Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Diary Of The Dead 2007 Por 1 Cd Limited Sunspot is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Diary Of The Dead 2007 Por 1 Cd Limited Sunspot sorrendben:
Feliratok a következőhöz Diary Of The Dead 2007 Por 1 Cd Limited Sunspot
keywords: diary, of, the, dead, 2007, por, 1, cd, limited, sunspot,
original filename: diary.of.the.dead.(2007).por.1cd.(3282085).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,933 --> 00:00:35,985
6:28, tr?s vitimas.
6-2-8, tr?s mortos.
2
00:00:36,396 --> 00:00:39,179
N?o, a s?rio! Porra, o costume.
3
00:00:39,328 --> 00:00:40,801
N?o ? nada de especial hoje
em dia, certo?
4
00:00:40,802 --> 00:00:42,706
- Um tipo... qual ? o nome dele?
- N?o sei!
5
00:00:42,787 --> 00:00:44,607
Quem ? que sabe estas coisas!
Quem ? que se importa!
6
00:00:45,488 --> 00:00:48,964
Porra... mata a mulher e o filho e
depois come a porra de um rebu?ado.
7
00:00:48,999 --> 00:00:51,429
Mete a arma na boca e d?
um tiro nos miolos.
8
00:00:53,165 --> 00:00:56,445
Este
Feliratok a következőhöz Diary Of The Dead 2007 Por 1 Cd Limited Sunspot
keywords: diary, of, the, dead, 2007, por, 1, cd, limited, sunspot,
original filename: diary.of.the.dead.(2007).por.1cd.(3282085).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,933 --> 00:00:35,985
6:28, tr?s vitimas.
6-2-8, tr?s mortos.
2
00:00:36,396 --> 00:00:39,179
N?o, a s?rio! Porra, o costume.
3
00:00:39,328 --> 00:00:40,801
N?o ? nada de especial hoje
em dia, certo?
4
00:00:40,802 --> 00:00:42,706
- Um tipo... qual ? o nome dele?
- N?o sei!
5
00:00:42,787 --> 00:00:44,607
Quem ? que sabe estas coisas!
Quem ? que se importa!
6
00:00:45,488 --> 00:00:48,964
Porra... mata a mulher e o filho e
depois come a porra de um rebu?ado.
7
00:00:48,999 --> 00:00:51,429
Mete a arma na boca e d?
um tiro nos miolos.
8
00:00:53,165 --> 00:00:56,445
Este
Feliratok a következőhöz Diary Of The Dead 2007 Por 1 Cd Limited Sunspot
keywords: diary, of, the, dead, 2007, pol, 1, cd, limited, sunspot,
original filename: diary.of.the.dead.(2007).pol.1cd.(3282032).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{211}T?umaczenie: Chudy & Highlander|devilex@wp.pl & highlander@hatak.pl
{212}{314}Korekta: martek76|m@martek76.pl
{315}{454}>> DarkProject SubGroup <<|www.dark-project.org
{455}{613}.:: Grupa Hatak Movies - Hatak.pl ::.
{615}{768}<<KinoMania SubGroup>>|KinoMania.org
{830}{909}/Ulica Tremont 628.|/3 trupy.
{922}{950}/Tak jak zwykle.
{951}{985}/Kurwa, zwykle.
{990}{1035}To nic nadzwyczajnego|w dzisiejszych czasach, nie?
{1036}{1084}- Od tego go?cia, jak on si? nazywa??|- Nie wiem.
{1085}{1114}A kto wie?|To nieistotne.
{1139}{1238}Strzela, kurwa, do ?ony i dziecka|i je pierdolone s?odycze.
{1239}{1299}Wk?ada luf? do ust|i rozpieprza sobi
Advertisement:
------------
------------
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,433 --> 00:00:36,182
628 Treemont.
6-2-8, drie doden.
2
00:00:36,282 --> 00:00:40,599
Nee, het gewoonlijke.
Niets bijzonders vandaag de dag.
3
00:00:40,699 --> 00:00:42,699
Een man, hoe heet hij?
- Ik weet het niet.
4
00:00:42,789 --> 00:00:44,814
Wie weet wel zijn naam.
Wat maakt het ook uit.
5
00:00:46,478 --> 00:00:49,260
Schiet zijn vrouw en kinderen neer, en
slaat dan de hand aan zichzelf.
6
00:00:49,360 --> 00:00:51,467
Zes in zijn mond en schiet
zijn hersenen kapot.
7
00:00:52,345 --> 00:00:56,288
Hij heeft geen identiteitsbewijs,
geen papieren.
8
00:00:56,289 -->
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,433 --> 00:00:36,182
628 Treemont.
6-2-8, drie doden.
