Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Diabo is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Diabo sorrendben:
Feliratok a következőhöz Diabo
keywords: deus, e, o, diabo, na, terra, do, sol, 1964, 1, cd, english, en, glauber, rocha, black, god, white, devil, 12, m,
original filename: Deus E o Diabo na Terra do Sol - 1964 - 1CD - English - en - 0af7b291f1778cf5d98547727b74aabe.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:17,264 --> 00:03:23,770
<i>Manuel and Rosa...</i>
2
00:03:23,770 --> 00:03:31,245
<i>lived in the "sert?o"...</i>
3
00:03:33,180 --> 00:03:41,955
<i>working the land...</i>
4
00:03:41,955 --> 00:03:48,762
<i>with their own hands.</i>
5
00:03:49,796 --> 00:03:54,468
<i>Until one day...</i>
6
00:03:54,468 --> 00:04:01,875
<i>for better or for worse...</i>
7
00:04:01,875 --> 00:04:07,814
<i>he entered into their lives...</i>
8
00:04:07,814 --> 00:04:15,122
<i>San Sebasti?n.</i>
9
00:04:16,156 --> 00:04:23,997
<i>He had kindness
in his eyes...</i>
10
00:04:23,997 --> 00:04:
Feliratok a következőhöz Diabo
keywords: garden, of, evil, 1954, 1, cd, portuguese, pt, jardim, do, diabo,
original filename: Garden of Evil - 1954 - 1CD - Portuguese - pt - 988b236338babdc7bc7e2a1bbcebbb6f.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,540 --> 00:00:35,534
<b>"O JARDIM DO DIABO"</b>
2
00:01:57,073 --> 00:01:59,268
- Capit?o, como se chama este povoado?
- Puerto Miguel.
3
00:01:59,473 --> 00:02:00,906
- Est? desabitado?
- Est?o a dormir.
4
00:02:01,073 --> 00:02:03,634
Quando o sol se p?e, as pessoas
levantam-se. Chamam-Ihe de siesta.
5
00:02:03,794 --> 00:02:05,512
Teremos de dormir aqui a siesta
durante 4 semanas?
6
00:02:05,754 --> 00:02:07,346
4, 5, 6...
7
00:02:07,514 --> 00:02:09,904
- Leva tanto tempo a arranjar um motor?
- Eu n?o. O mec?nico.
8
00:02:10,075 --> 00:02:12,635
Eu n?o constru? o navi
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:06:14,507 --> 00:06:16,532
Rosa,
I saw Saint Sebastian.
2
00:06:17,577 --> 00:06:20,603
He said a miracle
will save the world.
3
00:06:22,281 --> 00:06:27,617
Many people were following
all singing and praying.
4
00:07:08,861 --> 00:07:11,159
Nobody believes me.
5
00:07:12,365 --> 00:07:13,992
But I saw him!
6
00:07:15,034 --> 00:07:17,332
He looked deep
into my eyes.
7
00:07:23,209 --> 00:07:26,838
It's a miracle,
Rosa, a miracle.
8
00:09:31,904 --> 00:09:38,511
Rosa, on Saturday
I'll go to market.
9
00:09:38,511 --> 00:09:41,810
Divide the cattle
with Moraes.
10
00
Advertisement:
------------
------------
Feliratok a következőhöz Diabo
keywords: antes, que, o, diabo, saiba, voce, esta, morto, before, the, devil, knows, youre, dead, 2007,
original filename: Antes que o Diabo Saiba que Voc? Est? Morto(Before.the.Devil.Knows.Youre.Dead)2007.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,820 --> 00:01:10,500
Ah, meu Deus...
2
00:01:15,420 --> 00:01:17,380
O que aconteceu?
3
00:01:17,980 --> 00:01:20,620
Estamos casados h? muito tempo.
4
00:01:24,940 --> 00:01:27,380
Foi o que compramos?
5
00:01:29,220 --> 00:01:32,580
Acho que n?o. Porque trouxemos
conosco para Nova York.
