Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Devil Wears Prada, The is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Devil Wears Prada, The sorrendben:
Feliratok a következőhöz Devil Wears Prada, The
keywords: devil, wears, prada, the, 2006, 2, 3, 97, fps, eng, axxo,
original filename: 32222-Devil_Wears_Prada,_The_(2006)-23_976_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,700 --> 00:00:37,600
Traducerea ºi adaptarea:
veveriþa_bc & alin022
2
00:00:42,700 --> 00:00:45,700
Diavolul se îmbracã de la Prada
3
00:01:52,700 --> 00:01:58,000
Noroc.
4
00:03:37,100 --> 00:03:41,300
Bunã.
Am o întâlnire cu Emily Charlton?
5
00:03:41,400 --> 00:03:44,900
- Andrea Sachs?
- Da.
6
00:03:45,000 --> 00:03:48,500
Grozav. Cei de la Resurse Umane au
un simþ al umorului tare ciudat.
7
00:03:48,600 --> 00:03:50,500
Urmeazã-mã.
8
00:03:52,300 --> 00:03:54,800
Bine, deci am fost
a doua asistentã a Mirandei...
9
00:03:54,900 --> 00:03:58,000
dar pri
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:53,046 --> 00:01:58,348
Good luck.
2
00:03:37,417 --> 00:03:41,615
Hi. Uh, I have an appointment
with Emily Charlton?
3
00:03:41,721 --> 00:03:45,213
- Andrea Sachs?
- Yes.
4
00:03:45,325 --> 00:03:48,817
Great. Human Resources certainly
has an odd sense of humor.
5
00:03:48,928 --> 00:03:50,896
Follow me.
6
00:03:52,699 --> 00:03:55,133
Okay, so I was Miranda's
second assistant...
7
00:03:55,235 --> 00:03:58,363
but her first assistant recently got promoted,
and so now I'm the first.
8
00:03:58,471 --> 00:04:00,769
- Oh, and you're replacing yourself.
- Well, I am trying.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,713 --> 00:00:48,385
DIAVOLUL SE ÃMBRACÃ DE LA PRADA
2
00:00:49,472 --> 00:00:59,495
Adaptare aXXo
3
00:01:33,991 --> 00:01:36,163
<i>13 martie:
Elias Clarke - Departamentul personal</i>
4
00:01:58,422 --> 00:01:59,633
Baftã!
5
00:02:25,151 --> 00:02:26,654
<i>Brutãrie</i>
6
00:03:22,616 --> 00:03:25,206
<i>Publicaþiile "ELIAS-CLARKE"</i>
7
00:03:38,195 --> 00:03:42,496
Bunã. Am o întâlnire cu...
Emily Charlton?
8
00:03:44,124 --> 00:03:46,255
- Andrea Sachs?
- Da.
9
00:03:46,672 --> 00:03:50,181
Grozav. Cei de la Departamentul personal
nu mai au umor. Urmea
Advertisement:
------------
------------
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,046 --> 00:00:46,348
O DIABO VESTE PRADA
2
00:01:57,043 --> 00:01:58,346
Boa sorte.
3
00:03:37,394 --> 00:03:41,591
Olá. Tenho um encontro
marcado com Emily Charlton.
4
00:03:42,797 --> 00:03:45,288
- Ã a Andrea Sachs?
- Sim.
5
00:03:45,400 --> 00:03:49,091
Ãptimo. Infelizmente os Recursos
Humanos não têm grande sentido de humor.
6
00:03:49,202 --> 00:03:50,870
Acompanhe-me.
7
00:03:52,372 --> 00:03:55,106
Eu era a segunda assistente da Miranda,
8
00:03:55,209 --> 00:03:58,335
mas a primeira assistente foi promovida
recentemente e agora sou eu a primeira.
9
00:03:
Feliratok a következőhöz Devil Wears Prada, The
keywords: the, devil, wears, prada, 2006, snyder, fr, shareprovider, com,
original filename: The.Devil.Wears.Prada.2006.DVDRip.XviD-snyder.FR.Subs.[shareprovider.com].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,800 --> 00:00:43,030
Ie diable s'habille en prada
2
00:01:51,280 --> 00:01:52,395
Bonne chance.
3
00:03:28,400 --> 00:03:30,277
J'ai rendez-vous avec...
4
00:03:30,480 --> 00:03:31,435
Emily Charlton?.
5
00:03:32,760 --> 00:03:33,749
Andrea Sachs?.
6
00:03:35,240 --> 00:03:39,313
Super! La DRH a un dr?le d'humour.
Suivez-moi.
7
00:03:42,320 --> 00:03:44,356
J'?tais la 2e assistante de Miranda,
8
00:03:44,560 --> 00:03:47,632
Ia 1 re assistante a ?t? promue,
je prends sa place.
9
00:03:47,960 --> 00:03:52,397
- Vous vous remplacez, alors.
- C'est dur, Miranda en a d?j?
Feliratok a következőhöz Devil Wears Prada, The
keywords: the, devil, wears, prada, 2006, 1, cd, hungarian, hu, az, ordog, pradat, visel, pal, sr,
original filename: The Devil Wears Prada - 2006 - 1CD - Hungarian - hu - dbc2d7720902c95e6ba6ef0932b35846.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:30,693 --> 00:01:32,968
8 ?ra, ELIAS-CLARKE
Hum?ner?forr?s
2
00:01:36,333 --> 00:01:37,686
Melyik busz j?r erre?
3
00:01:37,853 --> 00:01:39,127
N?k demonstr?ltak
4
00:01:53,253 --> 00:01:54,572
Sok sikert!
5
00:02:20,653 --> 00:02:21,642
P?KS?G
6
00:03:16,413 --> 00:03:18,244
elias-clarke
kiad?
7
00:03:24,973 --> 00:03:27,612
KIFUT?
8
00:03:29,373 --> 00:03:32,171
J? napot! ?ll?sinterj?ra j?ttem...
9
00:03:32,333 --> 00:03:33,607
...Emily Charltonhoz?
10
00:03:34,693 --> 00:03:37,082
- Andrea Sachs?
- Igen?
11
00:03:37,253 --> 00:03:41,485
Remek. ?rt?kelem a hu
Feliratok a következőhöz Devil Wears Prada, The
keywords: devil, wears, prada, the, 2006, 2, 3, 97, fps,
original filename: 31766-Devil_Wears_Prada,_The_(2006)-23_976_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,600 --> 00:00:48,300
DIAVOLUL SE ÃMBRACÃ DE LA PRADA
2
00:00:49,400 --> 00:00:59,400
Traducerea ºi adaptarea: SHAKTI & LOVENDAL
E-mail: red_roxana84@yahoo.com
E-mail: ovidiu_iacob@yahoo.com
3
00:01:33,900 --> 00:01:36,100
<i>13 martie:
Elias Clarke - Departamentul personal</i>
4
00:01:58,300 --> 00:01:59,500
Baftã!
5
00:02:25,000 --> 00:02:26,500
<i>Brutãrie</i>
6
00:03:22,500 --> 00:03:25,100
<i>Publicaþiile "ELIAS-CLARKE"</i>
7
00:03:38,100 --> 00:03:42,400
Bunã. Am o întâlnire cu...
Emily Charlton?
8
00:03:43,900 --> 00:03:46,000
- Andrea Sachs?
- Da.
9
00
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,149 --> 00:00:46,149
EL DIABLO USA PRADA
Subtitulos Movimusic Argentina
2
00:01:57,041 --> 00:01:57,745
Buena suerte.
3
00:03:37,041 --> 00:03:40,041
Hola. Tengo una cita con...
Emily Charleton?
4
00:03:43,041 --> 00:03:44,941
- Andrea Zackz?
- SÃ.
5
00:03:45,041 --> 00:03:49,673
Genial. Recursos Humanos de repente
no está de humor. SÃgueme.
6
00:03:52,041 --> 00:03:55,041
OK, yo era la segunda
asistente de Miranda.
7
00:03:55,061 --> 00:03:57,941
Pero ascendieron a la primera
asistente y yo la sustituÃ.
8
00:03:58,041 --> 00:03:59,941
Ah, estás buscando
una sustit
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,000 --> 00:00:30,000
** ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ **
2
00:00:43,495 --> 00:00:46,178
"O Ãéáâïëïò öïñáåé ðñáÃôá"
3
00:01:56,756 --> 00:02:00,558
Ãáëà ôý÷ç!
4
00:03:36,834 --> 00:03:40,636
Ãåéá! Ã÷ù ñáÃôåâïý ìå ôçÃ
êõñÃá... Emily Charlton?
5
00:03:42,838 --> 00:03:44,839
-Andrea Sachs?
-Ãáé.
6
00:03:44,839 --> 00:03:48,761
ÃÃëåéá. O ÃÃÃÃ
äåà Ã÷åé ÷éïýìïñ.
7
00:03:48,761 --> 00:03:49,966
Ãêïëïýèçóà ìå.
8
00:03:51,845 --> 00:03:55,648
Ãïéðüà , Ãìïõà ç äåýôåñç
â
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:30,447 --> 00:00:33,116
DIAVOLUL SE ÃMBRACÃ DE LA PRADA
2
00:00:34,201 --> 00:00:44,211
Traducerea ºi adaptarea: SHAKTI & LOVENDAL
E-mail: red_roxana84@yahoo.com
E-mail: ovidiu_iacob@yahoo.com
3
00:01:18,662 --> 00:01:20,831
<i>13 martie:
Elias Clarke - Departamentul personal</i>
4
00:01:43,061 --> 00:01:44,271
Baftã!
5
00:02:09,755 --> 00:02:11,256
<i>Brutãrie</i>
6
00:03:07,145 --> 00:03:09,731
<i>Publicaþiile "ELIAS-CLARKE"</i>
7
00:03:22,703 --> 00:03:26,999
Bunã. Am o întâlnire cu...
Emily Charlton?
8
00:03:28,625 --> 00:03:30,752
- Andrea Sachs?
- Da.
9
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,496 --> 00:00:46,940
ÃAVO NOSI PRADU
2
00:01:57,049 --> 00:01:58,301
Sreæno!
3
00:03:37,556 --> 00:03:42,445
Zdravo, imam zakazano
sa Emili Ãarlzon.
4
00:03:42,446 --> 00:03:44,646
- Andrea Saks?
- Da.
5
00:03:45,526 --> 00:03:48,772
Odlièno, oni sa
biroa oèigledno nemaju
6
00:03:48,773 --> 00:03:50,852
smisao za humor. Prati me.
7
00:03:52,576 --> 00:03:55,463
Ja sam bila drugi
Mirandin asistent kada
8
00:03:55,464 --> 00:03:58,422
je prvi bio unapreðen,
pa sam sada ja prvi.
9
00:03:58,944 --> 00:04:00,797
Samu sebe menjaš.
- Otpustila sam
10
00:04:00,79
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,447 --> 00:00:33,116
DIAVOLUL SE ÃMBRACÃ DE LA PRADA
2
00:00:34,201 --> 00:00:44,211
Traducerea ºi adaptarea: SHAKTI & LOVENDAL
E-mail: red_roxana84@yahoo.com
E-mail: ovidiu_iacob@yahoo.com
Update1- Mario Nico - mario_nico80@yahoo.de
3
00:01:18,662 --> 00:01:20,831
<i>13 martie:
Elias Clarke - Departamentul personal</i>
4
00:01:43,061 --> 00:01:44,271
Baftã!
5
00:02:09,755 --> 00:02:11,256
<i>Brutãrie</i>
6
00:03:07,145 --> 00:03:09,731
<i>Publicaþiile "ELIAS-CLARKE"</i>
7
00:03:22,703 --> 00:03:26,999
Bunã. Am o întâlnire cu...
Emily Charlton?
8
00:03:28,625 -->
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:43:{y:b}DIABE? UBIERA SI? U PRADY
00:01:57:Powodzenia.
00:03:23:WYDAWNICTWO ELIAS-CLARKE
00:03:38:Przysz?am na spotkanie...|z Emily Charlton.
00:03:43:- Andrea Sachs?|- Tak.
00:03:46:A wi?c kadry maj? dziwne|poczucie humoru. Chod? ze mn?.
00:03:53:By?am II asystentk? Mirandy.|Pierwsza dosta?a teraz awans,
00:03:57:- ...wi?c zaj??am jej miejsce.|- Szukasz swojej nast?pczyni.
00:04:00:Staram si?. Miranda zwolni?a dwie|ostatnie po paru tygodniach.
00:04:04:Potrzebujemy kogo?, kto tu przetrwa.
00:04:06:Jasne.|Kto to jest Miranda?
00:04:08:Udam, ?e nie by?o tego pytania.
00:04:11:To redaktor naczelny "Wybiegu".|Do tego jeszcze legenda.
00:04:15:Rok pracy u niej da ci zatrudnien
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,000 --> 00:00:33,000
O DIABO VESTE PRADA
2
00:01:41,000 --> 00:01:44,000
Boa sorte!
3
00:03:21,000 --> 00:03:24,000
Oi! Eu tenho uma hora marcada com...
Emily Charlton?
4
00:03:27,000 --> 00:03:28,900
Andrea Sachs?
- Sim.
5
00:03:29,000 --> 00:03:32,000
Ãtimo. O RH não tem mesmo senso de humor.
Me acompanhe.
6
00:03:36,000 --> 00:03:39,000
Ok, eu era a segunda
asistente de Miranda...
7
00:03:40,000 --> 00:03:41,900
E a Serena, a primeira assistente foi
promovida e eu vou substituÃ-la.
8
00:03:42,000 --> 00:03:43,900
Então você está buscando uma
substituta para vocÃ
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:37,512 --> 00:03:43,193
Ãåéá óáò. ¸÷ù ñáÃôåâïý ìå ôçà ¸ìéëõ ÃóÃñëôïÃ.
2
00:03:43,820 --> 00:03:46,200
à ¢Ãôñåá ÃÃêò?
- Ãáé.
3
00:03:46,702 --> 00:03:51,130
ÃñáÃá. Ãï ôìÃìá ðñïóùðéêïý äåà Ã÷åé ÷éïýìïñ.
Ãêïëïýèçóà ìå.
4
00:03:53,427 --> 00:03:59,318
ÃïéðüÃ. ¹ìïõà ç â´ âïçèüò ôçò ÃéñÃÃôáò áëëÃ
ç á´ ðÃñå ðñïáãùãà êé Ãôóé ðÃñá ôç èÃóç ôçò.
5
00:03:59,526 --> 00:04:04,539
Ãõã÷áñçôÃñéá ëïéðüÃ.
- Ãõóôõ÷þò äÃ
Feliratok a következőhöz Devil Wears Prada, The
keywords: the, devil, wears, prada, 2006, 1, cd, dutch, nl, done,
original filename: The Devil Wears Prada - 2006 - 1CD - Dutch - nl - 0511745688bec94e78a1aa6985f1a467.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:34,052 --> 00:01:36,015
8 UUR - ELIAS CLARKE
PERSONEELSZAKEN.
2
00:01:57,446 --> 00:01:59,446
Succes.
3
00:03:37,417 --> 00:03:41,615
Hallo.
Ik heb een afspraak met Emily Charlton.
4
00:03:41,721 --> 00:03:45,213
Andrea Sachs?
- Ja.
5
00:03:45,325 --> 00:03:48,817
Geweldig. Personeelszaken heeft absoluut
een apart gevoel voor humor.
6
00:03:48,928 --> 00:03:50,896
Volg mij maar.
7
00:03:52,699 --> 00:03:55,133
Ik was Miranda's tweede assistente...
8
00:03:55,235 --> 00:03:58,363
maar haar eerste is onlangs bevorderd
en dus ben ik nu de eerste.
9
00:03:58,471 --> 00:04:00
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:32,892 --> 00:01:36,293
RECURSOS HUMANOS
2
00:01:38,865 --> 00:01:40,332
Se acumula la basura,
Fracasa la negociación
3
00:01:40,433 --> 00:01:42,264
¿Qué autobús para aqu�
Marcha de Mujeres Universitarias
4
00:01:56,883 --> 00:01:58,350
Buena suerte.
5
00:02:25,512 --> 00:02:26,979
PANADERÃA
6
00:03:23,703 --> 00:03:25,568
Editorial ElÃas-Clarke
7
00:03:33,379 --> 00:03:35,370
PASARELA
8
00:03:37,417 --> 00:03:41,615
Hola. Tengo una cita con Emily Chariton.
9
00:03:42,822 --> 00:03:45,222
- ¿Andrea Sachs?
- SÃ.
10
00:03:45,325 --> 00:03:49,819
Genial. Recu
Feliratok a következőhöz Devil Wears Prada, The
keywords: the, devil, wears, prada, 2006, pospolen, amp, moonface, 2, 3, 97, fps, 1, cd, tr, divxforever, eng, axxo,
original filename: The Devil Wears Prada (2006) - pospolen amp moonface - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,000 --> 00:01:10,000
Ãeviri: pospolen & moonface
2
00:01:58,266 --> 00:01:58,666
Bol Ãans.
3
00:03:37,637 --> 00:03:41,835
Merhaba. Emily Charlton ile bir
randevum vardý.
4
00:03:41,941 --> 00:03:45,433
- Andrea Sachs?
- Evet.
5
00:03:45,545 --> 00:03:49,037
Harika! Ãnsan kaynaklarýnýn
kesinlikle garip bir espri anlayýþý var.
6
00:03:49,148 --> 00:03:51,116
Beni takip edin.
7
00:03:52,919 --> 00:03:55,353
Ben, Miranda'nýn
ikinci asistanýydým...
8
00:03:55,455 --> 00:03:58,583
...fakat birinci olan, geçenlerde terfi aldý
ve þimdi yeni birinci asistan benim
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,520 --> 00:00:43,637
Il diavolo veste prada
2
00:01:28,600 --> 00:01:30,875
8am elias-clarke
risorse umane
3
00:01:34,240 --> 00:01:35,593
quale autobus
ferma qui?
4
00:01:35,760 --> 00:01:37,034
Donne nu
si riprendono ia notte
5
00:01:51,160 --> 00:01:52,479
buona fortuna.
6
00:02:18,560 --> 00:02:19,549
Panificio
7
00:03:14,320 --> 00:03:16,151
edizioni
elias-clarke
8
00:03:27,280 --> 00:03:30,078
saive. Ho un appuntamento con...
9
00:03:30,240 --> 00:03:31,514
...emily charlton?
10
00:03:32,600 --> 00:03:34,989
- Andrea sachs?
- Si.
11
00:03:35,160 --> 00
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,440 --> 00:00:45,557
?????? ????? ?????
2
00:01:30,520 --> 00:01:33,950
?????? ???? ??????-?????
????? ??????
3
00:01:36,160 --> 00:01:37,719
????? ????????
????? ????????????????
4
00:01:37,720 --> 00:01:43,420
????? ???????? ????????? ? ?????????
???????????? ?????? ???????.
5
00:01:53,080 --> 00:01:54,399
? ????.
6
00:02:20,480 --> 00:02:21,469
????????
7
00:03:16,240 --> 00:03:18,975
???????????? ??? "??????-?????"
8
00:03:24,800 --> 00:03:27,439
??????
9
00:03:29,200 --> 00:03:32,159
????????. ? ?????? ??
?????????????...
10
00:03:32,160 --> 00:03:33,910
...
Feliratok a következőhöz Devil Wears Prada, The
keywords: the, devil, wears, prada, 2006, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: The Devil Wears Prada (2006) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,613 --> 00:00:43,730
Ãeytan Marka Giyer
2
00:01:28,693 --> 00:01:30,968
ELIAS-CLARKE 8'de
Ãnsan Kaynaklarý
3
00:01:34,333 --> 00:01:35,686
Hangi otobüs burada durur?
4
00:01:35,853 --> 00:01:37,127
NU kadýnlarýndan þiddete tepki.
5
00:01:51,253 --> 00:01:52,572
Ãyi þanslar.
6
00:02:18,653 --> 00:02:19,642
FIRIN
7
00:03:14,413 --> 00:03:16,244
Elias-Clarke Yayýnlarý
8
00:03:27,373 --> 00:03:30,171
Selam. Görüþmem var...
9
00:03:30,333 --> 00:03:31,607
...Emily Charlton'la.
10
00:03:32,693 --> 00:03:35,082
Andrea Sachs?
11
00:03:35,253 --> 00:03:39,4
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,000 --> 00:00:32,000
** ????????? ?????? **
2
00:00:45,495 --> 00:00:48,178
"O ???????? ?????? ??????"
3
00:01:58,756 --> 00:02:02,558
???? ????!
4
00:03:38,834 --> 00:03:42,636
????! ??? ???????? ?? ???
?????... Emily Charlton?
5
00:03:44,838 --> 00:03:46,839
-Andrea Sachs?
-???.
6
00:03:46,839 --> 00:03:50,761
??????. O ????
??? ???? ???????.
7
00:03:50,761 --> 00:03:51,966
?????????? ??.
8
00:03:53,845 --> 00:03:57,648
?????? , ????? ? ???????
?????? ??? Miranda...
9
00:03:57,648 --> 00:03:59,849
? Serena, ? ????? ??????
???????? ???? ???????? .
10
00:03:59,
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,246 --> 00:00:46,548
--------------------------
O DIABO VESTE PRADA
--------------------------
1
00:01:57,246 --> 00:02:02,548
Boa sorte!
2
00:03:37,599 --> 00:03:41,796
Ol?! Eu tenho um encontro marcado
com Emily Charlton, sabe?
3
00:03:41,902 --> 00:03:45,394
- Andrea Sachs?
- Sim.
4
00:03:45,506 --> 00:03:48,997
Lindo... Os Recursos Humanos
n?o t?m sentido de humor.
5
00:03:49,108 --> 00:03:51,076
Acompanha-me.
6
00:03:52,878 --> 00:03:55,312
Ok, eu era a segunda
assistente da Miranda...
7
00:03:55,415 --> 00:03:58,542
...mas a primeira assistente foi
promovida e
Feliratok a következőhöz Devil Wears Prada, The
keywords: the, devil, wears, prada, 2006, 1, cd, swedish, sv, swesub, tc,
original filename: The Devil Wears Prada - 2006 - 1CD - Swedish - sv - 82b42ffcdc5c1d8db615993f686fb1a6.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,525 --> 00:00:27,611
?versatt av: Stadaren
2
00:00:27,736 --> 00:00:31,698
www.Undertexter.se
-Din filmsajt p? n?tet
3
00:01:56,992 --> 00:01:59,286
Lycka till!
4
00:03:37,301 --> 00:03:42,181
Hej, jag ska tr?ffa... Emily Charlton.
5
00:03:42,181 --> 00:03:44,766
Andrea Sachs?
6
00:03:45,267 --> 00:03:52,107
Bra, bemanningsf?retaget har verkligen
ingen k?nsla f?r humor. Kom med h?r.
7
00:03:52,482 --> 00:03:57,988
Jag var Mirandas andreassistent.
Men nu ?r jag hennes f?rste.
8
00:03:58,071 --> 00:04:02,117
- S? d? ska du ers?tta din gamla tj?nst.
- Miranda kickade de tv? f
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,000 --> 00:00:34,000
Traduzida do Subpack por Cypher.
Revisada por Cypher.
2
00:01:34,200 --> 00:01:35,500
"ELIAS-CLARKE,
RECURSOS HUMANOS"
3
00:01:57,295 --> 00:01:58,795
Boa sorte.
4
00:03:37,716 --> 00:03:41,914
Ol?. Tenho uma entrevista
com Emily Charlton?
5
00:03:42,020 --> 00:03:45,512
- Andrea Sachs?
- Sim.
6
00:03:45,624 --> 00:03:49,117
?timo. O Recursos Humanos tem
um senso de humor esquisito.
7
00:03:49,228 --> 00:03:51,196
Me siga.
8
00:03:52,999 --> 00:03:55,433
Eu era a segunda
assistente de Miranda...
9
00:03:55,535 --> 00:03:58,663
mas a primeira ass
Feliratok a következőhöz Devil Wears Prada, The
keywords: devil, wears, prada, the, 2006, 2, 3, 97, fps,
original filename: 31766-Devil_Wears_Prada,_The_(2006)-23_976_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:45,600 --> 00:00:48,300
DIAVOLUL SE ?MBRAC? DE LA PRADA
2
00:00:49,400 --> 00:00:59,400
Traducerea ?i adaptarea: SHAKTI & LOVENDAL
E-mail: red_roxana84@yahoo.com
E-mail: ovidiu_iacob@yahoo.com
3
00:01:33,900 --> 00:01:36,100
<i>13 martie:
Elias Clarke - Departamentul personal</i>
4
00:01:58,300 --> 00:01:59,500
Baft?!
5
00:02:25,000 --> 00:02:26,500
<i>Brut?rie</i>
6
00:03:22,500 --> 00:03:25,100
<i>Publica?iile "ELIAS-CLARKE"</i>
7
00:03:38,100 --> 00:03:42,400
Bun?. Am o ?nt?lnire cu...
Emily Charlton?
8
00:03:43,900 --> 00:03:46,000
- Andrea Sachs?
- Da.
9
00:03:46,500 --> 00:03:50,000
Grozav. Cei de la Departamentul personal
nu mai
Feliratok a következőhöz Devil Wears Prada, The
keywords: devilwearspradathe, 2006, finnish, devil, wears, prada, done, 1, 2,
original filename: DevilWearsPradaThe2006-Finnish.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2}{52}Tekstityksen versionumero: 1.3|Päiväys: 06.12.2006
{56}{181}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{185}{285}Suomennos: Aveil, Finnbat, kilpikonna, Otukka,|Sampomies, DonMeduza, erika ja Cromwell
{289}{364}Oikoluku: Aveil
{2808}{2854}Onnea!
{5212}{5317}Hei, tulin tapaamaan|Emily Charltonia.
{5342}{5390}Andrea Sachs?
{5403}{5530}Hienoa, henkilöstöosastolla ei ole|huumorintajua. Tule mukaani.
{5568}{5676}Minä olin Mirandan toinen avustaja, mutta|edellinen ensimmäinen avustaja yleni, -
{5680}{5746}- ja nyt minä olen ensimmäinen.|- Eli haet jotakuta tilallesi.
{5750}{5833}Yritän. Miranda antoi potkut
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,000 --> 00:00:07,000
ªi...rochia aceasta este nouã.
2
00:00:09,000 --> 00:00:11,900
Ei bine...mai este ceva care
e nou...
3
00:00:12,000 --> 00:00:15,000
Care s-ar putea sã-þi placã...
dar...
4
00:00:16,000 --> 00:00:18,000
Ce zici de asta..?
5
00:00:19,300 --> 00:00:21,700
Nu-þi place. Mai bine aº...
6
00:00:42,000 --> 00:00:44,900
E numãrul 2. Numãrul 2.
7
00:00:45,000 --> 00:00:46,900
- Bunã.
- Bunã.
8
00:00:47,000 --> 00:00:49,900
Ãntoarce-te.
9
00:00:50,000 --> 00:00:52,900
O...înþeleg, înþeleg, înþeleg.
Se numeºte "jungla urbanã", nu?
10
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:53,046 --> 00:01:58,348
Good luck.
2
00:03:37,417 --> 00:03:41,615
Hi. Uh, I have an appointment
with Emily Charlton?
3
00:03:41,721 --> 00:03:45,213
- Andrea Sachs?
- Yes.
4
00:03:45,325 --> 00:03:48,817
Great. Human Resources certainly
has an odd sense of humor.
5
00:03:48,928 --> 00:03:50,896
Follow me.
6
00:03:52,699 --> 00:03:55,133
Okay, so I was Miranda's
second assistant...
7
00:03:55,235 --> 00:03:58,363
but her first assistant recently got promoted,
and so now I'm the first.
8
00:03:58,471 --> 00:04:00,769
- Oh, and you're replacing yourself.
- Well, I am trying.
Feliratok a következőhöz Devil Wears Prada, The
keywords: the, devil, wears, prada, 2006, 2, cd, serbian, sr, tdwp, 1,
original filename: The Devil Wears Prada - 2006 - 2CD - Serbian - sr - 7ece89e8549d44ccf4b72d17061c860f.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,703 --> 00:00:04,580
Mogu li jo? ne?to
da uradim za vas?
2
00:00:06,821 --> 00:00:10,862
Ne, to je sve.
3
00:00:28,987 --> 00:00:34,249
Napla?uju jagode
5.000$, ali bi trebalo
4
00:00:34,250 --> 00:00:38,590
da proslavimo
po?to si dala otkaz.
5
00:00:41,631 --> 00:00:43,269
Zar nije lepo?
- Dala si otkaz,
6
00:00:43,270 --> 00:00:45,112
a ipak radi? na
projektu bliznakinja?
7
00:00:48,753 --> 00:00:52,366
Nakon na?eg
razgovora sam shvatila
8
00:00:52,367 --> 00:00:55,875
da nema smisla da
odbacujem sve ove
9
00:00:56,355 --> 00:00:59,998
mesece napornog
rada. Samo
Feliratok a következőhöz Devil Wears Prada, The
keywords: the, devil, wears, prada, 2006, 3, septic, tdwp, 1, 2,
original filename: 5983-sub_The-Devil-Wears-Prada-2006_3.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,300 --> 00:00:48,000
DIAVOLUL SE ÃMBRACÃ DE LA PRADA
2
00:00:49,100 --> 00:00:59,100
Traducerea ºi adaptarea: SHAKTI & LOVENDAL
E-mail: red_roxana84@yahoo.com
E-mail: ovidiu_iacob@yahoo.com
3
00:01:33,600 --> 00:01:35,800
<i>13 martie:
Elias Clarke - Departamentul personal</i>
4
00:01:58,000 --> 00:01:59,200
Baftã!
5
00:02:24,700 --> 00:02:26,200
<i>Brutãrie</i>
6
00:03:22,200 --> 00:03:24,800
<i>Publicaþiile "ELIAS-CLARKE"</i>
7
00:03:37,800 --> 00:03:42,100
Bunã. Am o întâlnire cu...
Emily Charlton?
8
00:03:43,600 --> 00:03:45,700
- Andrea Sachs?
- Da.
9
00
Feliratok a következőhöz Devil Wears Prada, The
keywords: devilwearspradathe, 2006, serbian, devil, wears, prada, cd, 2, 1,
original filename: DevilWearsPradaThe2006-Serbian.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,834 --> 00:00:03,086
Treba mi podignuti spomenik.
2
00:00:03,837 --> 00:00:04,796
Nisi valjda?
3
00:00:04,796 --> 00:00:07,508
- Prijatelj
prijatelja radi korice
4
00:00:07,508 --> 00:00:08,884
i eto ima scenario.
5
00:00:12,971 --> 00:00:15,098
Da li to znaèi da sam uradila
6
00:00:15,098 --> 00:00:16,975
nešto kako treba? Samo...
7
00:00:21,063 --> 00:00:23,982
Ako želiš ovo bolje požuri.
8
00:00:32,950 --> 00:00:36,662
Izvinite.
9
00:00:45,045 --> 00:00:46,463
Dobro došli, mogu li
10
00:00:46,463 --> 00:00:48,090
nekako da vam
pomognem?
11
00:00:48,090
Feliratok a következőhöz Devil Wears Prada, The
keywords: the, devil, wears, prada, est, 2, 3, 97, 6, fps, 2006, 73, 4, 87, 60, axxo,
original filename: The Devil Wears Prada - Est - 23,976fps - 2006.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2800}{2928}Edu.
{5223}{5323}Tere, mul on kokkusaamine|Emily Charltoniga?
{5326}{5410}- Andrea Sachs?|- Jah.
{5412}{5496}Tore, CV Keskusel on imelik naljasoon.
{5499}{5546}Tulge kaasa.
{5589}{5648}Algul olin mina Miranda|teine assistent...
{5650}{5725}kuid ta esimene assistent sai äsja ametikõrgendust|ja nüüd olen mina esimene.
{5728}{5783}- Et hetkel asendate iseennast.|- Eks ma üritan.
{5785}{5843}Miranda vallandas peale|paari nädalat viimased kaks neidu.
{5845}{5903}Peame leidma kellegi, kes siin vastu peaks.|Saite aru?
{5905}{5952}Muidugi. Kes on Miranda?
{5954}{6033}Issand, ma teen näo,|et ma ei kuulnud seda.
{6036}{6103}Ta on
Feliratok a következőhöz Devil Wears Prada, The
keywords: devilwearspradathe, 2006, english, devil, wears, prada, done, 2, 1,
original filename: DevilWearsPradaThe2006-English.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,409 --> 00:00:04,309
<i>Is there anything else</i>
<i>I can do for you?</i>
2
00:00:06,213 --> 00:00:09,740
Mm-mmm. That's all.
3
00:00:09,850 --> 00:00:11,477
Okay.
4
00:00:24,731 --> 00:00:26,665
<i>[Door Opens]</i>
5
00:00:26,766 --> 00:00:30,224
<i>- Hey.</i>
- Hey. I went to Dean & Deluca.
6
00:00:30,337 --> 00:00:33,397
Man, they charge, like,
five dollars a strawberry there.
7
00:00:33,507 --> 00:00:36,999
But I figure since you quit your job...
8
00:00:37,110 --> 00:00:39,135
we should celebrate.
9
00:00:39,246 --> 00:00:42,238
- Listen, Nate.
- Wait a minute.
Feliratok a következőhöz Devil Wears Prada, The
keywords: the, devil, wears, prada, 2006, 2, cd, czech, cz, done, 1,
original filename: The Devil Wears Prada - 2006 - 2CD - Czech - cz - ad92a98dbdb7d7357c25ddfd7c6c34e8.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,360 --> 00:00:46,680
??BEL NOS? PRADU
2
00:01:57,279 --> 00:01:58,640
Hodn? ?t?st?.
3
00:03:23,480 --> 00:03:26,001
Vydavatelstv? Elias-Clarke
4
00:03:37,720 --> 00:03:42,000
Ahoj, m?m sch?zku s...
Emily Charltonovou.
5
00:03:43,160 --> 00:03:45,480
- Andrea Sachsov??
- Ano.
6
00:03:45,720 --> 00:03:50,240
Skv?l?, lidi z PR maj? divn? smysl pro humor.
Poj?te se mnou.
7
00:03:53,080 --> 00:03:57,000
OK, byla jsem druh? asistentka Mirandy.
Prvn? te? byla pov??ena,
8
00:03:57,160 --> 00:03:59,880
- tak jsem se dostala na jej? m?sto.
- Oh, hled?? svoj? n?stupkyni.
9
00:04
Feliratok a következőhöz Devil Wears Prada, The
keywords: devil, wears, prada, the, 2006, hu, 2, part, 1,
original filename: Devil_Wears_Prada_The_2006_hu(2).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,490 --> 00:00:05,409
Tehetek m?g ?n?rt valamit?
2
00:00:08,389 --> 00:00:11,807
Ez minden.
- Ok?.
3
00:00:26,784 --> 00:00:28,338
Hello.
- Hello.
4
00:00:28,413 --> 00:00:33,579
Voltam de Luca-n?l. Ap?m,
?t doll?rt k?rnek az eper?rt.
5
00:00:33,683 --> 00:00:37,307
De arra gondoltam...
ha m?r felmondt?l...
6
00:00:37,383 --> 00:00:39,606
akkor ?nnepeln?nk kell.
7
00:00:39,682 --> 00:00:41,764
Figyu, Nate.
- Egy pillanat!
8
00:00:41,839 --> 00:00:43,636
Felmondt?l,
?s tov?bbra is az...
9
00:00:43,713 --> 00:00:46,132
ikrek technika h?zij?n dolgozol?
10
00:00:48,3
Feliratok a következőhöz Devil Wears Prada, The
keywords: the, devil, wears, prada, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 2006, 72, p, bluray, dts, x26, 4, cddhd, axxo,
original filename: The Devil Wears Prada - Fin - 23,976fps - 2006.zip