Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Deuce Bigalow is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Deuce Bigalow sorrendben:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,084 --> 00:00:47,172
<b>"DEUCE BIGALOW
GIGOLO EUROPEAN"</b>
2
00:00:54,638 --> 00:00:56,348
<i>Nu e fundul lui Deuce Bigalow.</i>
3
00:01:02,354 --> 00:01:03,480
Soþul meu.
4
00:01:04,565 --> 00:01:06,525
Mulþumesc pentru asearã.
5
00:01:21,582 --> 00:01:23,542
Mulþumesc pentru asearã.
6
00:01:42,519 --> 00:01:44,479
Mulþumesc pentru asearã.
7
00:02:15,135 --> 00:02:16,512
Ce faci?
8
00:02:34,446 --> 00:02:37,491
Azi, aceºti cetãþeni
cu probleme vizuale,
9
00:02:37,533 --> 00:02:40,285
îºi vor îndeplini un vis de-o viaþã.
10
00:02:42,871 --> 00:02:44,
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,300 --> 00:00:05,800
"DEUCE BIGALOW GIGOLO EUROPEAN"
2
00:00:13,200 --> 00:00:15,700
"Nu e curul lui Deuce Bigalow"
3
00:00:20,700 --> 00:00:22,865
Soþul meu.
4
00:00:22,900 --> 00:00:26,600
Mulþumesc pentru noaptea petrecutã.
5
00:00:39,900 --> 00:00:42,800
Mulþumesc pentru noaptea petrecutã.
6
00:01:00,800 --> 00:01:04,000
Mulþumesc pentru noaptea petrecutã.
7
00:01:33,400 --> 00:01:35,900
Hei,ce faci?
8
00:01:37,100 --> 00:01:39,600
Rahat!
9
00:01:52,700 --> 00:01:55,700
Azi,aceºti cetãþeni
cu probleme vizuale,
10
00:01:55,735 --> 00:01:58,600
vor face
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{344}{432}% Toate lucrurile minunate | pe care le poti gãsi în viata %
{433}{507}% Pot fi toate ale tale | dacã gândesti bine %
{509}{587}% Cautã doar, si vei gãsi %
{589}{671}% Nu existã secrete %
{673}{756}% Nu te mai gândi la problemele tale %
{757}{829}% Nu vã mai faceti griji, prieteni! %
{1064}{1145}
{1146}{1195}
{1197}{1286}Acvariile sunt pline de | detergenti si alte substante chimice | care dãuneazã pestilor.
{1288}{1330}
{1899}{1937}
{2366}{2413}Bunã, Allison.
{2536}{2621}- Tocmai mi-am dat demisia din slujba de la acvariu. | -Am auzit cã ai fost dat afarã.
{2623}{2726}-Da. Acvariul s-a schimbat complet. | Dar nu-
Advertisement:
------------
------------
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,749 --> 00:00:57,438
"Não é o traseiro do
Deuce Bigalow"
2
00:01:02,523 --> 00:01:03,802
O meu marido!
3
00:01:04,939 --> 00:01:07,456
Obrigada pela noite
de ontem.
4
00:01:21,721 --> 00:01:24,184
Obrigada pela noite
de ontem.
5
00:01:42,553 --> 00:01:45,135
Obrigado pela noite
de ontem.
6
00:02:15,150 --> 00:02:17,441
Ei, o que estás a fazer?
7
00:02:18,950 --> 00:02:20,019
Merda!
8
00:02:30,636 --> 00:02:33,467
MALIBU, CALIFÃRNIA
9
00:02:34,461 --> 00:02:37,565
Hoje, estes senhores
deficientes visuais
10
00:02:37,736 --> 00:02:39,810
irão realizar um sonh
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,084 --> 00:00:47,172
<b>"DEUCE BIGALOW
GIGOLO EUROPEAN"</b>
2
00:00:54,638 --> 00:00:56,348
<i>Nu e fundul lui Deuce Bigalow.</i>
3
00:01:02,354 --> 00:01:03,480
Soþul meu.
4
00:01:04,565 --> 00:01:06,525
Mulþumesc pentru asearã.
5
00:01:21,582 --> 00:01:23,542
Mulþumesc pentru asearã.
6
00:01:42,519 --> 00:01:44,479
Mulþumesc pentru asearã.
7
00:02:15,135 --> 00:02:16,512
Ce faci?
8
00:02:34,446 --> 00:02:37,491
Azi, aceºti cetãþeni
cu probleme vizuale,
9
00:02:37,533 --> 00:02:40,285
îºi vor îndeplini un vis de-o viaþã.