2
00:00:36,282 --> 00:00:40,599
Nee, het gewoonlijke.
Niets bijzonders vandaag de dag.
3
00:00:40,699 --> 00:00:42,699
Een man, hoe heet hij?
- Ik weet het niet.
4
00:00:42,789 --> 00:00:44,814
Wie weet wel zijn naam.
Wat maakt het ook uit.
5
00:00:46,478 --> 00:00:49,260
Schiet zijn vrouw en kinderen neer, en
slaat dan de hand aan zichzelf.
6
00:00:49,360 --> 00:00:51,467
Zes in zijn mond en schiet
zijn hersenen kapot.
7
00:00:52,345 --> 00:00:56,288
Hij heeft geen identiteitsbewijs,
geen papieren.
8
00:00:56,289 -->
Feliratok a következőhöz Diary Of The Dead 2007 Por 1 Cd Limited Sunspot
keywords: diary, of, the, dead, 2007, pol, 1, cd, limited, sunspot,
original filename: diary.of.the.dead.(2007).pol.1cd.(3282032).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{211}T?umaczenie: Chudy & Highlander|devilex@wp.pl & highlander@hatak.pl
{212}{314}Korekta: martek76|m@martek76.pl
{315}{454}>> DarkProject SubGroup <<|www.dark-project.org
{455}{613}.:: Grupa Hatak Movies - Hatak.pl ::.
{615}{768}<<KinoMania SubGroup>>|KinoMania.org
{830}{909}/Ulica Tremont 628.|/3 trupy.
{922}{950}/Tak jak zwykle.
{951}{985}/Kurwa, zwykle.
{990}{1035}To nic nadzwyczajnego|w dzisiejszych czasach, nie?
{1036}{1084}- Od tego go?cia, jak on si? nazywa??|- Nie wiem.
{1085}{1114}A kto wie?|To nieistotne.
{1139}{1238}Strzela, kurwa, do ?ony i dziecka|i je pierdolone s?odycze.
{1239}{1299}Wk?ada luf? do ust|i rozpieprza sobi
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,000 --> 00:00:08,000
___ ?EV?REN TEACHER ___
www.paylashturk.com
2
00:00:32,933 --> 00:00:36,383
628 Tremont.
6-2-8, ?? ?l?.
3
00:00:36,396 --> 00:00:39,280
- Burada de?il.
- Her zamanki gibi.
4
00:00:39,281 --> 00:00:42,070
Bug?nlerde ?nemli bir olay de?il, de?il mi ?
Adam?n biri, ad? ne ?
5
00:00:42,071 --> 00:00:43,754
- Bilmiyorum.
- Kim bilir ? Kimin umrunda ?
6
00:00:43,755 --> 00:00:44,755
Kimin umrunda.
7
00:00:44,957 --> 00:00:45,922
Kahrolas?.
8
00:00:45,957 --> 00:00:48,900
Kar?s?n? ve ?ocu?unu vurmu?,
ve oturup meyan k?k?n? yemi?.
9
00:00:48,901 --> 00:00
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,933 --> 00:00:36,383
628 Tremont.
6-2-8, 3 Dead.
2
00:00:36,396 --> 00:00:39,280
- Not here.
- The fuckin usual.
3
00:00:39,281 --> 00:00:42,070
It's no big deal these days right?
Some guy, what's his name?
4
00:00:42,071 --> 00:00:43,754
- I don't know.
- Who knows, who cares.
5
00:00:43,755 --> 00:00:44,755
Who cares.
6
00:00:44,957 --> 00:00:45,922
Fuckin.
7
00:00:45,957 --> 00:00:48,900
Shoot his wife and kid
and eat the fuckin licorice.
8
00:00:48,901 --> 00:00:52,844
Sticks it in his mouth,
and blows his own brains out.
9
00:00:52,845 --> 00:00:56,788
This guy
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,933 --> 00:00:36,383
628 Tremont.
6-2-8, 3 d?de.
2
00:00:36,396 --> 00:00:39,280
- Ikke her.
- Som vanlig.
3
00:00:39,281 --> 00:00:42,070
Er ikke viktig det lenger, eller?
En eller annen fyr, hva heter han?
4
00:00:42,071 --> 00:00:43,754
- Jeg vet ikke.
- Samma det vel.
5
00:00:43,755 --> 00:00:44,755
Ingen bryr seg.
6
00:00:44,957 --> 00:00:45,922
Helvete.
7
00:00:45,957 --> 00:00:48,900
Skyt kona og barna hans
ogs? spis den j?vla lakrisen.
8
00:00:48,901 --> 00:00:52,844
Stapp den inn i munnen hans,
og bl?s ut all hjernemassen.