6
00:01:32,620 --> 00:01:34,700
Parece a mesma coisa.
7
00:01:36,900 --> 00:01:38,780
Qual era...
8
00:01:41,100 --> 00:01:44,500
Qual era aquele filme velho?
9
00:01:46,180 --> 00:01:49,660
Voc? sabe... aquele "Feiti?o do Rio".
10
00:01:52,140 --> 00:01:54,740
Tem que ser isso,
t
Feliratok a következőhöz Diabo
keywords: deus, e, o, diabo, na, terra, do, sol, 1964, 2, 9, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Deus e o Diabo na Terra do Sol (1964) - 29.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{11233}{11294}Rosa,|Aziz Sebastian'ý gördüm.
{11325}{11416}Bir mucizenin dünyayý kurtaracaðýný söyledi.
{11466}{11626}Peþinde pekk çok insan var.|Hepsi þarký söylüyor ve dua ediyor.
{12862}{12931}Kimse bana inanmýyor.
{12967}{13016}Ama onu gördüm!
{13047}{13116}Gözlerimin içine baktý.
{13292}{13401}Bu bir mucize, Rosa, |bir mucize.
{30914}{31112}Rosa, cumartesi günü| pazara gideceðim.
{31112}{31211}Moraes ile sýðýrlarýn paylaþýmýný yapacaðýz.
{31417}{31491}Belki iki inek satabilirim...
{31527}{31626}ve karþýlýðýnda ondan |bir toprak parçasý alabilirim.
{32237}{32321}Eðer bu iþe yarar
Feliratok a következőhöz Diabo
keywords: diabo, a, quatro, 2004, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, pedr, nho, avi,
original filename: Diabo a Quatro O (2004) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:48,274 --> 00:01:50,037
Come down!
2
00:01:57,984 --> 00:01:59,281
Mystery!
3
00:02:03,022 --> 00:02:04,455
Mystery!
4
00:03:03,950 --> 00:03:05,679
See any cops?
5
00:03:08,922 --> 00:03:10,253
Nope.
6
00:03:18,998 --> 00:03:20,795
Get out! Now!
7
00:03:25,605 --> 00:03:26,936
Mystery!
8
00:03:30,777 --> 00:03:33,041
- I thought we were leaving together!
- Calm down!
9
00:03:33,246 --> 00:03:35,009
I'm gonna kill you!
10
00:03:35,248 --> 00:03:36,681
I'll follow you anywhere, Mystery!
11
00:03:36,883 --> 00:03:38,043
Shut up!
12
00:03:38,284 --> 00:03:41,651
Feliratok a következőhöz Diabo
keywords: the, devil, wears, prada, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, o, diabo, veste, dvd, 5, rip, dual, ??jotas, ??, pipoca, cia, dual??jotas,
original filename: The Devil Wears Prada - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 4211f74cdd75e788fd46db66de8b9458.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,225 --> 00:00:45,456
O diabo veste prada
2
00:01:32,342 --> 00:01:34,708
8H00 ELIAS-CLARKE
RECURSOS HUMANOS
3
00:01:38,214 --> 00:01:39,647
Qual ?nibus
p?ra aqui?
4
00:01:39,816 --> 00:01:41,147
Mulheres da Northwestern University
Reconquistam a Noite
5
00:01:55,865 --> 00:01:57,230
Boa sorte.
6
00:02:24,427 --> 00:02:25,451
PADARIA
7
00:03:22,585 --> 00:03:24,485
elias-clarke
publica??es
8
00:03:36,099 --> 00:03:39,000
Oi. Tenho uma entrevista com...
9
00:03:39,168 --> 00:03:40,499
Emily Charlton?
10
00:03:41,638 --> 00:03:44,129
- Andrea Sachs?
- Sim.
11
0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,502 --> 00:00:46,171
"O Diabo Veste Prada"
2
00:01:56,742 --> 00:02:00,537
Boa sorte!
3
00:03:36,842 --> 00:03:40,637
Oi! Eu tenho uma hora
marcada com... Emily Charlton?
4
00:03:42,848 --> 00:03:44,850
-Andrea Sachs?
-Sim.
5
00:03:44,850 --> 00:03:48,770
Ãtimo. O RH não tem
mesmo senso de humor.
6
00:03:48,812 --> 00:03:49,980
Me acompanhe.
7
00:03:51,857 --> 00:03:55,652
Está bem, eu era a segunda
asistente de Miranda...
8
00:03:55,861 --> 00:03:57,863
E a Serena, a primeira assistente foi
promovida e eu vou substituÃ-la.
9
00:03:57,863 --> 00:03:59,865
Então
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,929 --> 00:00:55,682
UM DIABO DE MULHER
2
00:00:56,249 --> 00:00:57,238
DIAMOND PARA PRESIDENTE
3
00:01:00,649 --> 00:01:04,358
NeiI Diamond. Uma noite quente
de Agosto, 1972.
4
00:01:04,609 --> 00:01:09,239
AqueIe concerto foi um espectácuIo.
Sei porque estava Iá.
5
00:01:14,569 --> 00:01:15,843
Sou eu.
6
00:01:19,169 --> 00:01:20,284
Rebentaram-me as águas.
7
00:01:20,529 --> 00:01:24,363
Desde então que tenho uma ligação
cósmica com o Neil.
8
00:01:24,609 --> 00:01:26,327
Mas esta história não
tem que ver com o NeiI.
9
00:01:26,569 --> 00:01:29,879
à sobr
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:48,274 --> 00:01:50,037
Come down!
2
00:01:57,984 --> 00:01:59,281
Mystery!
3
00:02:03,022 --> 00:02:04,455
Mystery!
4
00:03:03,950 --> 00:03:05,679
See any cops?
5
00:03:08,922 --> 00:03:10,253
Nope.
6
00:03:18,998 --> 00:03:20,795
Get out! Now!
7
00:03:25,605 --> 00:03:26,936
Mystery!
8
00:03:30,777 --> 00:03:33,041
- I thought we were leaving together!
- Calm down!
9
00:03:33,246 --> 00:03:35,009
I'm gonna kill you!
10
00:03:35,248 --> 00:03:36,681
I'll follow you anywhere, Mystery!
11
00:03:36,883 --> 00:03:38,043
Shut up!
12
00:03:38,284 --> 00:03:41,651
Feliratok a következőhöz Diabo
keywords: deus, e, o, diabo, na, terra, do, sol, 1964, 2, 3, 97, 6, fps, cd, en, divxforever, black, god, white, devil, 1, arkhe,
original filename: Deus e o Diabo na Terra do Sol (1964) - DVDRip - 23.976fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:06:14,507 --> 00:06:16,532
Rosa,
I saw Saint Sebastian.
2
00:06:17,577 --> 00:06:20,603
He said a miracle
will save the world.
3
00:06:22,281 --> 00:06:27,617
Many people were following
all singing and praying.
4
00:07:08,861 --> 00:07:11,159
Nobody believes me.
5
00:07:12,365 --> 00:07:13,992
But I saw him!
6
00:07:15,034 --> 00:07:17,332
He looked deep
into my eyes.
7
00:07:23,209 --> 00:07:26,838
It's a miracle,
Rosa, a miracle.
8
00:09:31,904 --> 00:09:38,511
Rosa, on Saturday
I'll go to market.
9
00:09:38,511 --> 00:09:41,810
Divide the cattle
with Moraes.
10
00
Feliratok a következőhöz Diabo
keywords: deus, e, o, diabo, na, terra, do, sol, cd, 2, dvdxvid, arkhe, spanish, 1,
original filename: 60372.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:14,597 --> 00:02:17,933
No puedo vengar
la muerte de Jesucristo...
2
00:02:17,933 --> 00:02:20,094
con sangre de inocentes...
3
00:02:21,971 --> 00:02:23,939
No puedo vengar
la muerte de Jesucristo...
4
00:02:23,939 --> 00:02:26,642
con sangre de inocentes...
5
00:02:26,642 --> 00:02:28,269
No puede...
6
00:03:21,197 --> 00:03:24,564
¿ Por qué sufrir hasta
el fin de la vida?
7
00:03:25,801 --> 00:03:29,828
No puedo vengar
la muerte de Jesucristo...
8
00:03:33,809 --> 00:03:36,778
¿ Por qué sufrir hasta
el fin de la vida?
9
00:03:37,813 --> 00:03:42,284
No puedo veng
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,000 --> 00:00:30,000
** Oferecimento: Paulo Gonçalves **
1
00:00:43,495 --> 00:00:46,178
"O Diabo Veste Prada"
2
00:01:56,756 --> 00:02:00,558
Boa sorte!
3
00:03:36,834 --> 00:03:40,636
Oi! Eu tenho uma hora
marcada com... Emily Charlton?
4
00:03:42,838 --> 00:03:44,839
-Andrea Sachs?
-Sim.
5
00:03:44,840 --> 00:03:48,761
Ãtimo. O RH não tem
mesmo senso de humor.
6
00:03:48,796 --> 00:03:49,966
Me acompanhe.
7
00:03:51,845 --> 00:03:55,648
Está bem, eu era a segunda
asistente de Miranda...
8
00:03:55,848 --> 00:03:57,849
E a Serena, a primeira assistente foi
prom
Feliratok a következőhöz Diabo
keywords: deus, e, o, diabo, na, terra, do, sol, 1964, 2, 3, 9, 7, fps, black, god, white, devil, cd, 1,
original filename: 22535-Deus_E_o_Diabo_na_Terra_do_Sol_(1964)-23_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:06:14,507 --> 00:06:16,532
Rosa,
I saw Saint Sebastian.
2
00:06:17,577 --> 00:06:20,603
He said a miracIe
wiII save the worId.
3
00:06:22,281 --> 00:06:27,617
Many peopIe were foIIowing
aII singing and praying.
4
00:07:08,861 --> 00:07:11,159
Nobody beIieves me.
5
00:07:12,365 --> 00:07:13,992
But I saw him!
6
00:07:15,034 --> 00:07:17,332
He Iooked deep
into my eyes.
7
00:07:23,209 --> 00:07:26,838
It's a miracIe,
Rosa, a miracIe.
8
00:09:31,904 --> 00:09:38,511
Rosa, on Saturday
I'II go to market.
9
00:09:38,511 --> 00:09:41,810
Divide the cattIe
with Moraes.
10
00:09:48,688 --> 00:09:51,156
Maybe I can seII two cows...
11
00:0
Feliratok a következőhöz Diabo
keywords: deus, e, o, diabo, na, terra, do, sol, 2, 1,
original filename: 145395_God%2Band%2Bthe%2BDevil%2Bin%2Bthe%2BLand%2Bof%2Bthe%2BSun%2B%2528Deus%2Be%2Bo%2BDiabo%2Bna%2BTerra%2Bdo%2Bsol%2529.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:13,298 --> 00:04:16,734
Godfather Sebastian!
2
00:07:06,204 --> 00:07:17,081
KiIIer of 'cangaceiros'.
3
00:07:20,652 --> 00:07:25,356
Good morning, bIind man.
I am Antonio das Mortes.
4
00:07:25,356 --> 00:07:29,494
They aII died happy.
They were praying.
5
00:07:29,494 --> 00:07:33,565
I didn't want to kiII them,
but I had to.
6
00:07:33,565 --> 00:07:36,762
I spared just two, to teII the
taIe.
7
00:07:38,336 --> 00:07:41,703
And Sebastian?
8
00:07:44,476 --> 00:07:46,910
They kiIIed him.
9
00:07:48,913 --> 00:07:51,040
The peopIe kiIIed the Saint!
10
00:07:52,984 -
------------
Sponsored links:
------------