10
00:02:42,871 --> 00:02:44,
Feliratok a következőhöz Deuce Bigalow
keywords: deuce, bigalow, european, gigolo, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 2005, 73, 8, 62, 4, alliance,
original filename: Deuce Bigalow - European Gigolo - Eng - 23,976fps - 2005.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,995 --> 00:01:03,758
My husband.
2
00:01:04,631 --> 00:01:05,962
Thank you for last night.
3
00:01:21,448 --> 00:01:23,109
Thank you for last night.
4
00:01:42,535 --> 00:01:44,400
Thank you for last night.
5
00:02:15,068 --> 00:02:16,729
Hey, what do you think
you're doing?
6
00:02:18,404 --> 00:02:19,769
Shit.
7
00:02:34,387 --> 00:02:39,689
Today, these visually-impaired senior
citizens will fulfill a lifelong dream:
8
00:02:42,562 --> 00:02:44,223
To swim with dolphins.
9
00:02:46,766 --> 00:02:47,994
Hey, check this out.
10
00:02:49,035 --> 00:02:51,367
- What
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{344}{432}% Toate lucrurile minunate | pe care le poti gãsi în viata %
{433}{507}% Pot fi toate ale tale | dacã gândesti bine %
{509}{587}% Cautã doar, si vei gãsi %
{589}{671}% Nu existã secrete %
{673}{756}% Nu te mai gândi la problemele tale %
{757}{829}% Nu vã mai faceti griji, prieteni! %
{1064}{1145}
{1146}{1195}
{1197}{1286}Acvariile sunt pline de | detergenti si alte substante chimice | care dãuneazã pestilor.
{1288}{1330}
{1899}{1937}
{2366}{2413}Bunã, Allison.
{2536}{2621}- Tocmai mi-am dat demisia din slujba de la acvariu. | -Am auzit cã ai fost dat afarã.
{2623}{2726}-Da. Acvariul s-a schimbat complet. | Dar nu-
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,400 --> 00:00:33,900
¡Genial!
2
00:00:42,300 --> 00:00:47,800
"DEUCE BIGALOW GIGOLÃ EUROPEO"
3
00:00:55,200 --> 00:00:57,700
"No es el trasero de Deuce Bigalow"
4
00:01:02,700 --> 00:01:04,900
Mi esposo.
5
00:01:04,900 --> 00:01:08,600
Gracias por lo de anoche.
6
00:01:21,900 --> 00:01:24,800
Gracias por lo de anoche.
7
00:01:42,800 --> 00:01:46,000
Gracias por lo de anoche.
8
00:02:15,400 --> 00:02:17,900
Oye, ¿qué haces?
9
00:02:19,100 --> 00:02:21,600
¡Mierda!
10
00:02:34,700 --> 00:02:37,700
Hoy, estos ciudadanos
con problemas visuales,
11
00:02:37,700
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{344}{432}% Toate lucrurile minunate | pe care le poti gãsi în viata %
{433}{507}% Pot fi toate ale tale | dacã gândesti bine %
{509}{587}% Cautã doar, si vei gãsi %
{589}{671}% Nu existã secrete %
{673}{756}% Nu te mai gândi la problemele tale %
{757}{829}% Nu vã mai faceti griji, prieteni! %
{1064}{1145}
{1146}{1195}
{1197}{1286}Acvariile sunt pline de | detergenti si alte substante chimice | care dãuneazã pestilor.
{1288}{1330}
{1899}{1937}
{2366}{2413}Bunã, Allison.
{2536}{2621}- Tocmai mi-am dat demisia din slujba de la acvariu. | -Am auzit cã ai fost dat afarã.
{2623}{2726}-Da. Acvariul s-a schimbat complet. | Dar nu-
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,880 --> 00:00:52,880
Zwembroeken zitten vol wasmiddelen
die schadelijk voor vissen zijn.
2
00:01:35,552 --> 00:01:38,555
GEZOCHT:
SCHOONMAKER VOOR KOI-VIJVER
3
00:01:38,638 --> 00:01:40,682
Hoi, Allison.
4
00:01:46,229 --> 00:01:50,359
Ik ben weg bij het aquarium.
- Je bedoelt ontslagen.
5
00:01:50,442 --> 00:01:53,612
Het aquarium is zo veranderd.
6
00:01:53,737 --> 00:01:58,033
Maar ik krijg zoveel aanbiedingen.
Het ziet er echt goed uit.
7
00:01:58,158 --> 00:02:01,036
Misschien kunnen wij...
- Nee.
8
00:02:01,120 --> 00:02:04,457
Ik bedoel, als je vrij bent...
- Ik d
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{742}{826}TÃK ALSÃ
{1154}{1196}Pfuj!
{1198}{1288}Az úszónadrág gázkipárolgásától|kifinganak a halak.