9
00:00:52,845 --> 00:00:56,788
Fy
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,918 --> 00:00:15,918
"???? "?????? ??????
2
00:00:15,919 --> 00:00:25,919
??? ????????
SaMeH RaHeeF
3
00:00:32,920 --> 00:00:36,400
? 6:28 ?????
????? ????
4
00:00:36,400 --> 00:00:39,280
????? ???????
5
00:00:39,280 --> 00:00:42,080
??? ?????? ????? ??? ??????
??? ????? , ?? ?????
6
00:00:42,080 --> 00:00:43,760
?? ???? ????
7
00:00:43,760 --> 00:00:44,760
?? ???
8
00:00:44,960 --> 00:00:45,920
???? ??????
9
00:00:45,960 --> 00:00:48,880
???? ?????? ??? ????? ???????
10
00:00:48,920 --> 00:00:52,840
??? ?????? ?? ???
????? ?????
11
00:00:52,840 --> 00:00:
Feliratok a következőhöz Diary Of The Dead 2007 Por 1 Cd Limited Sunspot
keywords: diary, of, the, dead, 2007, 2, 5, fps, limited, sunspot,
original filename: 51684-Diary_of_the_Dead_(2007)-25_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:32,933 --> 00:00:36,395
628 Tremont.
6-2-8, 3 Mor?i.
2
00:00:36,396 --> 00:00:39,280
- Nu e aici.
- Ceva obi?nuit.
3
00:00:39,281 --> 00:00:42,070
Deci nimic important zilele astea?
Un tip, cum ?l cheam??
4
00:00:42,071 --> 00:00:43,754
- Nu ?tiu.
- Cine ?tie, cui ?i pasa.
5
00:00:43,755 --> 00:00:44,956
Cui ?i pas?.
6
00:00:44,957 --> 00:00:45,956
S?-l ia naiba.
7
00:00:45,957 --> 00:00:48,900
?i ?mpu?c? nevasta ?i copilul,
dup? care
8
00:00:48,901 --> 00:00:52,844
??i baga pu?ca ?n gur? ?i ??i
?mpr??tie creierii.
9
00:00:52,845 --> 00:00:56,788
Tipul nu are nici un act de identitate,
nici un fel de h?rtii.
10
00:00:56,789 --> 00:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,933 --> 00:00:36,395
628 Tremont.
6-2-8, three Dead.
2
00:00:36,396 --> 00:00:39,280
- Not here.
- The fuckin' usual.
3
00:00:39,281 --> 00:00:42,070
So no big deal these days, right?
Some guy, what's his name?
4
00:00:42,071 --> 00:00:43,754
- Uh, I don't know.
- Who knows, who cares.
5
00:00:43,755 --> 00:00:44,956
Who cares.
6
00:00:44,957 --> 00:00:45,956
Fuckin'.
7
00:00:45,957 --> 00:00:48,900
Shoots his wife and kid,
and eats the fuckin' licorice.
8
00:00:48,901 --> 00:00:52,844
Sticks it in his mouth
and blows his fuckin' brains out.
9
00:00:52,845 --> 00:00:
Feliratok a következőhöz Diary Of The Dead 2007 Por 1 Cd Limited Sunspot
keywords: before, the, devil, knows, youre, dead, 2007, 1, cd, dutch, nl, limited, r, 5, repack, trg,
original filename: Before the Devil Knows Youre Dead - 2007 - 1CD - Dutch - nl - 642d0819a397579b915182acc669c6fc.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,264 --> 00:01:10,415
Oh, God!
2
00:01:15,691 --> 00:01:16,938
Wat is er verdomme gebeurd?
3
00:01:17,994 --> 00:01:19,625
We zijn een oud getrouwd stel.
4
00:01:24,997 --> 00:01:26,148
Was het de wiet?
5
00:01:29,410 --> 00:01:32,287
Dat denk ik niet want die hebben
we meegenomen uit New York..
6
00:01:32,288 --> 00:01:33,919
...dat is dezelfde wiet.
7
00:01:42,552 --> 00:01:44,950
Het leek wel die oude film..
8
00:01:46,197 --> 00:01:49,746
...je weet wel, dat ze het doen in Rio.
9
00:01:51,953 --> 00:01:54,543
Dat moet het wel zijn.
10
00:01:59,148 --> 00:02:00,490
Feliratok a következőhöz Diary Of The Dead 2007 Por 1 Cd Limited Sunspot
keywords: before, the, devil, knows, youre, dead, 2007, 1, cd, dutch, nl, limited, dvdscr, saphire,
original filename: Before the Devil Knows Youre Dead - 2007 - 1CD - Dutch - nl - 10ff53a29f63e8f168101a11d8e4178f.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,500 --> 00:01:20,700
Oh, God!
2
00:01:26,201 --> 00:01:27,501
Wat is er verdomme gebeurd?
3
00:01:28,602 --> 00:01:30,302
We zijn een oud getrouwd stel.
4
00:01:35,903 --> 00:01:37,103
Was het de wiet?
5
00:01:40,504 --> 00:01:43,504
Dat denk ik niet want die hebben
we meegenomen uit New York..
6
00:01:43,505 --> 00:01:45,205
...dat is dezelfde wiet.
7
00:01:54,206 --> 00:01:56,706
Het leek wel die oude film..
8
00:01:58,007 --> 00:02:01,707
...je weet wel, dat ze het doen in Rio.
9
00:02:04,008 --> 00:02:06,708
Dat moet het wel zijn.
10
00:02:11,509 --> 00:02:12,909
Feliratok a következőhöz Diary Of The Dead 2007 Por 1 Cd Limited Sunspot
keywords: before, the, devil, knows, youre, dead, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb, limited, dvdscr, saphire,
original filename: Before the Devil Knows Youre Dead - 2007 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 189f4fce72cc0e79f6f3a86712f97059.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,155 --> 00:01:20,934
Ah, meu Deus...
2
00:01:26,033 --> 00:01:28,098
O que aconteceu?
3
00:01:28,711 --> 00:01:31,478
Estamos casados h? muito tempo.
4
00:01:35,952 --> 00:01:38,504
Foi o que compramos?
5
00:01:40,423 --> 00:01:43,939
Acho que n?o. Porque trouxemos
conosco para Nova York.
6
00:01:43,974 --> 00:01:46,155
Parece a mesma coisa.
7
00:01:48,440 --> 00:01:50,388
Qual era...
8
00:01:52,824 --> 00:01:56,383
Qual era aquele filme velho?
9
00:01:58,119 --> 00:02:01,758
Voc? sabe... aquele "Feiti?o do Rio".
10
00:02:04,327 --> 00:02:07,057
Tem que ser isso,
t
Feliratok a következőhöz Diary Of The Dead 2007 Por 1 Cd Limited Sunspot
keywords: diary, of, the, dead, 2007, swe, 1, cd, eng, fxm, swedish,
original filename: diary.of.the.dead.(2007).swe.1cd.(3292851).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,933 --> 00:00:36,183
628 Tremont. 6-2-8. 3 d?da.
2
00:00:36,296 --> 00:00:40,859
Det gamla vanliga bara.
Inget m?rkv?rdigt nu f?r tiden.
3
00:00:40,894 --> 00:00:42,894
-N?n kille, vad heter han?
-Jag vet inte.
4
00:00:42,900 --> 00:00:45,954
Vem vet? Vem bryr sig?
5
00:00:45,957 --> 00:00:52,800
Skjuter sin fru och unge innan han tar
pistolen i munnen och skjuter sig sj?lv.
6
00:00:53,045 --> 00:00:56,788
Han har inget ID, inga j?vla papper.
7
00:00:56,989 --> 00:01:01,105
-Kom troligen in via gr?nsen.
-Hej killar, Kanal 10-nyheterna.
8
00:01:01,240 --> 00:01:03,283
Ni bl
Feliratok a következőhöz Diary Of The Dead 2007 Por 1 Cd Limited Sunspot
keywords: before, the, devil, knows, youre, dead, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb, limited, 5, repack, trg,
original filename: Before the Devil Knows Youre Dead - 2007 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 8b000597152b75e3eb62e768733b100f.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,820 --> 00:01:10,500
Ah, meu Deus...
2
00:01:15,420 --> 00:01:17,380
O que aconteceu?
3
00:01:17,980 --> 00:01:20,620
Estamos casados h? muito tempo.
4
00:01:24,940 --> 00:01:27,380
Foi o que compramos?
5
00:01:29,220 --> 00:01:32,580
Acho que n?o. Porque trouxemos
conosco para Nova York.
6
00:01:32,620 --> 00:01:34,700
Parece a mesma coisa.
7
00:01:36,900 --> 00:01:38,780
Qual era...
8
00:01:41,100 --> 00:01:44,500
Qual era aquele filme velho?
9
00:01:46,180 --> 00:01:49,660
Voc? sabe... aquele "Feiti?o do Rio".
10
00:01:52,140 --> 00:01:54,740
Tem que ser isso,
t
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,906 --> 00:01:14,066
O, God.
2
00:01:19,813 --> 00:01:21,974
Wat gebeurde er net?
3
00:01:22,482 --> 00:01:24,541
Wij zijn een oud getrouwd stel.
