --> 0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,000 --> 00:01:15,127
Globodyne is a consolidator
of media properties.
2
00:01:15,302 --> 00:01:19,102
Globodyne is a consolidator of media
properties. Consolidator. Oh, no!
3
00:01:22,309 --> 00:01:25,369
Globodyne's a consolidator of
media properties and data retrieval...
4
00:01:25,546 --> 00:01:27,673
...with a focus in fiber-optic
content provision.
5
00:01:27,848 --> 00:01:29,577
It's basically a synergy
of Web-based...
6
00:01:29,750 --> 00:01:33,049
...and platform-based
UNIX-driven delivery systems.
7
00:01:33,220 --> 00:01:35,245
Okay, I made that last part up.
8
Feliratok a következőhöz Dick Jane
keywords: fun, with, dick, and, jane, 2005, 1, cd, dutch, nl, dmd, fwdaj,
original filename: Fun with Dick and Jane - 2005 - 1CD - Dutch - nl - 25cb30626f7a78a167ab730aed68febe.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,150 --> 00:00:51,069
Lang, lang geleden...
2
00:00:53,321 --> 00:00:55,407
In het jaar 2000...
3
00:01:01,496 --> 00:01:04,541
Ontmoet Dick.
4
00:01:11,631 --> 00:01:13,633
Zie Dick zich haasten.
5
00:01:14,175 --> 00:01:16,261
Globodyne verduurzaamt
middelgrote panden.
6
00:01:16,344 --> 00:01:17,971
Verduurzaamt.
7
00:01:18,054 --> 00:01:20,056
Nee, h?.
8
00:01:20,265 --> 00:01:22,267
Ren, Dick. Ren.
9
00:01:22,350 --> 00:01:25,520
Globodyne verduurzaamt
middelgrote panden.
10
00:01:25,603 --> 00:01:27,689
En mikt zich op voorziening van fiber optiek.
11
00:0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,000 --> 00:00:52,900
Há muito tempo atrás
1
00:00:53,500 --> 00:00:55,900
no ano 2000.
2
00:01:01,200 --> 00:01:03,600
Este é o Dick.
3
00:01:11,800 --> 00:01:13,800
Vejam como o Dick corre.
4
00:01:13,900 --> 00:01:16,300
''Globodyne é um
consolidador de propriedades''
5
00:01:16,500 --> 00:01:18,900
Consolidador... consolidador...
6
00:01:20,000 --> 00:01:22,300
Corre, Dick!
7
00:01:22,400 --> 00:01:24,900
Globodyne é um consolidador de
propriedades e recuperador de dados...
8
00:01:25,400 --> 00:01:28,000
focado na protecção das fibras
ópticas. Basicamente Ã
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,713 --> 00:00:49,424
PRIJE MNOGO, MNOGO GODINA
2
00:00:52,135 --> 00:00:54,721
U 2000-toj godini
3
00:00:59,852 --> 00:01:02,312
UPOZNAJTE DIKA.
4
00:01:11,530 --> 00:01:14,658
Time se integrišu neposredne osobine...
5
00:01:14,700 --> 00:01:16,827
Time se integrišu...
6
00:01:18,537 --> 00:01:20,914
BRZO, DIK, BRZO.
7
00:01:20,956 --> 00:01:24,209
Ovim se integrišu neposredne osobine
i skladištenja informacija sa fokusom
8
00:01:24,251 --> 00:01:28,797
na uvoðenje optièke mreže.
U suštini to je sinergija mrežnog
9
00:01:28,839 --> 00:01:31,216
i osnovnog distr
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,099 --> 00:00:26,175
Vertaling: Willemse81.
2
00:00:30,347 --> 00:00:33,245
Lang, lang geleden...
3
00:00:35,502 --> 00:00:37,588
In het jaar 2000...
4
00:00:43,668 --> 00:00:46,721
Ontmoet Dick.
5
00:00:53,800 --> 00:00:55,800
Zie Dick zich haasten.
6
00:00:56,314 --> 00:00:58,391
Globodyne verduurzaamt
middelgrote panden.
7
00:00:58,491 --> 00:01:00,120
Verduurzaamt.
8
00:01:00,220 --> 00:01:02,220
Nee, hè.
9
00:01:02,395 --> 00:01:04,395
Ren, Dick. Ren.
10
00:01:04,492 --> 00:01:07,652
Globodyne verduurzaamt
middelgrote panden.
11
00:01:07,752 --> 00:01:09,
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,000 --> 00:01:15,127
Globodyne is a consolidator
of media properties.
2
00:01:15,302 --> 00:01:19,102
Globodyne is a consolidator of media
properties. Consolidator. Oh, no!
3
00:01:22,309 --> 00:01:25,369
Globodyne's a consolidator of
media properties and data retrieval...
4
00:01:25,546 --> 00:01:27,673
...with a focus in fiber-optic
content provision.
5
00:01:27,848 --> 00:01:29,577
It's basically a synergy
of Web-based...
6
00:01:29,750 --> 00:01:33,049
...and platform-based
UNIX-driven delivery systems.
7
00:01:33,220 --> 00:01:35,245
Okay, I made that last part up.
8
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,300 --> 00:00:47,300
ÃÃÃãà æÃäÃÃÃ: ÃáÃäÃä ÃÃÃÃÃÃÃ
dragonz
2
00:00:47,301 --> 00:00:48,972
ãäà Ããä ÃæÃá ÃÃÃð ÃÃÃð
3
00:01:00,371 --> 00:01:01,622
(ÃÃÃáæà (ÃÃÃ
4
00:01:10,799 --> 00:01:11,797
ÃäÃÃæà Ãáì (ÃÃÃ) ÃÃÃÃ
5
00:01:12,377 --> 00:01:13,610
ÃáæÃÃá ÃÃÃä) ÃÃÃÃÃà ãä ÃÃÃÃà ÃáÃÃáÃã)
6
00:01:14,156 --> 00:01:16,438
ÃáæÃá ÃÃÃä) ÃÃÃÃÃà ãä ÃÃÃÃà ÃáÃÃáÃã)
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
7
00:01:18,980 --> 00:01:21,055
áÃ
(ÃÃÃÃ ÃÃ (ÃÃÃ
8
00:01:21,867 -->
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,693 --> 00:01:08,733
Globodyne is a consolidator
of media properties.
2
00:01:08,901 --> 00:01:12,546
Globodyne is a consolidator of media
properties. Consolidator. Oh, no!
3
00:01:15,622 --> 00:01:18,558
Globodyne's a consolidator of
media properties and data retrieval...
4
00:01:18,727 --> 00:01:20,768
...with a focus in fiber-optic
content provision.
5
00: