Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Dhoom is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Dhoom sorrendben:
Feliratok a következőhöz Dhoom
keywords: dhoom, 2, eng, 3, 97, 6, fps, 2006, 72, 9, 45, 4, 83, pdvdrip, wide, screen,
original filename: Dhoom 2 - Eng - 23,976fps - 2006.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,736 --> 00:01:10,736
AlKaKo
c-ayman@hotmail.com
2
00:01:10,737 --> 00:01:13,399
Oh! Dear I've lost!
3
00:01:14,107 --> 00:01:16,905
Oh! Well can I have the gun please?
4
00:01:17,410 --> 00:01:18,377
Thank you dear
5
00:01:30,056 --> 00:01:30,954
ahh! Got you
6
00:01:31,825 --> 00:01:34,020
you're a silly stupid thief you got caught
7
00:01:34,794 --> 00:01:36,386
can I be the thief now grand ma
8
00:01:36,996 --> 00:01:40,432
sure love but only afteryou cut your cake
9
00:01:48,808 --> 00:01:50,275
draw the curtains please
10
00:01:50,777 --> 00:01:52,039
with all
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.971
{9187}{9351}Hai sa Shikdum
{9772}{9912}Nu e nimeni împrejur decât noi doi...
{9922}{9986}e un moment de tandrete, deci...
{9992}{10068}hai sa fim neascultatori si vom vedea
{10222}{10361}Nu e nimeni împrejur decât noi doi...
{10372}{10436}e un moment magic de tandrete, deci...
{10442}{10516}hai sa fim neascultatori si vom vedea
{10527}{10588}Vino draga
{10602}{10668}înca o cicaleala
{10677}{10731}vino usor
{10737}{10804}nu fi nebuna
{10817}{11114}Dragostea mea shikdum - shikdum
{12402}{12528}Ferestrele îsi doresc jaluzele...|care sa ne ascunda...
{12551}{12686}Ãti doresc sa nu ne pedepsesti...
{12702}{12831}Lasa-ma
Feliratok a következőhöz Dhoom
keywords: indiana, jones, and, the, temple, of, doom, 1984, french, fr, dhoom, 2, 1, cd,
original filename: Indiana Jones and the Temple of Doom - 1984 - - French - fr - 57df7e093f6a320e07e3648a1d67c789.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,737 --> 00:01:13,399
Oh!Mes ch?ris j ai perdu!
2
00:01:14,107 --> 00:01:16,905
ouais! Puis-je avoir le pistolet
maintenant, s' il vous plait?
3
00:01:17,410 --> 00:01:18,377
Merci ma ch?re
4
00:01:30,056 --> 00:01:30,954
je t'ai eu ! ? toi
5
00:01:31,825 --> 00:01:34,020
Tu es un m?chant et un stupide voleur
6
00:01:34,794 --> 00:01:36,386
Je peux ?tre le voleur maintenant, grand m?re ?
7
00:01:36,996 --> 00:01:40,432
Bien s?r mon coeur apr?s qu'on est coup? ton g?teau
8
00:01:48,808 --> 00:01:50,275
Jetez un coup d'oeil s'il vous plait
9
00:01:50,777 --> 00:01:52,039
Sa
Advertisement:
------------
------------
Feliratok a következőhöz Dhoom
keywords: dhoom, 2, 2006, 1, cd, polish, pl, 70, mb,
original filename: Dhoom 2 - 2006 - 1CD - Polish - pl - e71b5f384aa9beae5453437c8d8ee881.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,240 --> 00:00:38,360
PUSTYNIA W NAMIBII
2
00:01:06,680 --> 00:01:09,720
O Bo?e, przegra?am!
3
00:01:09,920 --> 00:01:12,960
Mog? prosi? o pistolet?
4
00:01:13,120 --> 00:01:14,400
Dzi?kuj? moja droga.
5
00:01:25,240 --> 00:01:26,800
Mam ci?!
6
00:01:26,960 --> 00:01:29,640
Kiepski z ciebie z?odziej,
da?e? si? z?apa?.
7
00:01:29,800 --> 00:01:31,760
Czy teraz ja mog? by?
z?odziejem, babciu?
8
00:01:31,920 --> 00:01:36,240
Oczywi?cie, ale najpierw
zjesz tort.
9
00:01:43,280 --> 00:01:45,000
Prosz? zaci?gn?? zas?ony.
10
00:01:45,160 --> 00:01:46,560
Wasza Wysoko??,
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:07:12,331 --> 00:07:22,297
Yash Raj Films
2
00:10:32,198 --> 00:10:34,758
Yes boss. AII ok there?
3
00:11:22,314 --> 00:11:25,841
AIi? - Same.
4
00:11:26,185 --> 00:11:29,677
Where's the stuff?
- Payments.
5
00:11:30,856 --> 00:11:32,517
I've heard you work with the cops...
6
00:11:32,725 --> 00:11:36,183
AIi and the cops just don't get aIong.
7
00:11:38,831 --> 00:11:42,358
OriginaI! - OriginaI.
8
00:11:44,036 --> 00:11:46,368
Ok, brother. I'm off now
9
00:11:52,011 --> 00:11:58,143
AIi! You dropped something
10
00:12:04,390 --> 00:12:09,054
This is not mine. My friend,
Feliratok a következőhöz Dhoom
keywords: in, search, of, a, soul:, building, the, canadian, war, m, 2005, 1, cd, swedish, sv, dhoom, 2, 2007, x26, 4, aac, hindi, english, subtitle, infinity,
original filename: In Search of a Soul: Building the Canadian War M... - 2005 - 1CD - Swedish - sv - 0b29b8cae05b3c8fd6b5d1bfa23c5c78.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,736 --> 00:01:10,736
Infinity Presents
Dhoom 2 [2007] DVDRip x264 AAC [Hindi]
2
00:01:10,737 --> 00:01:13,399
Oh! Dear I've lost!
3
00:01:14,107 --> 00:01:16,905
Oh! Well can I have the gun please?
4
00:01:17,410 --> 00:01:18,377
Thank you dear.
5
00:01:30,056 --> 00:01:30,954
Ahh! Got you.
6
00:01:31,825 --> 00:01:34,020
You're a silly stupid thief.You got caught.
7
00:01:34,794 --> 00:01:36,386
Can I be the thief now Grand Ma?
8
00:01:36,996 --> 00:01:40,432
Sure love, but only after you cut your cake.
9
00:01:48,808 --> 00:01:50,275
Draw the curtains please.
10
00
Feliratok a következőhöz Dhoom
keywords: dhoom, 2, 2006, 1, cd, english, en, 2007, subtitle, neo,
original filename: Dhoom 2 - 2006 - 1CD - English - en - 02f173c7829425f3c75dde429c9ab2b9.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,736 --> 00:01:10,736
NEO Presents
Dhoom 2 [2007] English Subtitle
2
00:01:10,737 --> 00:01:13,399
Oh! Dear I've lost!
3
00:01:14,107 --> 00:01:16,905
Oh! Well can I have the gun please?
4
00:01:17,410 --> 00:01:18,377
Thank you dear.
5
00:01:30,056 --> 00:01:30,954
Ahh! Got you.
6
00:01:31,825 --> 00:01:34,020
You're a silly stupid thief.You got caught.
7
00:01:34,794 --> 00:01:36,386
Can I be the thief now Grand Ma?
8
00:01:36,996 --> 00:01:40,432
Sure love, but only after you cut your cake.
9
00:01:48,808 --> 00:01:50,275
Draw the curtains please.
10
00:01:50,777 -
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,737 --> 00:01:12,399
¡Oh! ¡Querido he perdido!
2
00:01:13,107 --> 00:01:15,905
¡Oh! ¿Bueno puedo tener el arma
por favor?
3
00:01:16,410 --> 00:01:17,377
Gracias querida
4
00:01:29,056 --> 00:01:29,954
ahh! Te atrapé
5
00:01:30,825 --> 00:01:33,020
eres un tonto ladrón estúpido
te dejaste atrapar
6
00:01:33,794 --> 00:01:35,386
puedo ser el ladrón ahora abuela
7
00:01:35,996 --> 00:01:39,432
seguro amor pero solo después
que hayas cortado tu torta
8
00:01:47,808 --> 00:01:49,275
cierren las cortinas por favor
9
00:01:49,777 --> 00:01:50,939
con el debido respe
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{9}29.97fps
{173}{389}JAKIEKOLWIEK ZMIANY I PRZERÃBKI|TYLKO ZA ZGODÂ¥ AUTORA T£UMACZENIA
{1138}{1236}PUSTYNIA W NAMIBII
{2120}{2214}O Bo¿e, przegra³am!
{2221}{2320}Mogê prosiæ o pistolet?
{2320}{2360}Dziêkujê moja droga.
{2699}{2752}Mam ciê!
{2752}{2841}Kiepski z ciebie z³odziej,|da³eŠsiê z³apaæ.
{2841}{2907}Czy teraz ja mogê byæ|z³odziejem, babciu?
{2907}{3041}OczywiÅcie, ale najpierw|zjesz tort.
{3261}{3320}Proszê zaci¹gn¹æ zas³ony.
{3320}{3369}Wasza WysokoÅæ,
{3369}{3528}jesteÅmy na Årodku pustyni,|nikt jej nie zobaczy.
{3528}{3698}JeÅli odbija siê w niej niebo,|to z nieba mo¿na j¹ zobaczyæ.
{
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,252 --> 00:00:04,925
Ãsta-i lucru pe care vreau sã-l vãd.
2
00:00:07,012 --> 00:00:09,725
Hei, cum vrei sã te chem ?
3
00:00:09,850 --> 00:00:11,436
Bãiat amuzant.
4
00:00:26,085 --> 00:00:27,254
Nu era nevoie de asta, Jai.
5
00:00:30,718 --> 00:00:33,139
Am cumpãrat flori...
6
00:00:33,639 --> 00:00:36,394
Diferenþa între flori ºi prostie,
este ca diferenþa dintre tine ºi Jai.
7
00:00:36,728 --> 00:00:39,524
Poþi sã nu te mai gândeºti la Jai.
8
00:00:39,649 --> 00:00:45,326
Are probleme. Spunea cã acolo va fi
un hoþ care furã ºi îºi lasã semnatura.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,104 --> 00:01:12,777
Dragule am pierdut !
2
00:01:13,486 --> 00:01:16,284
Patricia, Ãmi dai pistolul, Te rog ?
3
00:01:16,785 --> 00:01:17,745
Mulþumesc, Dragã
4
00:01:29,436 --> 00:01:30,355
V-am prins...
5
00:01:31,232 --> 00:01:33,403
Eºti cel mai prost hoþ,
cã te-ai lãsat prins
6
00:01:34,196 --> 00:01:35,783
Pot sã fiu ºi eu hoþ, bunico ?
7
00:01:36,409 --> 00:01:39,833
Bineînþeles dragule
dar dupã ce tãiem tortul
8
00:01:48,225 --> 00:01:49,687
Trage-þi perdelele jos
9
00:01:50,188 --> 00:01:51,440
Cu tot respectul maestate
10
00:01:51,816 --> 0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{7663}{7800}Let's Shikdum
{8151}{8268}When no one's around but you and me...
{8277}{8330}is a moment I cherish, so you see...
{8335}{8398}let's get naughty the rest, we'll see
{8527}{8643}No one's around but you and me,
{8652}{8705}magic moments I cherish, so you see...
{8710}{8772}let's get naughty the rest, we'll see
{8781}{8832}Come on darling
{8844}{8899}no more teasing
{8906}{8951}go easy
{8956}{9012}don't be crazy
{9023}{9271}Sweetheart shikdum - shikdum
{10345}{10450}Windows wish curtains...|would hide us...
{10470}{10582}I wish you...|wouldn't punish us
{10596}{10703}Leave me alone
{10721}{10832}please don't push me
{10850}{10
Feliratok a következőhöz Dhoom
keywords: dhoom, 2004, 1, cd, spanish, es, blast,
original filename: Dhoom - 2004 - 1CD - Spanish - es - e41a3ef4567033f3a16bd30ac37fa615.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:05:06,539 --> 00:05:12,000
Vamos, Shikdum.
2
00:05:26,059 --> 00:05:30,723
Cuando estamos solos t? y yo...
3
00:05:31,064 --> 00:05:33,191
es un momento que a?oro.
4
00:05:33,399 --> 00:05:35,924
Olvid?monos de todo lo dem?s.
5
00:05:41,074 --> 00:05:45,704
Cuando no hay nadie m?s que t? y yo,
6
00:05:46,079 --> 00:05:48,206
a?oro ese momento tan m?gico.
7
00:05:48,414 --> 00:05:50,882
Olvid?monos de todo lo dem?s.
8
00:05:51,250 --> 00:05:53,275
Vamos, cari?o.
9
00:05:53,753 --> 00:05:55,948
No me atormentes.
10
00:05:56,255 --> 00:05:58,052
P?nmelo f?cil.
11
00:05:58
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,104 --> 00:01:12,777
Dragule am pierdut !
2
00:01:13,486 --> 00:01:16,284
Patricia, Ãmi dai pistolul, Te rog ?
3
00:01:16,785 --> 00:01:17,745
Mulþumesc, Dragã
4
00:01:29,436 --> 00:01:30,355
V-am prins...
5
00:01:31,232 --> 00:01:33,403
Eºti cel mai prost hoþ,
cã te-ai lãsat prins
6
00:01:34,196 --> 00:01:35,783
Pot sã fiu ºi eu hoþ, bunico ?
7
00:01:36,409 --> 00:01:39,833
Bineînþeles dragule
dar dupã ce tãiem tortul
8
00:01:48,225 --> 00:01:49,687
Trage-þi perdelele jos
9
00:01:50,188 --> 00:01:51,440
Cu tot respectul maestate
10
00:01:51,816 --> 0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:10:T?umaczenie z Hindu na polski - Buphallo
00:00:20:Wszelkie b??dy zamierzone
00:00:25:Aby spot?gowa? szale?stwo|Bollywoodzkiego kina
00:00:30:Kt?re przecie? tak r??ni si?|od tego co z regu?y widzimy na ekranie
00:00:35:(A poza tym - ja przecie? nie znam Hindu :D...)
00:04:15:DHOOM
00:05:06:A mo?e by tak ma?e bara-bara?
00:05:26:Gdy nikogo wok?? nie ma |tylko ty i ja...
00:05:31:T? chwil? si? ciesz?, |wi?c mo?e by?my tak...
00:05:33:Zaszaleli, a reszt? si? zobaczy!
00:05:41:Nikogo wok?? nie ma |tylko ty i ja,
00:05:46:Ciesz? si? magi? tych chwil, |wi?c mo?e by?my tak...
00:05:48:Zaszaleli, a reszt? si? zobaczy!
00:05:51:Ale?, skarbie
00:05:53:Przesta? tak nalega?!
00:05
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,737 --> 00:01:12,399
¡Oh! ¡Querido he perdido!
2
00:01:13,107 --> 00:01:15,905
¡Oh! ¿Bueno puedo tener el arma
por favor?
3
00:01:16,410 --> 00:01:17,377
Gracias querida
4
00:01:29,056 --> 00:01:29,954
ahh! Te atrapé
5
00:01:30,825 --> 00:01:33,020
eres un tonto ladrón estúpido
te dejaste atrapar
6
00:01:33,794 --> 00:01:35,386
puedo ser el ladrón ahora abuela
7
00:01:35,996 --> 00:01:39,432
seguro amor pero solo después
que hayas cortado tu torta
8
00:01:47,808 --> 00:01:49,275
cierren las cortinas por favor
9
00:01:49,777 --> 00:01:50,939
con el debido respe
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:10:T?umaczenie z Hindu na polski - Buphallo
00:00:20:Wszelkie b??dy zamierzone
00:00:25:Aby spot?gowa? szale?stwo|Bollywoodzkiego kina
00:00:30:Kt?re przecie? tak r??ni si?|od tego co z regu?y widzimy na ekranie
00:00:35:(A poza tym - ja przecie? nie znam Hindu :D...)
00:04:15:DHOOM
00:05:06:A mo?e by tak ma?e bara-bara?
00:05:26:Gdy nikogo wok?? nie ma |tylko ty i ja...
00:05:31:T? chwil? si? ciesz?, |wi?c mo?e by?my tak...
00:05:33:Zaszaleli, a reszt? si? zobaczy!
00:05:41:Nikogo wok?? nie ma |tylko ty i ja,
00:05:46:Ciesz? si? magi? tych chwil, |wi?c mo?e by?my tak...
00:05:48:Zaszaleli, a reszt? si? zobaczy!
00:05:51:Ale?, skarbie
00:05:53:Przesta? tak nalega?!
00:05
Feliratok a következőhöz Dhoom
keywords: dhoom, 2, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, 2007, nogrp,
original filename: Dhoom 2 - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - a6f4de741c880f7e0505c7b427fbf637.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,120 --> 00:00:41,887
Em aIgum Iugar no
deserto da Nam?bia.
2
00:01:05,148 --> 00:01:06,911
Latoeiro, AIfaiate, SoIdado,
Marinheiro..
3
00:01:07,117 --> 00:01:08,482
Homem rico, homem pobre, Iadr?o!
4
00:01:08,718 --> 00:01:09,685
Sim, Sim
5
00:01:09,886 --> 00:01:11,251
Sou o Iadr?o! Sou o Iadr?o!
6
00:01:11,488 --> 00:01:14,946
Perdi Ai.. Bem.. Posso fazer que a
arma agrade Patricia? Agradecimentos..
7
00:01:15,125 --> 00:01:16,285
Sim a sua MaJestade..
8
00:01:23,633 --> 00:01:24,429
Wow!
9
00:01:28,271 --> 00:01:29,932
Pegai voc?..
10
00:01:30,173 --> 00:01:32,7
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:10:T?umaczenie z Hindu na polski - Buphallo
00:00:20:Wszelkie b??dy zamierzone
00:00:25:Aby spot?gowa? szale?stwo|Bollywoodzkiego kina
00:00:30:Kt?re przecie? tak r??ni si?|od tego co z regu?y widzimy na ekranie
00:00:35:(A poza tym - ja przecie? nie znam Hindu :D...)
00:04:15:DHOOM
00:05:06:A mo?e by tak ma?e bara-bara?
00:05:26:Gdy nikogo wok?? nie ma |tylko ty i ja...
00:05:31:T? chwil? si? ciesz?, |wi?c mo?e by?my tak...
00:05:33:Zaszaleli, a reszt? si? zobaczy!
00:05:41:Nikogo wok?? nie ma |tylko ty i ja,
00:05:46:Ciesz? si? magi? tych chwil, |wi?c mo?e by?my tak...
00:05:48:Zaszaleli, a reszt? si? zobaczy!
00:05:51:Ale?, skarbie
00:05:53:Przesta? tak nalega?!
00:05
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{20}For you
{76}{158}Didn't call for hello-hi|- Who?
{168}{217}If I'm telling it all,|what're you doing?
{238}{288}How will you give|grand TV interviews?
{297}{463}Then you heard me.|I don't talk to criminals
{510}{571}See you in Jail|- Thanks for the offer
{601}{642}But I'm not destined for Jail
{656}{709}Got yourself one grand destiny,
{714}{859}great brains too; but...|future looks somewhat shady
{864}{876}Really?
{889}{959}Yes. You took the pains to call me
{964}{1009}It's my duty to keep you warned
{1089}{1109}I like your style
{1144}{1209}perhaps you're too confident, no?
{1256}{1318}Tell me your address.
{1323}{1401}I'll deli
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,120 --> 00:00:41,887
Em aIgum Iugar no
deserto da Nam?bia.
2
00:01:05,148 --> 00:01:06,911
Latoeiro, AIfaiate, SoIdado,
Marinheiro..
3
00:01:07,117 --> 00:01:08,482
Homem rico, homem pobre, Iadr?o!
4
00:01:08,718 --> 00:01:09,685
Sim, Sim
5
00:01:09,886 --> 00:01:11,251
Sou o Iadr?o! Sou o Iadr?o!
6
00:01:11,488 --> 00:01:14,946
Perdi Ai.. Bem.. Posso fazer que a
arma agrade Patricia? Agradecimentos..
7
00:01:15,125 --> 00:01:16,285
Sim a sua MaJestade..
8
00:01:23,633 --> 00:01:24,429
Wow!
9
00:01:28,271 --> 00:01:29,932
Pegai voc?..
10
00:01:30,173 --> 00:01:32,7
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:11,010 --> 00:01:13,670
Ãæå! ÃÃáà i ÃóÃÃó!
2
00:01:14,380 --> 00:01:17,180
Ãæå! ÃóÃäÃð åóáø ÃÃáÃãÃÃä Ãóäú i ÃöäúÃóåõ ÃáÃäÃÃÃÃõ ÃÃÃÃð¿
3
00:01:17,690 --> 00:01:18,650
ÃÃÃÃð áÃã ÃáÃÃÃÃ
4
00:01:30,330 --> 00:01:31,230
Ãõáú ÃÃ¥! ÃóÃáó ÃáÃÃ
5
00:01:32,100 --> 00:01:34,300
Ãäà áÃø ÃÃà ÃÃÃà ãóÃÃÃó
6
00:01:35,070 --> 00:01:36,660
ÃõãúÃöäõ Ãóäú i ÃóÃõæäõ ÃááÃøó Ããøö ÃÃÃÃÃö ÃáÃä
7
00:01:37,270 --> 00:01:40,710
ÃáÃÃø ÃáãÃÃÃøà áÃä ÃÃÃ
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,736 --> 00:01:10,736
AlKaKo
c-ayman@hotmail.com
2
00:01:10,737 --> 00:01:13,399
Oh! Dear I've lost!
3
00:01:14,107 --> 00:01:16,905
Oh! Well can I have the gun please?
4
00:01:17,410 --> 00:01:18,377
Thank you dear
5
00:01:30,056 --> 00:01:30,954
ahh! Got you
6
00:01:31,825 --> 00:01:34,020
you're a silly stupid thief you got caught
7
00:01:34,794 --> 00:01:36,386
can I be the thief now grand ma
8
00:01:36,996 --> 00:01:40,432
sure love but only afteryou cut your cake
9
00:01:48,808 --> 00:01:50,275
draw the curtains please
10
00:01:50,777 --> 00:01:52,039
with all
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:07:12,331 --> 00:07:22,297
?eviri: Artemes
mahmutkk@hotmail.com
****?Y? SEY?RLER********
2
00:10:32,198 --> 00:10:34,758
Evet patron. Orada her?ey yolunda m??
3
00:11:22,314 --> 00:11:25,841
- Ali?
- Aynen.
4
00:11:26,185 --> 00:11:29,677
- Personel nerede?
- ?demeler.
5
00:11:30,856 --> 00:11:32,517
Polisle birlikte ?al??t???n? duydum...
6
00:11:32,725 --> 00:11:36,183
AIi ve polisler birlikte olamaz.
7
00:11:38,831 --> 00:11:42,358
Orijinal! - Orijinal.
8
00:11:44,036 --> 00:11:46,368
Tamam karde?im. Ben ?imdi gidiyorum.
9
00:11:52,011 --> 00:11:58,143
AIi! Bir?ey d???rd
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:02:Nie zadzwoni?em na pogaduszki...|- Kto m?wi??
00:00:05:Je?li ci wszystko powiem, c?? b?dziesz mia? do roboty?
00:00:08:Jak b?dziesz udziela? wspania?ych wywiad?w do TV?
00:00:10:Wi?c s?ysza?e? mnie. Nie gadam z szumowinami.
00:00:19:Do zobaczenia w pierdlu.| - Dzi?ki za ofert?
00:00:23:ale me przeznaczenie nie wiedzie mnie do pierdla.
00:00:25:Wybra?e? sobie ?wietne przeznaczenie.
00:00:27:i masz niez?e pomys?y, ale twa przysz?o?? nie jest ju? jasna.
00:00:33:Czy?by?
00:00:34:Tak. Zada?e? sobie trud, by zadzwoni?.
00:00:37:I my?l?, ?e chcia?by? mnie ostrzec.
00:00:42:Podoba mi si? tw?j styl.
00:00:44:Mo?e jeste? zbyt pewny siebie, co?
00:00:49:Podaj mi sw?j adres...
00
Feliratok a következőhöz Dhoom
keywords: dhoom, 2, 2006, 1, cd, czech, cs, pre, abcd, ddt, vip,
original filename: Dhoom 2 - 2006 - 1CD - Czech - cs - e230090238cd8c0b923404adb07b2edd.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,736 --> 00:01:10,736
AlKaKo
c-ayman@hotmail.com
2
00:01:10,737 --> 00:01:12,257
Aaaa.. Prohr?la jsem..
3
00:01:14,107 --> 00:01:16,087
M??u poprosit o zbra?,drah??
4
00:01:17,410 --> 00:01:17,990
D?kuji..
5
00:01:30,056 --> 00:01:30,976
aa.. M?m t?!
6
00:01:31,825 --> 00:01:34,793
Jsi bl?znivej hloupej zlod?j kdyz ses nechal chytit..
7
00:01:34,794 --> 00:01:36,824
M??u te? b?t j? zlod?j babi?
8
00:01:36,996 --> 00:01:40,666
samoz?ejm? brou?ku ale a? potom co si sn?? sv?j dort
9
00:01:48,808 --> 00:01:50,508
Zat?hn?te z?v?sy,pros?m..
10
00:01:50,777 --> 00:01:52,411
Feliratok a következőhöz Dhoom
keywords: dhoom, 2, 2006, 1, cd, swedish, sv, svensk, text,
original filename: Dhoom 2 - 2006 - 1CD - Swedish - sv - 57b03830f9807975da1a45c4038101e2.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,000 --> 00:00:42,000
N?GONSTANS I NAMBIAS ?KEN.
1
00:01:09,837 --> 00:01:12,499
Jag har f?rlorat ?lskling!
2
00:01:13,207 --> 00:01:15,005
Patricia, ge mig pistolen ?r du sn?ll.
3
00:01:16,510 --> 00:01:17,477
Tack ?lskling!
4
00:01:28,156 --> 00:01:29,054
Ni ?r fast...
5
00:01:30,925 --> 00:01:32,120
Du ?r ingen vidare tjuv,
du ?kte fast.
6
00:01:33,894 --> 00:01:35,486
Kan jag ocks? vara tjuv, farmor?
7
00:01:36,096 --> 00:01:39,532
Det ?r klart ?lskling,
men efter t?rtan.
8
00:01:45,908 --> 00:01:47,375
Dra ner gardinerna.
9
00:01:48,877 --> 00:01:50,139
Med all
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,000 --> 00:00:37,000
??? ??????? ??????
The MaTTaDoR
2
00:00:38,049 --> 00:00:42,000
???? ?? ?? ????? ???????
3
00:01:09,737 --> 00:01:12,399
??? ???? ?? ?????
4
00:01:13,107 --> 00:01:15,905
??? .. ?? ????? ?? ?????? ??????
??????? ?
5
00:01:16,410 --> 00:01:17,377
????? ?? ??????
6
00:01:29,056 --> 00:01:29,954
??? ???
7
00:01:30,825 --> 00:01:33,020
??? ?? ??? ?????
??? ?? ??????? ??
8
00:01:33,794 --> 00:01:35,386
???? ?? ???? ???? ???? ?? ????
9
00:01:35,996 --> 00:01:39,432
???????? ??? ??? ??? ?????? ??????
10
00:01:47,808 --> 00:01:49,275
?????? ??????? ??
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:10:T?umaczenie z Hindu na polski - Buphallo
00:00:20:Wszelkie b??dy zamierzone
00:00:25:Aby spot?gowa? szale?stwo|Bollywoodzkiego kina
00:00:30:Kt?re przecie? tak r??ni si?|od tego co z regu?y widzimy na ekranie
00:00:35:(A poza tym - ja przecie? nie znam Hindu :D...)
00:04:15:DHOOM
00:05:06:A mo?e by tak ma?e bara-bara?
00:05:26:Gdy nikogo wok?? nie ma |tylko ty i ja...
00:05:31:T? chwil? si? ciesz?, |wi?c mo?e by?my tak...
00:05:33:Zaszaleli, a reszt? si? zobaczy!
00:05:41:Nikogo wok?? nie ma |tylko ty i ja,
00:05:46:Ciesz? si? magi? tych chwil, |wi?c mo?e by?my tak...
00:05:48:Zaszaleli, a reszt? si? zobaczy!
00:05:51:Ale?, skarbie
00:05:53:Przesta? tak nalega?!
00:05
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:07:12,331 --> 00:07:22,297
Yash Raj Films
2
00:10:32,198 --> 00:10:34,758
Yes boss. AII ok there?
3
00:11:22,314 --> 00:11:25,841
AIi? - Same.
4
00:11:26,185 --> 00:11:29,677
Where's the stuff?
- Payments.
5
00:11:30,856 --> 00:11:32,517
I've heard you work with the cops...
6
00:11:32,725 --> 00:11:36,183
AIi and the cops just don't get aIong.
7
00:11:38,831 --> 00:11:42,358
OriginaI! - OriginaI.
8
00:11:44,036 --> 00:11:46,368
Ok, brother. I'm off now
9
00:11:52,011 --> 00:11:58,143
AIi! You dropped something
10
00:12:04,390 --> 00:12:09,054
This is not mine. My friend, he works
with the cops. His name is AIi.
11
00:12:09,261 --> 00:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:01:10,104 --> 00:01:12,777
Dragule am pierdut !
2
00:01:13,486 --> 00:01:16,284
Patricia, ?mi dai pistolul, Te rog ?
3
00:01:16,785 --> 00:01:17,745
Mul?umesc, Drag?
4
00:01:29,436 --> 00:01:30,355
V-am prins...
5
00:01:31,232 --> 00:01:33,403
E?ti cel mai prost ho?,
c? te-ai l?sat prins
6
00:01:34,196 --> 00:01:35,783
Pot s? fiu ?i eu ho?, bunico ?
7
00:01:36,409 --> 00:01:39,833
Bine?n?eles dragule
dar dup? ce t?iem tortul
8
00:01:48,225 --> 00:01:49,687
Trage-?i perdelele jos
9
00:01:50,188 --> 00:01:51,440
Cu tot respectul maestate
10
00:01:51,816 --> 00:01:54,739
Ne afl?m ?n mijlocul de?ertului
nu-i nimeni care s? vad? de-afar?
1
Feliratok a következőhöz Dhoom
keywords: dhoom, 2004, artemes, 2, 9, 97, 6, fps, cd, tr, divxforever, xvid, dvdrip, 1,
original filename: Dhoom (2004) - Artemes - 29.976fps - 2CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,794
Senin için
2
00:00:03,030 --> 00:00:06,329
Merhaba demek için aramadým.
- Kimsin?
3
00:00:06,701 --> 00:00:08,669
Eðer herþeyi anlatýrsam,
sen ne yapacaksýn?
4
00:00:09,537 --> 00:00:11,505
Nasýl vereceksin harika TV
röportajlarýný?
5
00:00:11,872 --> 00:00:18,505
O halde beni duydun.
Suçlularla konuþmam
6
00:00:20,381 --> 00:00:22,849
Hapiste görüþürüz
- Teklif için teþekkürler.
7
00:00:24,051 --> 00:00:25,678
Ama kaderim hapishane için yazýlmadý
8
00:00:26,220 --> 00:00:28,347
Kendine iyi bir kader buldun.,
9
00:00:28,556
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:05:06,539 --> 00:05:12,000
Let's Shikdum
2
00:05:26,059 --> 00:05:30,723
When no one's around but you and me...
3
00:05:31,064 --> 00:05:33,191
is a moment I cherish, so you see...
4
00:05:33,399 --> 00:05:35,924
let's get naughty the rest, we'll see
5
00:05:41,074 --> 00:05:45,704
No one's around but you and me,
6
00:05:46,079 --> 00:05:48,206
magic moments I cherish, so you see...
7
00:05:48,414 --> 00:05:50,882
let's get naughty the rest, we'll see
8
00:05:51,250 --> 00:05:53,275
Come on darling
9
00:05:53,753 --> 00:05:55,948
no more teasing
10
00:05:56,255 --> 00:05:58
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,226 --> 00:00:39,629
Subtitles by Florin
Constanþa.Brãtianu
2
00:08:06,385 --> 00:08:11,389
"Nu mã amãgi cu zâmbetul tãu..."
3
00:08:11,390 --> 00:08:16,561
"Numai sãrutãri ºi îmbrãþiºãri..."
4
00:08:16,562 --> 00:08:21,399
"Bine, bine mã dau bãtutã..."
5
00:08:21,400 --> 00:08:26,571
"Voi face ce vrei tu..."
6
00:08:26,572 --> 00:08:31,610
"Nu mai spune nimic,
sã nu treacã clipa..."
7
00:08:31,611 --> 00:08:38,741
"Atunci lasã-te pierdut
în fiinþa mea..."
8
00:09:40,646 --> 00:09:43,982
Eu sunt.
9
00:09:43,983 --> 00:09:47,652
Da, spune.
10
0
Feliratok a következőhöz Dhoom
keywords: dhoom, eng, 2, cds, 9, 97, fps, 2004, cd, 1, 73, 52, 5, 44, brg, 42,
original filename: Dhoom - Eng - 2CDs - 29,970fps - 2004.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{7663}{7800}Let's Shikdum
{8151}{8268}When no one's around but you and me...
{8277}{8330}is a moment I cherish, so you see...
{8335}{8398}let's get naughty the rest, we'll see
{8527}{8643}No one's around but you and me,
{8652}{8705}magic moments I cherish, so you see...
{8710}{8772}let's get naughty the rest, we'll see
{8781}{8832}Come on darling
{8844}{8899}no more teasing
{8906}{8951}go easy
{8956}{9012}don't be crazy
{9023}{9271}Sweetheart shikdum - shikdum
{10345}{10450}Windows wish curtains...|would hide us...
{10470}{10582}I wish you...|wouldn't punish us
{10596}{10703}Leave me alone
{10721}{10832}please don't push me
{10850}{10
Feliratok a következőhöz Dhoom
keywords: dhoom, 2004, 2, cd, portuguese, pt, 1,
original filename: Dhoom - 2004 - 2CD - Portuguese - pt - 14a35d887011a73e31f6ab5d98f19fd0.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:05:06,539 --> 00:05:12,000
Vamos Shikdum
2
00:05:26,059 --> 00:05:30,723
Quando ningu?m estiver por perto s? eu e tu...
3
00:05:31,064 --> 00:05:33,191
? um momento que desejo, como v?s...
4
00:05:33,399 --> 00:05:35,924
vamos ficar atrevidos, vamos l?
5
00:05:41,074 --> 00:05:45,704
Ningu?m est? por perto s? eu e tu,
6
00:05:46,079 --> 00:05:48,206
momentos m?gicos que eu desejo, como v?s...
7
00:05:48,414 --> 00:05:50,882
vamos ficar atrevidos, vamos l?
8
00:05:51,250 --> 00:05:53,275
Vem querido
9
00:05:53,753 --> 00:05:55,948
n?o me provoques mais
10
00:05:56,255 --> 00
Feliratok a következőhöz Dhoom
keywords: dhoom, 2004, 2, cd, polish, pl, hindi, brg, 1,
original filename: Dhoom - 2004 - 2CD - Polish - pl - 248bcf8c52e439f891aa3f065e9ac963.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,000 --> 00:00:05,000
Nie zadzwoni?em na pogaduszki...
- Kto m?wi??
2
00:00:05,000 --> 00:00:08,000
Je?li ci wszystko powiem, c?? b?dziesz mia? do roboty?
3
00:00:08,000 --> 00:00:10,000
Jak b?dziesz udziela? wspania?ych wywiad?w do TV?
4
00:00:10,000 --> 00:00:19,000
Wi?c s?ysza?e? mnie. Nie gadam z szumowinami.
5
00:00:19,000 --> 00:00:23,000
Do zobaczenia w pierdlu.
- Dzi?ki za ofert?
6
00:00:23,000 --> 00:00:25,000
ale me przeznaczenie nie wiedzie mnie do pierdla.
7
00:00:25,000 --> 00:00:27,000
Wybra?e? sobie ?wietne przeznaczenie.
8
00:00:27,000 --> 00:00:33,000
i masz
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,200 --> 00:00:04,900
Ãsta-i lucru pe care vreau sã-l vãd.
2
00:00:06,900 --> 00:00:09,600
Hei, cum vrei sã te chem ?
3
00:00:09,700 --> 00:00:11,300
Bãiat amuzant.
4
00:00:25,900 --> 00:00:27,100
Nu era nevoie de asta, Jai.
5
00:00:30,600 --> 00:00:33,000
Am cumpãrat flori...
6
00:00:33,500 --> 00:00:36,200
Diferenþa între flori ºi prostie,
este ca diferenþa dintre tine ºi Jai.
7
00:00:36,600 --> 00:00:39,400
Poþi sã nu te mai gândeºti la Jai.
8
00:00:39,500 --> 00:00:45,200
Are probleme. Spunea cã acolo va fi
un hoþ care furã ºi îºi lasã semnatura.
Feliratok a következőhöz Dhoom
keywords: dhoom, 2, 2006, cd, portuguese, pt, 1,
original filename: Dhoom 2 - 2006 - 2CD - Portuguese - pt - aef1204e00901b850040b029201ee48f.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,405 --> 00:01:12,405
Ah, eu perdi. Enfim.
2
00:01:13,247 --> 00:01:16,247
Podes dar-me a arma por favor, Patr?cia.
3
00:01:16,265 --> 00:01:18,265
Obrigado, querida.
4
00:01:28,394 --> 00:01:30,394
Ah, apanhei-te.
5
00:01:30,733 --> 00:01:32,733
?s um ladr?o, parvo e est?pido. Deixaste que te apanhassem.
6
00:01:33,317 --> 00:01:36,317
Posso ser o ladr?o agora? - Claro amor.
7
00:01:37,407 --> 00:01:39,407
Mas s? depois de partires o teu bolo.
8
00:01:47,583 --> 00:01:49,583
Fechem as