{2294}{2365}FELVESZÃNK:|AKVÃRIUM PUCOLÃT
{2367}{2416}Csocsi!
{2553}{2623}- Felmondtam.|- Kirúgtak.
{2635}{2728}Már a halipar se a régi, de|mindegy.
{2730}{2838}Remek állásajánlatokat kaptam.|Végre beindult a szekér.
{2840}{2905}- Nincs kedved...|- Nincs!
{2907}{2989}- Nem most...|- Soha!
{3031}{3102}Dobj meg egy maréknyi|tengeri csigával.
{3289}{3356}Lejjebb.|Az aljáról kérem.
{3814}{3882}Csöcsi!
{4924}{4993}Milyen fajin a bõröd, te démon.
{4995}{5074}Begyúrom a tested olÃvaolajjal.
{5082}{5126}Isteni les
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,000 --> 00:00:45,000
Subs made by: BasMar.
Synced by: HBx2000.
2
00:00:51,893 --> 00:00:54,443
Niet de kont van Deuce Bigalo.
3
00:00:59,146 --> 00:01:01,146
Mijn man komt eraan.
4
00:01:01,327 --> 00:01:03,584
Bedankt voor vannacht.
5
00:01:17,662 --> 00:01:19,832
Bedankt voor vannacht.
6
00:01:37,950 --> 00:01:39,950
Bedankt voor vannacht.
7
00:02:09,226 --> 00:02:11,521
Wat heeft dat te betekenen?
8
00:02:12,581 --> 00:02:14,581
Godverdomme.
9
00:02:27,628 --> 00:02:31,193
Vandaag vervullen deze
visueel gehandicapte...
10
00:02:31,293 --> 00:02:34,268
burgers hu
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1368}{1399}NIJE DEUCEOVA|GUZICA
{1545}{1588}Moj muž.
{1609}{1641}Hvala ti za sinoæ.
{2012}{2052}Hvala ti za sinoæ.
{2517}{2562}Hvala ti za sinoæ.
{3297}{3337}Što radiš?
{3377}{3410}Sranje.
{3673}{3734}Malibu, Kalifornija
{3761}{3888}Danas æe slabovidna starija|gospoda ispuniti svoj san.
{3957}{3997}Plivat æe s dupinima.
{4057}{4087}Pazite ovo.
{4112}{4168}- Što je to?|- Nježno s time.
{4172}{4225}Ãetiri godine istraživanja.
{4229}{4318}Tehnološko èudo koje može|spasiti pokoji život.
{4324}{4367}- Ãemu služi?|- Stroj sprjeèava...
{4371}{4414}...nasukavanje cetaceana.
{4418}{4488}- Mi ih zovemo kitovim
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{370}{731}Adaptacija: Pargi ©2003|www.cdklub.com
{810}{890}MUŠKI ŽIGOLO
{1259}{1347}Kupaæe gaæice sadrže|hemikalije koje štete ribama.
{2355}{2426}TRAŽI SE ÃISTAà RIBNJAKA|K.O.I. na plaži "Malibu"
{2428}{2473}Zdravo, Alison.
{2607}{2683}- Dao sam otkaz u akvarijumu.|- Ja sam èula da si ga dobio.
{2688}{2768}U akvarijumu više nije bilo|kao pre. Ne brini se za mene.
{2772}{2883}Imam puno dobrih ponuda.|Krenulo mi je u životu.
{2893}{2961}- Možda bismo nas dvoje...|- Ne bismo.
{2966}{3042}- Ako ne radiš...|- Ne bih.
{3085}{3154}Onda æu samo da uzmem malo|morskih puževa, pa idem.
{3342}{3413}Malo dublje.|Hoæu one na dnu.
{3
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{74}movie info: XVID 512x384 23.98fps 699 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{122}{199}<<T?umaczenie: Jabaar>>|Bartekj@master.pl
{204}{310}<<KinoMania SubGroup>>|kinomania.org
{314}{429}Synchro do releasu: |Deuce.Bigalow-European.Gigolo.2005.DVDRip.XviD-ALLiANCE|Siqss_21
{993}{1099}{y:b}DEUCE BIGALOW: EUROPEJSKI ?IGOLO
{1309}{1417}{y:b}TO NIE JEST TY?EK DEUCE BIGALOW?A.
{1496}{1551}M?j m??.
{1554}{1638}Dzi?kuj? za ostatni? noc.
{1954}{2038}Dzi?kuj? za ostatni? noc.
{2460}{2544}Dzi?kuj? za ostatni? noc.
{3244}{3299}Co ty wyprawiasz!?
{3626}{3703}{y:b}MALIBU KALIFORNIA
{3705}{3849}Dzi? ci upo?ledzeni wzrokowo seniorzy|spe?ni? s
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:44:Yuck!
00:00:48:Eww!
00:00:50:K?piel?wki s? przesycone detergentami|i innymi ryzykownymi chemikaliami szkodliwymi dla ryb.
00:00:54:O! Aah!
00:01:19:Oh!
00:01:39:Cze??, Allison.
00:01:46:- W?a?nie sko?czy?em prac? w akwarium| S?ysza?em ?e si? napali?a?
00:01:49:Ojej. Akwarium jest ca?kowicie zmienione.|Nie, martw si? o mnie. B?dzie dobrze.
00:01:54:Mam wiele dobrych ofert.
00:01:54:Sprawy naprawd? zaczynaj?|si? dla mnie.
00:01:58:- My?la?em by? mo?e p??niej|je?li nie robi?by?by? czego?... Ja, Nie.
00:02:00:- My?l?, ?e je?li...|Uh, Kiedy nie pracujesz.|- Nie my?l? tak.
00:02:04:Okej, S?dz?, ?e z?api?|par? ?limak?w morskich i b?d?cie na mojej drodze.
00:02:15:Nie, nie, tro
Feliratok a következőhöz Deuce Bigalow
keywords: deuce, bigalow:, male, gigolo, 1999, 1, cd, czech, cs, bigalow, divx, cz,
original filename: Deuce Bigalow: Male Gigolo - 1999 - 1CD - Czech - cs - 817af4157142c2197ac71090bdf0d49c.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,567 --> 00:00:34,957
DEUCE BIGALOW:
DOBREJ STRIPT?R
2
00:00:45,767 --> 00:00:47,758
Fuj!
3
00:00:49,887 --> 00:00:53,482
V plavk?ch jsou prac? prost?edky
a jin? chemik?lie ?kod?c? ryb?m.
4
00:01:33,727 --> 00:01:36,560
"Hled?me ?isti?e n?dr?e
pro koi kapry na Malibu Beach"
5
00:01:36,647 --> 00:01:38,046
Ahoj, Allison.
6
00:01:43,487 --> 00:01:46,877
-Sekl jsem s fachou v akv?riu.
-J? sly?ela, ?e t? vyrazili.
7
00:01:46,967 --> 00:01:51,085
V?sechno se to tam zm?nilo.
Alej? u? se n?kde chytnu.
8
00:01:51,167 --> 00:01:55,399
M?m kupu skv?lejch nab?dek.
V?sechno se obrac?
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,378 --> 00:00:23,756
úåøâà ò"é à ìáø î÷áåöú
TLMC
2
00:00:23,756 --> 00:00:26,756
ùòìúä áà úø çãù åîãäéà ìøùú
www.TLMCs.CoM
3
00:00:24,757 --> 00:00:28,757
...áëúåáéú çãùä ùì äñøè
4
00:00:30,758 --> 00:00:35,758
"äâ'éâìå îú îöçå÷"
5
00:00:45,457 --> 00:00:47,756
!éà ÷
6
00:00:49,925 --> 00:00:53,637
îéëìé äãâéà îìà éà áúëùéøé
.ðé÷åé åëì îéðé ëéîé÷ìéà îñåëðéà åîæé÷éà ìãâéÃ
7
00:01:38,682 --> 00:01:40,642
.äéé, à ìéñåï
8
00:01:45,772 --> 00:01
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,000 --> 00:00:17,784
Of all the wonderful things
in life you can find
2
00:00:17,879 --> 00:00:20,880
They all can be yours
with the right frame of mind
3
00:00:20,966 --> 00:00:24,169
-Just look and you'll find
- No run, no lie
4
00:00:24,261 --> 00:00:27,713
- There are no secrets to hide
- No run, no lie
5
00:00:27,806 --> 00:00:31,258
Leave your problems behind
Leave your problems behind
6
00:00:31,352 --> 00:00:34,057
No worry, friends
No worry
7
00:00:45,617 --> 00:00:47,491
Yuck!
8
00:00:47,577 --> 00:00:49,617
Eww!
9
00:00:49,705 --> 00:00:51,329
Swim trunks
Feliratok a következőhöz Deuce Bigalow
keywords: deuce, bigalow, european, gigolo, 2005, halbard, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, alliance,
original filename: Deuce Bigalow European Gigolo (2005) - Halbard - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,103 --> 00:01:02,104
Deuce Bigalow'un poposu deðil.
2
00:01:02,104 --> 00:01:03,856
Kocam.
3
00:01:04,731 --> 00:01:06,066
Dün gece için teþekkürler.
4
00:01:21,540 --> 00:01:23,208
Dün gece için teþekkürler.
5
00:01:42,644 --> 00:01:44,521
Dün gece için teþekkürler.
6
00:02:15,177 --> 00:02:16,845
Hey, Ne yaptýðýný zannediyorsun?
7
00:02:18,514 --> 00:02:19,890
Kahretsin.
8
00:02:34,488 --> 00:02:39,785
Bugün, görme özürlü yaþlý
yurttaþlarýmýz hayatlarýnýn en...
9
00:02:39,785 --> 00:02:40,786
...büyük hayalini
gerçekleþtirecekler.
1
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,480
movie info: XVID 352x288 25.0fps
//
2
00:00:04,400 --> 00:00:07,520
<<Z Polštiny pøeložil.strapacik@iol.cz>>
3
00:00:07,680 --> 00:00:11,920
<<>>
4
00:00:12,880 --> 00:00:17,120
DEUCE BIGALOW: EVROPSKÃ GIGOLO
5
00:00:25,600 --> 00:00:29,920
TO NENÃ ZADEK DEUCE BIGALOWA.
6
00:00:33,040 --> 00:00:35,280
Mùj muž.
7
00:00:35,440 --> 00:00:38,960
DÃky za krásnou noc.
8
00:00:52,160 --> 00:00:55,680
DÃky za krásnou noc.
9
00:01:13,320 --> 00:01:16,800
DÃky za krásnou noc.
10
00:01:46,000 --> 00:01:48,320
Co si myslÃÅ¡, že dìláš!? Do
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,607 --> 00:00:34,804
DEUCE BIGALOW,
GIGOLO PROFISSIONAL
2
00:00:49,927 --> 00:00:52,885
Os calções de banho têm detergentes
e quÃmicos nocivos para os peixes.
3
00:01:36,487 --> 00:01:38,000
Viva, Allison.
4
00:01:43,927 --> 00:01:45,804
Deixei o meu emprego no aquário.
5
00:01:46,047 --> 00:01:47,844
Ouvi dizer que foste despedido.
6
00:01:48,127 --> 00:01:50,516
O ambiente no aquário mudou muito.
Não te preocupes comigo.
7
00:01:50,647 --> 00:01:54,083
Já tenho óptimas ofertas.
As coisas estão a correr-me bem.
8
00:01:55,087 --> 00:01:57,203
-Talvez tu e eu...
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:10:T?umaczenie: QbaSa
00:00:15:T?umaczenie: QbaSa
00:00:30:Deuce Bigalow - M?ski ?igolo
00:00:44:Ohyda!
00:00:48:Bleee!
00:00:50:K?piel?wki s? pe?ne detergent?w i innych szkodliwych materia?ow.
00:00:54:Auuuu! Ajaj!
00:01:19:Aaa!
00:01:39:Cze??, Allison.
00:01:46:- Rzuci?em robot? w akwarium.|- Podobno cie wylali?
00:01:49:Taaa. Akwarium to juz nie to samo.|Nie martw si? o mnie. Dam se rad?
00:01:54:Mam pe?no innych ofert.
00:01:55:Otworzy?y si? szerokie horyzonty !
00:01:58:- Wiesz jak chcesz to mo?emy gdzie?...|- Nie.
00:02:00:- Znaczy...Jak ju? sko?czysz prac?.|- Nie wydaje mi si?.
00:02:05:Dobra, no to daj mi ?limaki i spadam.
00:02:16:Nie, nie, troch? ni?ej.|Te z d
Feliratok a következőhöz Deuce Bigalow
keywords: deuce, bigalow:, european, gigolo, 2005, 1, cd, finnish, fi, bigalow, fin, 2, 3, 97, 6, fps,
original filename: Deuce Bigalow: European Gigolo - 2005 - 1CD - Finnish - fi - bff16ed9e25e1a694388813ce25ef6d4.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{160}{220}Tekstityksen versionumero: 1.0|P?iv?ys: 24.12.2005.
{240}{360}T?m?nkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{365}{485}Suomennos: TriTo, Axeman, randomName, sabrik|SteveMax, Meeleri, rocka, Naamaripelle, BlueNun
{500}{600}Oikoluku: BlueNun
{1310}{1358}T?m? ei ole Deuce Bigalown perse.
{1489}{1531}Minun puolisoni.
{1552}{1584}Kiitos viime y?st?.
{1955}{1995}Kiitos viime y?st?.
{2461}{2506}Kiitos viime y?st?.
{3241}{3281}Mit? luulet tekev?si?
{3321}{3354}Voi paska!
{3704}{3831}T?n??n n?m? n?k?vammaiset vanhukset|t?ytt?v?t er??n unelmansa.
{3900}{3955}He saavat uida delfiinien kanssa.
{4001}{4030}Katsopa tuota.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,881 --> 00:00:52,881
Zwembroeken zitten vol wasmiddelen
die schadelijk voor vissen zijn.
2
00:01:35,553 --> 00:01:38,556
GEZOCHT:
SCHOONMAKER VOOR KOI-VIJVER
3
00:01:38,639 --> 00:01:40,683
Hoi, Allison.
4
00:01:46,230 --> 00:01:50,360
Ik ben weg bij het aquarium.
- Je bedoelt ontslagen.
5
00:01:50,443 --> 00:01:53,613
Het aquarium is zo veranderd.
6
00:01:53,738 --> 00:01:58,034
Maar ik krijg zoveel aanbiedingen.
Het ziet er echt goed uit.
7
00:01:58,159 --> 00:02:01,037
Misschien kunnen wij...
- Nee.
8
00:02:01,121 --> 00:02:04,458
Ik bedoel, als je vrij bent...
- Ik d
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 512x384 25.0fps 701.2 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{123}{200}<<T?umaczenie: Jabaar>>|Bartekj@master.pl
{204}{310}<<KinoMania SubGroup>>|kinomania.org
{315}{430}Synchro do releasu: |Deuce.Bigalow.European.Gigolo.TS.XViD-PRODiGY|Krzysiek (krzysiu@w.pl)
{985}{1091}{y:b}DEUCE BIGALOW: EUROPEJSKI ?IGOLO
{1302}{1411}{y:b}TO NIE JEST TY?EK DEUCE BIGALOW?A.
{1490}{1545}M?j m??.
{1546}{1630}Dzi?kuj? za ostatni? noc.
{1947}{2031}Dzi?kuj? za ostatni? noc.
{2454}{2539}Dzi?kuj? za ostatni? noc.
{3238}{3294}Co ty wyprawiasz!?
{3619}{3696}{y:b}MALIBU KALIFORNIA
{3697}{3842}Dzi? ci upo?ledzeni wzrokowo seniorzy|spe
Feliratok a következőhöz Deuce Bigalow
keywords: deuce, bigalow, male, gigolo, 1999, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Deuce Bigalow Male Gigolo (1999) - 23.976fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{201}{313}Synchronized by Confusioner|ICQ#9090100
{341}{428}"Hayatýn mükemmellikleri arasýnda|sende bulabilirsin bir tanesini"
{430}{504}"Doðru açýdan bakarsan|Hepsi senin olabilir"
{505}{584}"Neden olmasýn, sadece doðru açýdan bak'
{585}{668}"Bulacaksýn, saklanacak biþey yok'
{669}{752}"Sorunlarýný bir kenara býrak|Sorunlarýný bir kenara býrak"
{754}{825}"Endiþelenme sakýn|Endiþelenme"
{1091}{1141}- Yuhh !
{1143}{1192}iyy !
{1193}{1283}Yüzme havuzlarý deterjanlar |ve balýklar için zararlý olan|diðer tehlikeli kimyasallarla doludur.
{1285}{1327}Oo ! Aah !
{1896}{1934}Oh !
{2363}{2409}Selam, Allison.
{2533}{2618
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,000 --> 00:00:45,000
Subs made by: BasMar.
Synced by: HBx2000.
2
00:00:51,893 --> 00:00:54,443
Niet de kont van Deuce Bigalo.
3
00:00:59,146 --> 00:01:01,146
Mijn man komt eraan.
4
00:01:01,327 --> 00:01:03,584
Bedankt voor vannacht.
5
00:01:17,662 --> 00:01:19,832
Bedankt voor vannacht.
6
00:01:37,950 --> 00:01:39,950
Bedankt voor vannacht.
7
00:02:09,226 --> 00:02:11,521
Wat heeft dat te betekenen?
8
00:02:12,581 --> 00:02:14,581
Godverdomme.
9
00:02:27,628 --> 00:02:31,193
Vandaag vervullen deze
visueel gehandicapte...
10
00:02:31,293 --> 00:02:34,268
burgers hu
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{810}{890}{Y:b}MUŠKI ŽIGOLO
{1259}{1347}Kupaæe gaæice sadrže|hemikalije koje štete ribama.
{2355}{2426}{Y:i}TRAŽI SE ÃISTAà RIBNJAKA S|RIBOM KOI NA MALIBU BEACHU
{2428}{2473}Zdravo, Alison.
{2607}{2683}- Dao sam otkaz u akvarijumu.|- Ja sam èula da si ga dobio.
{2688}{2768}U akvarijumu više nije bilo|kao pre. Ne brini se za mene.
{2772}{2883}Imam puno dobrih ponuda.|Krenulo mi je u životu.
{2893}{2961}- Možda bismo nas dvoje...|- Ne bismo.
{2966}{3042}- Ako ne radiš...|- Ne bih.
{3085}{3154}Onda æu samo da uzmem malo|morskih puževa, pa idem.
{3342}{3413}Malo dublje.|Hoæu one na dnu.
{3917}{3968}Prijatna ti bradavica.
{498
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:01:DEUCE BIGALOW: EUROPEJSKI ?IGOLO
00:00:14:TO NIE JEST TY?EK DEUCE BIGALOW?A.
00:00:22:M?j m??.
00:00:24:Dzi?kuj? za ostatni? noc.
00:00:41:Dzi?kuj? za ostatni? noc.
00:01:02:Dzi?kuj? za ostatni? noc.
00:01:34:Co ty wyprawiasz!?
00:01:50:MALIBU KALIFORNIA
00:01:54:Dzi? ci upo?ledzeni wzrokowo seniorzy|spe?ni? swoje marzenie ?ycia.
00:02:02:Aby p?ywa? z delfinami.
00:02:06:Hej, zobacz na to.
00:02:08:Co to jest?
00:02:10:Ostro?nie.|To wynik czteroletnich bada?.
00:02:13:Prze?om technologiczny,|kt?ry mo?e uratowa? komu? ?ycie.
00:02:17:Do czego to?
00:02:18:Ma zapobiega? wyrzucaniu na brzeg zwierz?t.
00:02:21:Chodzi oczywi?cie o walenie.
00:02:23:Ratowanie zwierz?t?
0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1055}{1127}Yuck!
{1151}{1197}Eww!
{1199}{1271}K?piel?wki s? przesycone detergentami|i innymi ryzykownymi chemikaliami szkodliwymi dla ryb.
{1295}{1367}O! Aah!
{1894}{1966}Oh!
{2374}{2446}Cze??, Allison.
{2541}{2613}- W?a?nie sko?czy?em prac? w akwarium| S?ysza?em ?e si? napali?a?
{2613}{2685}Ojej. Akwarium jest ca?kowicie zmienione.|Nie, martw si? o mnie. B?dzie dobrze.
{2733}{2755}Mam wiele dobrych ofert.
{2757}{2829}Sprawy naprawd? zaczynaj?|si? dla mnie.
{2829}{2875}- My?la?em by? mo?e p??niej|je?li nie robi?by?by? czego?... Ja, Nie.
{2877}{2949}- My?l?, ?e je?li...|Uh, Kiedy nie pracujesz.|- Nie my?l? tak.
{2997}{3069}Okej, S?dz?, ?e
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 640x336 25.0fps 696.3 MB|/SubEdit b.3875 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
{225}{825} napisy lralfik@poczta.fm
{1105}{1177}Yuck!
{1201}{1247}Eww!
{1249}{1321}K?piel?wki s? przesycone detergentami|i innymi ryzykownymi chemikaliami szkodliwymi dla ryb.
{1345}{1417}O! Aah!
{1944}{2016}Oh!
{2424}{2496}Cze??, Allison.
{2591}{2663}- W?a?nie sko?czy?em prac? w akwarium| S?ysza?em ?e si? napali?a?
{2663}{2735}Ojej. Akwarium jest ca?kowicie zmienione.|Nie, martw si? o mnie. B?dzie dobrze.
{2783}{2805}Mam wiele dobrych ofert.
{2807}{2879}Sprawy naprawd? zaczynaj?|si? dla mnie.
{2879}{2925}- My?la?em by? mo?e p??niej
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,684 --> 00:00:11,098
Subs made, synched and added by BasMar.
2
00:00:25,393 --> 00:00:27,858
Niet de kont van Deuce Bigalo.
3
00:00:32,946 --> 00:00:34,946
Mijn man komt eraan.
4
00:00:35,217 --> 00:00:37,567
Bedankt voor vannacht.
5
00:00:52,227 --> 00:00:54,487
Bedankt voor vannacht.
6
00:01:13,354 --> 00:01:15,354
Bedankt voor vannacht.
7
00:01:45,922 --> 00:01:48,217
Wat heeft dat te betekenen?
8
00:01:49,416 --> 00:01:51,416
Godverdomme.
9
00:02:05,085 --> 00:02:08,800
Vandaag vervullen deze
visueel gehandicapte...
10
00:02:08,900 --> 00:02:11,875
burgers hun l
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{201}{313}Synchronized by Confusioner|ICQ#9090100
{341}{428}"Hayatýn mükemmellikleri arasýnda|sende bulabilirsin bir tanesini"
{430}{504}"Doðru açýdan bakarsan|Hepsi senin olabilir"
{505}{584}"Neden olmasýn, sadece doðru açýdan bak'
{585}{668}"Bulacaksýn, saklanacak biþey yok'
{669}{752}"Sorunlarýný bir kenara býrak|Sorunlarýný bir kenara býrak"
{754}{825}"Endiþelenme sakýn|Endiþelenme"
{1091}{1141}- Yuhh !
{1143}{1192}iyy !
{1193}{1283}Yüzme havuzlarý deterjanlar |ve balýklar için zararlý olan|diðer tehlikeli kimyasallarla doludur.
{1285}{1327}Oo ! Aah !
{1896}{1934}Oh !
{2363}{2409}Selam, Allison.
{2533}{2618
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,596 --> 00:00:57,409
Niet de kont van Deuce Bigalow.
2
00:01:02,103 --> 00:01:04,103
Mijn man komt eraan.
3
00:01:04,606 --> 00:01:06,606
Bedankt voor vannacht.
4
00:01:21,623 --> 00:01:23,623
Bedankt voor vannacht.
5
00:01:42,644 --> 00:01:44,644
Bedankt voor vannacht.
6
00:02:15,176 --> 00:02:17,226
Waar ben je mee bezig?
7
00:02:34,195 --> 00:02:40,218
Vandaag gaat de wens van visueel
gehandicapte ouderen in vervulling.
8
00:02:42,704 --> 00:02:44,704
Met dolfijnen zwemmen.
9
00:02:46,707 --> 00:02:48,707
Moet je kijken.
10
00:02:49,210 --> 00:02:51,210
Wat is da
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{344}{432}% Of all the wonderful things|in life you can find %
{433}{507}% They all can be yours|with the right frame of mind %
{509}{587}% Just look, and you'll find %
{589}{671}% There are no secrets to hide %
{673}{756}% Leave your problems behind|Leave your problems behind %
{757}{829}% No worry, friends|No worry %
{1064}{1145}-[People Murmuring]|-[Man] Yuck!
{1146}{1195}Eww!
{1197}{1286}Swim trunks are loaded with|detergents and other hazardous|chemicals harmful to fish.
{1288}{1330}Ow! Aah!
{1899}{1937}Oh!
{2366}{2413}Hi, Allison.
{2536}{2621}- Just quit my job at the aquarium.|- Heard you got fired.
{2623}{2726}Yeah. The aquarium'
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{50}Subtitles from www.napiszone.hg.pl
{797}{868}BOSKI ¯IGOLO
{1251}{1333}W k¹pielówkach|s¹ groŸne dla ryb detergenty...
{2351}{2404}SPRZÂ¥TANIE|STAWIKU Z RYBAMI
{2423}{2460}CzeÅæ, Allison.
{2603}{2664}- Rzuci³em robotê.|- Wylali ciê.
{2673}{2775}Tak. Oceanarium zesz³o na psy.
{2778}{2918}Ale mam liczne oferty.|Los mi sprzyja. Mo¿e potem...
{2921}{2949}Nie.
{2959}{2998}Kiedy skoñczysz...
{3013}{3039}Nie s¹dzê.
{3082}{3131}Wiêc biorê Ålimaki i spadam.
{3338}{3364}Ni¿ej.
{3373}{3399}Z dna.
{3915}{3954}Cycatego dnia.
{4977}{5015}Masz rozkoszn¹ skórê.
{5047}{5073}Wezmê oliwkê
{5083}{5116}i zrobiê ci masa¿.
{
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:03:Synchro do Deuce.Bigalow.European.Gigolo.TS.XviD-TFM|By PrEzEs
00:00:07:Na podstawie napis?w ts.xvid-fytypy by Jabaar
00:00:12:DEUCE BIGALOW: EUROPEJSKI ?IGOLO
00:00:25:TO NIE JEST TY?EK DEUCE BIGALOW?A.
00:00:33:M?j m??.
00:00:35:Dzi?kuj? za ostatni? noc.
00:00:52:Dzi?kuj? za ostatni? noc.
00:01:13:Dzi?kuj? za ostatni? noc.
00:01:45:Co ty wyprawiasz!?
00:02:01:MALIBU KALIFORNIA
00:02:05:Dzi? ci upo?ledzeni wzrokowo seniorzy|spe?ni? swoje marzenie ?ycia.
00:02:13:Aby p?ywa? z delfinami.
00:02:17:Hej, zobacz na to.
00:02:19:Co to jest?
00:02:21:Ostro?nie.|To wynik czteroletnich bada?.
00:02:24:Prze?om technologiczny,|kt?ry mo?e uratowa? komu? ?ycie.
00:02:28:Do czego