4
00:01:29,856 --> 00:01:31,323
Komt het door de wiet?
5
00:01:34,360 --> 00:01:37,561
Dat denk ik niet, want we hebben
het uit New York meegenomen.
6
00:01:37,563 --> 00:01:39,460
Het is dezelfde wiet.
7
00:01:42,202 --> 00:01:43,635
Hoe heette die...
8
00:01:46,506 --> 00:01:49,407
hoe heette die oude film?
9
00:01:51,945 --> 00:01:54,846
Je weet wel, Blame it on Rio.
10
00:01:58,051 --> 00:02:00,417
Dat moet het zijn.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,491 --> 00:01:00,721
Eu estava a falar
com o Noah esta noite.
2
00:01:00,794 --> 00:01:02,785
sabes , Noah,
o meu cunhado.
3
00:01:02,862 --> 00:01:06,320
sim , e ele estava a contar-me
acerca de algo que o atormenta .
4
00:01:06,399 --> 00:01:10,699
e ele disse-me,
"Betty , Betty querida,
5
00:01:10,770 --> 00:01:14,501
isto ? uma vingan?a
dos deuses .
6
00:01:14,574 --> 00:01:17,202
Sim , eu sei, eu sei.
7
00:01:17,277 --> 00:01:18,539
O qu? , querida ?
8
00:01:19,579 --> 00:01:21,979
Oh , sim , eu ouvi.
9
00:01:22,048 --> 00:01:24,016
Pobre velho Felix .
10
00:0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,933 --> 00:00:36,383
.?628 ??????
.?6-2-8, ????? ????
2
00:00:36,396 --> 00:00:39,280
.?? ???
.?????-
3
00:00:39,281 --> 00:00:42,070
??? ?? ????? ???? ??????, ????
????? ????, ?? ???
4
00:00:42,071 --> 00:00:44,755
.??? ?? ????
.?? ????, ??? ????-
5
00:00:44,957 --> 00:00:45,922
...??????
6
00:00:45,957 --> 00:00:48,900
,???? ?????? ?????
.????? ?? ??????? ???????
7
00:00:48,901 --> 00:00:52,844
,???? ?? ?? ????
.?????? ????? ?? ????
8
00:00:52,845 --> 00:00:56,788
,????? ??? ??? ?????? ?????
.??? ?????? ????????
9
00:00:56,789 --> 00:00:58,904
.??? ??? ??? ???? ?
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,918 --> 00:00:15,918
"???? "?????? ??????
2
00:00:15,919 --> 00:00:25,919
??? ????????
SaMeH RaHeeF
3
00:00:32,920 --> 00:00:36,400
? 6:28 ?????
????? ????
4
00:00:36,400 --> 00:00:39,280
????? ???????
5
00:00:39,280 --> 00:00:42,080
??? ?????? ????? ??? ??????
??? ????? , ?? ?????
6
00:00:42,080 --> 00:00:43,760
?? ???? ????
7
00:00:43,760 --> 00:00:44,760
?? ???
8
00:00:44,960 --> 00:00:45,920
???? ??????
9
00:00:45,960 --> 00:00:48,880
???? ?????? ??? ????? ???????
10
00:00:48,920 --> 00:00:52,840
??? ?????? ?? ???
????? ?????
11
00:00:52,840 --> 00:00:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,933 --> 00:00:36,395
628 Tremont.
6-2-8, three Dead.
2
00:00:36,396 --> 00:00:39,280
- Not here.
- The fuckin' usual.
3
00:00:39,281 --> 00:00:42,070
So no big deal these days, right?
Some guy, what's his name?
4
00:00:42,071 --> 00:00:43,754
- Uh, I don't know.
- Who knows, who cares.
5
00:00:43,755 --> 00:00:44,956
Who cares.
6
00:00:44,957 --> 00:00:45,956
Fuckin'.
7
00:00:45,957 --> 00:00:48,900
Shoots his wife and kid,
and eats the fuckin' licorice.
8
00:00:48,901 --> 00:00:52,844
Sticks it in his mouth
and blows his fuckin' brains out.
9
00:00:52,845 --> 00:00:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,918 --> 00:00:15,918
"???? "?????? ??????
2
00:00:15,919 --> 00:00:25,919
??? ????????
SaMeH RaHeeF
3
00:00:32,920 --> 00:00:36,400
? 6:28 ?????
????? ????
4
00:00:36,400 --> 00:00:39,280
????? ???????
5
00:00:39,280 --> 00:00:42,080
??? ?????? ????? ??? ??????
??? ????? , ?? ?????
6
00:00:42,080 --> 00:00:43,760
?? ???? ????
7
00:00:43,760 --> 00:00:44,760
?? ???
8
00:00:44,960 --> 00:00:45,920
???? ??????
9
00:00:45,960 --> 00:00:48,880
???? ?????? ??? ????? ???????
10
00:00:48,920 --> 00:00:52,840
??? ?????? ?? ???
????? ?????
11
00:00:52,840 --> 00:00:
Feliratok a következőhöz Diary Of The Dead 2007 Por 1 Cd Limited Sunspot
keywords: diary, of, the, dead, 2007, 2, 3, 97, 6, fps, ro, ntsc,
original filename: 54012-Diary_of_the_Dead_(2007)-23_976_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:01:00,000 --> 00:01:03,629
628 Tremont. 6-2-8. Trei mor?i.
2
00:01:03,629 --> 00:01:06,632
Nu, doar ceva obi?nuit.
La naiba. Ceva obi?nuit.
3
00:01:06,632 --> 00:01:09,551
Deci, nimic important zilele astea?
Un tip, cum ?l cheam??
4
00:01:09,551 --> 00:01:11,303
- Nu ?tiu.
- Cine ?tie, cui ?i pas?.
5
00:01:11,303 --> 00:01:12,554
Cui ?i pas?.
6
00:01:12,554 --> 00:01:13,597
S?-l ia naiba.
7
00:01:13,000 --> 00:01:20,000
?i ?mpu?c? nevasta ?i copilul, dup? care
??i baga pu?ca ?n gur? ?i ??i ?mpr??tie creierii.
9
00:01:20,771 --> 00:01:24,900
Tipul nu are niciun act de identitate,
niciun fel de h?rtii.
10
00:01:24,900 --> 00:01:27,111
Probab
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,991 --> 00:00:55,991
www.paylashturk.com
2
00:00:58,992 --> 00:01:02,723
628 Tremont.
6-2-8. Three dead.
3
00:01:02,796 --> 00:01:05,560
No, just the usual. Fuck. Usual.
4
00:01:05,632 --> 00:01:07,395
It's no big deal these days, right?
5
00:01:07,467 --> 00:01:09,128
Some guy...
What's his name? I don't know.
6
00:01:09,202 --> 00:01:11,796
Oh, who knows his name?
Who cares?
7
00:01:11,871 --> 00:01:15,864
Fucking' shoots his wife and kid,
and then eats the fucking licorice.
8
00:01:15,942 --> 00:01:18,570
Sticks it in his mouth
and blows his own brains out.
9
00:01
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,933 --> 00:00:36,395
628 Tremont.
6-2-8, three Dead.
2
00:00:36,396 --> 00:00:39,280
- Not here.
- The fuckin' usual.
3
00:00:39,281 --> 00:00:42,070
So no big deal these days, right?
Some guy, what's his name?
4
00:00:42,071 --> 00:00:43,754
- Uh, I don't know.
- Who knows, who cares.
5
00:00:43,755 --> 00:00:44,956
Who cares.
6
00:00:44,957 --> 00:00:45,956
Fuckin'.
7
00:00:45,957 --> 00:00:48,900
Shoots his wife and kid,
and eats the fuckin' licorice.
8
00:00:48,901 --> 00:00:52,844
Sticks it in his mouth
and blows his fuckin' brains out.
9
00:00:52,845 --> 00:00:
Feliratok a következőhöz Diary Of The Dead 2007 Por 1 Cd Limited Sunspot
keywords: sex, and, death, 10, 1, 2007, por, 2, cd, limited, 5, mvs,
original filename: sex.and.death.101.(2007).por.2cd.(3175348).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,749 --> 00:00:05,504
Num lugar como este, te d?o uma
faca, garfo e colher.
2
00:00:05,545 --> 00:00:08,465
Embrulhados em um guardanapo,
dois deles s?o usados.
3
00:00:08,507 --> 00:00:11,551
A maioria de caf?s
n?o colocam a colher.
4
00:00:11,593 --> 00:00:15,639
A pequena, colocam na lavadora
de pratos e de novo.
5
00:00:16,640 --> 00:00:18,475
Sem no??o de valor.
6
00:00:19,643 --> 00:00:23,647
N?o cuida s? dos bichinhos
mas tamb?m dos objetos.
7
00:00:23,688 --> 00:00:26,608
Haver? divers?o hoje ? noite no chat.
8
00:00:28,485 --> 00:00:30,494
Esta fazendo de novo.
Feliratok a következőhöz Diary Of The Dead 2007 Por 1 Cd Limited Sunspot
keywords: fili, tis, zois, to, 2007, the, kiss, of, life, 2, 3, 9, fps, limited, sunspot, ell, kitrinipapia, eng,
original filename: 52882-Fili_tis____Zois,_To_(2007)_The_Kiss_of_Life-23_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:01:54,680 --> 00:01:57,240
Hi! Mr. Alexiou?.
-You must be Paschalis.
2
00:01:57,360 --> 00:01:59,555
Panayiotis put you
out of your way.
3
00:01:59,680 --> 00:02:01,796
No.
Your things are here.
4
00:02:01,920 --> 00:02:04,639
Our things
are all over your office.
5
00:02:04,760 --> 00:02:07,797
-It's not a lot for a wedding.
-Thanks.
6
00:02:07,920 --> 00:02:09,672
Is Panayiotis
the best man?.
7
00:02:09,800 --> 00:02:12,553
Yes, but he's flying here
because he's working.
8
00:02:12,680 --> 00:02:14,955
-When is the wedding?.
-On Sunday.
9
00:02:15,080 --> 00:02:17,992
-Congratulations.
-Thank you very much.
10
00:02:18,120 --> 00:0
Feliratok a következőhöz Diary Of The Dead 2007 Por 1 Cd Limited Sunspot
keywords: diary, of, the, dead, 2007, 2, 3, 97, 6, fps, nshr, dotd, cd, 1,
original filename: 54347-Diary_of_the_Dead_(2007)-23_976_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:01:00,000 --> 00:01:03,629
628 Tremont. 6-2-8. Trei mor?i.
2
00:01:03,629 --> 00:01:06,632
Nu, doar ceva obi?nuit.
La naiba. Ceva obi?nuit.
3
00:01:06,632 --> 00:01:09,551
Deci, nimic important zilele astea?
Un tip, cum ?l cheam??
4
00:01:09,551 --> 00:01:11,303
- Nu ?tiu.
- Cine ?tie, cui ?i pas?.
5
00:01:11,303 --> 00:01:12,554
Cui ?i pas?.
6
00:01:12,554 --> 00:01:13,597
S?-l ia naiba.
7
00:01:13,000 --> 00:01:20,000
?i ?mpu?c? nevasta ?i copilul, dup? care
??i baga pu?ca ?n gur? ?i ??i ?mpr??tie creierii.
9
00:01:20,771 --> 00:01:24,900
Tipul nu are niciun act de identitate,
niciun fel de h?rtii.
10
00:01:24,900 --> 00:01:27,111
Probab
Feliratok a következőhöz Diary Of The Dead 2007 Por 1 Cd Limited Sunspot
keywords: wrong, turn, 2, stv, dmt, limited, dvdscr, mvs, dead, end, 2007, proper, festival, unrated, intimid,
original filename: Wrong-Turn-2.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,037 --> 00:01:18,001
DRUM INTERZIS 2:
FÃRà IEªIRE
2
00:01:18,956 --> 00:01:23,403
Traducerea, adaptarea ºi sincronizarea:
subs.ro TEAM (c) www.subs.ro
3
00:01:23,596 --> 00:01:27,401
Traducãtorii din subs.ro TEAM:
AMC, Lovendal, Sleepwalker
4
00:01:27,579 --> 00:01:30,589
Revizia generalã a textului:
Lovendal
5
00:02:49,417 --> 00:02:50,253
Alo ?
6
00:02:50,254 --> 00:02:52,607
Eu sunt ºi te bat la cap acum.
7
00:02:52,608 --> 00:02:54,060
Ce fel de agent eºti ?
8
00:02:54,061 --> 00:02:55,781
Cautã drumul, Kimberly.
9
00:02:55,782 --> 00:02:58,150
Uite ce...
Feliratok a következőhöz Diary Of The Dead 2007 Por 1 Cd Limited Sunspot
keywords: diary, of, the, dead, 2007, 2, 3, 9, fps, eng, axxo, cz, eg, ro,
original filename: 53324-Diary_of_the_Dead_(2007)-23_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:24,433 --> 00:00:27,883
P?eklad: Lorsson
2
00:00:32,484 --> 00:00:35,884
628 , 628,
m?me tu t?? mrtv?.
3
00:00:35,896 --> 00:00:38,780
- Jo, vid?m to.
- Kurva. Jako v?dycky.
4
00:00:38,781 --> 00:00:41,570
-??dn? div, v dne?n? dob?, co?
N?jakej chlap, jak ?e se jmenuje?
5
00:00:41,571 --> 00:00:43,254
-Nev?m.
-Hm, nevad?.
6
00:00:43,255 --> 00:00:44,255
Koho to zaj?m?.
7
00:00:44,457 --> 00:00:45,422
Sakra..
8
00:00:45,457 --> 00:00:48,400
Zast?elil svoji ?enu, pak syna,
pak se o?ral,
9
00:00:48,401 --> 00:00:52,344
str?il si hlave? do pusy, a rozst??kl
sv?j mozek v?ude kolem.
10
00:00:52,345 --> 00:00:56,288
Nem? ??dn? doklad, ??d
Feliratok a következőhöz Diary Of The Dead 2007 Por 1 Cd Limited Sunspot
keywords: dead, silence, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 2007, diamond,
original filename: Dead Silence - Eng - 23,976fps - 2007.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:42,755 --> 00:03:44,052
You fixed it yet?
2
00:03:44,724 --> 00:03:46,419
Just a couple more minutes.
3
00:03:47,794 --> 00:03:49,227
You said that an hour ago.
4
00:03:49,295 --> 00:03:50,455
I promised
to make you dinner, right?
5
00:03:50,530 --> 00:03:51,554
Yeah.
6
00:03:51,631 --> 00:03:53,599
Well, I'm making you
a gourmet dinner.
7
00:03:53,866 --> 00:03:55,925
Trust me.
It'll be worth the wait.
8
00:04:01,808 --> 00:04:03,002
Surrender.
9
00:04:03,676 --> 00:04:04,938
Hmm?
10
00:04:05,011 --> 00:04:07,605
Surrender to the wonders
of takeout.
11
00:04:07
Feliratok a következőhöz Diary Of The Dead 2007 Por 1 Cd Limited Sunspot
keywords: wrong, turn, 2, 2007, 3, 9, fps, dead, end, proper, festival, unrated, intimid, rom,
original filename: 44351-Wrong_Turn_2_(2007)-23_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,000 --> 00:01:10,000
Traducere: danf
2
00:01:16,000 --> 00:01:22,000
VIRAJ GREªIT
- DRUM ÃNFUNDAT -
3
00:02:48,300 --> 00:02:49,430
Alo?
4
00:02:49,502 --> 00:02:51,629
E pustiu pe aici
ºi te urãsc în momentul ãsta.
5
00:02:51,704 --> 00:02:54,400
- Ce fel de impresar eºti?
- O sã gãseºti drumul.
6
00:02:54,474 --> 00:02:57,409
Kimberly, uite, e 4:00 a.m. în L.A.
Pot sã mã duc înapoi la culcare?
7
00:02:57,477 --> 00:03:01,470
Am stat treazã toatã noaptea în avion
ºi nici mãcar nu a fost la clasa I-a.
8
00:03:01,548 --> 00:03:05,951
- Dar ce spui de maÂ
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,669 --> 00:00:06,036
(drumroll)
2
00:00:06,139 --> 00:00:10,098
(rousing orchestral fanfare playing)
3
00:00:12,612 --> 00:00:13,840
(fanfare ends)
4
00:00:30,797 --> 00:00:32,765
(horn honking)
5
00:00:35,668 --> 00:00:38,398
(engine revving)
6
00:00:38,505 --> 00:00:40,132
(horns honking)
7
00:00:46,212 --> 00:00:47,304
(horn honking)
8
00:00:47,414 --> 00:00:48,745
(second horn honking)
9
00:00:49,816 --> 00:00:51,613
(tires squealing)
10
00:00:53,853 --> 00:00:55,514
(bicycle bell tinkles)
11
00:00:57,724 --> 00:01:00,454
(horns honking)
12
00:01:00,560
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,621 --> 00:00:25,302
[Refugio]
2
00:02:33,756 --> 00:02:36,159
? Cod'.
? Hey Zach.
3
00:02:36,286 --> 00:02:38,024
?Qu? hay Cody?
4
00:02:38,132 --> 00:02:39,727
Papi est? durmiendo.
5
00:02:39,927 --> 00:02:41,127
S?, ya v?.
6
00:02:42,572 --> 00:02:45,272
No juegues con esto, ?bien?
7
00:02:45,472 --> 00:02:49,115
? Estos son para el abuelo.
? ?Bien!
8
00:02:49,884 --> 00:02:54,277
Despierta. Despierta.
9
00:02:54,477 --> 00:02:56,477
T?matelas.
10
00:03:01,191 --> 00:03:05,313
?Hiciste tus estiramientos hoy, pap??
11
00:03:09,300 --> 00:03:12,242
? Hey mam
Feliratok a következőhöz Diary Of The Dead 2007 Por 1 Cd Limited Sunspot
keywords: goal, ii:, living, the, dream, 2007, 1, cd, polish, pl, ii, limited, done,
original filename: Goal II: Living the Dream - 2007 - 1CD - Polish - pl - 7273c3d2b1ebde22e88d299c629e47ea.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem me