Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Desperate.housewives.s04e08 is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Desperate.housewives.s04e08 sorrendben:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,287 --> 00:00:02,039
<i>Pr?c?demment dans Desperate Housewives.</i>
2
00:00:02,806 --> 00:00:04,039
<i>Mike avait ?t? victime...</i>
3
00:00:05,833 --> 00:00:07,078
<i>d'un accident.</i>
4
00:00:08,796 --> 00:00:11,048
<i>Lynette avait du mal
? pardonner le pass? ? sa m?re.</i>
5
00:00:11,178 --> 00:00:13,433
Chez toi, tu retrouves Tom.
Moi, c'?tait ton beau-p?re.
6
00:00:13,565 --> 00:00:14,815
Glen t'ennuyait peut-?tre,
7
00:00:14,917 --> 00:00:17,850
mais les ann?es o? on a eu un p?re
ont ?t? les plus heureuses de ma vie.
8
00:00:18,026 --> 00:00:19,306
Tu l'as chass?.
Feliratok a következőhöz Desperate.housewives.s04e08
keywords: 1212, desperate, housewives, s04e0, 8, 72, p, x26, 4, ctu, english, motechnet, com, s04e08,
original filename: 12127-Desperate.Housewives.S04E08.720p.HDTV.x264-CTU.English.subs.motechnet.com.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,320 --> 00:00:03,040
previously on desperate housewives
2
00:00:03,230 --> 00:00:05,050
mike was the victim...
3
00:00:06,010 --> 00:00:07,910
of a hit and run.
4
00:00:09,090 --> 00:00:11,310
Lynette couldn't forgive
her mother's past.
5
00:00:11,330 --> 00:00:12,640
You had tom to come home to.
6
00:00:12,660 --> 00:00:13,660
I had your stepfather.
7
00:00:13,680 --> 00:00:14,960
Hey,glen may have bored you,
8
00:00:14,990 --> 00:00:18,130
but the years we had a father in that
house were the happiest of my life.
9
00:00:18,170 --> 00:00:19,680
You drove him away.
1
Feliratok a következőhöz Desperate.housewives.s04e08
keywords: desperate, housewives, 2004, 1, cd, russian, ru, s04e0, 8, dot, s04e08,
original filename: Desperate Housewives - 2004 - 1CD - Russian - ru - d00c7eb9fa7bab50b0bf10444dee5688.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,200 --> 00:00:02,230
????? ? ???????
2
00:00:02,870 --> 00:00:04,340
Mike ???? ???????...
3
00:00:05,840 --> 00:00:06,930
??????????? ??????.
4
00:00:08,960 --> 00:00:11,260
Lynette ?? ????????? ? ??????? ????? ??????.
5
00:00:11,260 --> 00:00:12,380
?? ??? ?????, ???? ??? ??? ???.
6
00:00:12,380 --> 00:00:13,540
? ? ???? ???? ?????.
7
00:00:13,540 --> 00:00:17,960
????? Glen ???? ? ???????? ?? ????, ????? ? ???? ??? ????
? ?????? ??????? ? ???? ?????.
8
00:00:17,960 --> 00:00:19,220
?? ?????? ???.
9
00:00:19,650 --> 00:00:21,000
M?, ???? ??? ??????? ??????????
10
00
Advertisement:
------------
------------
Feliratok a következőhöz Desperate.housewives.s04e08
keywords: desperate, housewives, 2004, 1, cd, polish, pl, s04e08, dot, heb, qsubs,
original filename: Desperate Housewives - 2004 - 1CD - Polish - pl - 34db5555f8637910fdd9821afe438dc4.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,200 --> 00:00:02,230
<i>?????? ??????? ??
????? ??? ??????</i>
2
00:00:02,870 --> 00:00:04,340
<i>...???? ??? ?????</i>
3
00:00:05,840 --> 00:00:06,930
<i>.?????? ???-????</i>
4
00:00:08,960 --> 00:00:11,260
<i>???? ?? ????
.????? ?? ???? ?? ????</i>
5
00:00:11,295 --> 00:00:12,380
.?? ?? ?? ??? ????
6
00:00:12,415 --> 00:00:13,505
.?? ??? ?? ??? ????? ???
7
00:00:13,540 --> 00:00:15,750
??? ???? ????? ????, ???
,????? ???? ??? ??? ????
8
00:00:15,785 --> 00:00:17,960
.??? ???????? ????
9
00:00:17,995 --> 00:00:19,220
.?? ????? ????
10
00:00:19,650 --> 00:00:21,000
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,200 --> 00:00:02,230
<i>Az elõzõ részek tartalmából...
2
00:00:02,870 --> 00:00:04,340
<i>Mike egy cserbenhagyásos gázolás
3
00:00:05,840 --> 00:00:06,930
<i>áldozata lett.
4
00:00:08,960 --> 00:00:11,260
<i>Lynette nem tudta
elfelejteni a múltat.
5
00:00:11,260 --> 00:00:12,380
Te hazajöhettél Tomoz.
6
00:00:12,380 --> 00:00:13,540
Nekem csak a
mostohaapád volt.
7
00:00:13,540 --> 00:00:17,960
Hé, Glen talán untatott, de azok voltak
a legboldogabb évek, amÃg volt egy apa a háznál.
8
00:00:17,960 --> 00:00:19,220
Te csak kiutáltad.
9
00:00:19,650 -->
Feliratok a következőhöz Desperate.housewives.s04e08
keywords: desperate, housewives, 2004, 1, cd, czech, cs, s04e0, 8, dot, s04e08,
original filename: Desperate Housewives - 2004 - 1CD - Czech - cs - 45388034bc94e633d8219cc248ec853c.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,200 --> 00:00:02,230
Vid?li jste v minul?ch d?lech...
2
00:00:02,870 --> 00:00:04,340
Mike se stal ob?t?...
3
00:00:05,840 --> 00:00:06,930
proz?rav? autonehody.
4
00:00:08,960 --> 00:00:11,260
Lynette nemohla matce odpustit d?vn? h??chy.
5
00:00:11,260 --> 00:00:12,380
Na tebe doma v?dycky ?ekal Tom.
6
00:00:12,380 --> 00:00:13,540
Na m? tv?j nevlastn? otec.
7
00:00:13,540 --> 00:00:17,960
Glen t? mo?n? nudil, ale ?asy, kdy jsme m?li t?tu,
byly ty nej??astn?j?? v m?m ?ivot?.
8
00:00:17,960 --> 00:00:19,220
Ode?el kv?li tob?.
9
00:00:19,650 --> 00:00:21,000
Mami, kam ba
Feliratok a következőhöz Desperate.housewives.s04e08
keywords: 1211, desperate, housewives, s04e0, 8, dot, english, motechnet, com, s04e08,
original filename: 12110-Desperate.Housewives.S04E08.HDTV.XViD-DOT.English.subs.motechnet.com.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,200 --> 00:00:02,230
<i>Previously on
Desperate Housewives</i>
2
00:00:02,870 --> 00:00:04,340
<i>Mike was the victim...</i>
3
00:00:05,840 --> 00:00:06,930
<i>of a hit-and-run.</i>
4
00:00:08,960 --> 00:00:11,260
<i>Lynette couldn't forgive
her mother's past.</i>
5
00:00:11,260 --> 00:00:12,380
You had Tom to come home to.
6
00:00:12,380 --> 00:00:13,540
I had your stepfather.
7
00:00:13,540 --> 00:00:17,960
Hey, Glen may have bored you, but the years we had
a father in that house were the happiest of my life.
8
00:00:17,960 --> 00:00:19,220
You drove him away.
9
00
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,869 --> 00:00:01,869
<i>Anteriormente en MD</i>
2
00:00:02,870 --> 00:00:04,340
<i>Mike fue la v?ctima...</i>
3
00:00:05,840 --> 00:00:06,930
<i>de un atropello con hu?da.</i>
4
00:00:08,960 --> 00:00:11,260
<i>Lynette no pod?a olvidar el pasado de su madre.</i>
5
00:00:11,260 --> 00:00:12,380
Tu ten?as a Tom para seguir adelante...
6
00:00:12,380 --> 00:00:13,540
yo a tu padrastro.
7
00:00:13,540 --> 00:00:17,960
Oye, Glen te pod?a aburrir pero los a?os en los que
tuvimos un padre en casa fueron los mejores de mi vida.
8
00:00:17,960 --> 00:00:19,220
Tu lo dejaste.
9
00:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,220 --> 00:00:02,490
????
2
00:00:02,780 --> 00:00:04,850
<I>Mike Was The Victim...</I>
3
00:00:05,820 --> 00:00:08,040
<I>Of A Hit And Run.</I>
4
00:00:08,880 --> 00:00:11,150
<I>Lynette Couldn't Forgive</I> <I>Her Mother's Past.</I>
5
00:00:11,310 --> 00:00:13,450
You Had Tom To Come Home To. I Had Your Stepfather.
6
00:00:13,610 --> 00:00:14,830
Hey,Glen May Have Bored You,
7
00:00:14,990 --> 00:00:16,650
But The Years We Had A Father In That House
8
00:00:16,810 --> 00:00:21,770
Were The Happiest Of My Life. You Drove Him Away. Mom,Where's Grandma Going?
9
00:00:23,08
Feliratok a következőhöz Desperate.housewives.s04e08
keywords: 1214, desperate, housewives, s04e0, 8, dot, swedish, motechnet, com, s04e08,
original filename: 12145-Desperate.Housewives.S04E08.HDTV.XViD-DOT.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,200 --> 00:00:02,230
Tidigare på Desperate Housewives
2
00:00:02,870 --> 00:00:04,340
Mike råkade ut för..
3
00:00:05,840 --> 00:00:06,930
..en smitningsolycka.
4
00:00:08,960 --> 00:00:11,260
Lynette kunde inte komma till
ro med sin mammas förflutna.
5
00:00:11,260 --> 00:00:12,380
Du hade Tom att komma hem till.
6
00:00:12,380 --> 00:00:13,540
Jag hade din styvfar.
7
00:00:13,540 --> 00:00:17,960
Glen kanske tråkade ut dig, men åren
med honom var de lyckligaste i mitt liv.
8
00:00:17,960 --> 00:00:19,220
Du körde bort honom.
9
00:00:19,650 --> 00:00:21,000
Mamm
Feliratok a következőhöz Desperate.housewives.s04e08
keywords: desperate, housewives, 2004, 1, cd, spanish, s04e0, 8, dot, s04e08,
original filename: Desperate Housewives - 2004 - 1CD - Spanish - es - da0cf20cb15befe499f44105a9d19982.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,869 --> 00:00:01,869
<i>Anteriormente en MD</i>
2
00:00:02,870 --> 00:00:04,340
<i>Mike fue la v?ctima...</i>
3
00:00:05,840 --> 00:00:06,930
<i>de un atropello con hu?da.</i>
4
00:00:08,960 --> 00:00:11,260
<i>Lynette no pod?a olvidar el pasado de su madre.</i>
5
00:00:11,260 --> 00:00:12,380
Tu ten?as a Tom para seguir adelante...
6
00:00:12,380 --> 00:00:13,540
yo a tu padrastro.
7
00:00:13,540 --> 00:00:17,960
Oye, Glen te pod?a aburrir pero los a?os en los que
tuvimos un padre en casa fueron los mejores de mi vida.
8
00:00:17,960 --> 00:00:19,220
Tu lo dejaste.
9
00:
Feliratok a következőhöz Desperate.housewives.s04e08
keywords: desperate, housewives, 2004, 1, cd, french, fr, s04e0, 8, dot, s04e08,
original filename: Desperate Housewives - 2004 - 1CD - French - fr - 74f68829224d13a6e47fefe8702050ff.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,287 --> 00:00:02,039
<i>Pr?c?demment dans Desperate Housewives.</i>
2
00:00:02,806 --> 00:00:04,039
<i>Mike avait ?t? victime...</i>
3
00:00:05,833 --> 00:00:07,078
<i>d'un accident.</i>
4
00:00:08,796 --> 00:00:11,048
<i>Lynette avait du mal
? pardonner le pass? ? sa m?re.</i>
5
00:00:11,178 --> 00:00:13,433
Chez toi, tu retrouves Tom.
Moi, c'?tait ton beau-p?re.
6
00:00:13,565 --> 00:00:14,815
Glen t'ennuyait peut-?tre,
7
00:00:14,917 --> 00:00:17,850
mais les ann?es o? on a eu un p?re
ont ?t? les plus heureuses de ma vie.
8
00:00:18,026 --> 00:00:19,306
Tu l'as chass?.
Feliratok a következőhöz Desperate.housewives.s04e08
keywords: desperate, housewives, 2004, 1, cd, english, en, s04e0, 8, dot, s04e08,
original filename: Desperate Housewives - 2004 - 1CD - English - en - d5c46bc26511d0230c224e3a5f8576ee.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,200 --> 00:00:02,230
Previously on
Desperate Housewives
2
00:00:02,870 --> 00:00:04,340
Mike was the victim...
3
00:00:05,840 --> 00:00:06,930
Of a hit and run.
4
00:00:08,960 --> 00:00:11,260
Lynette couldn't forgive her ther's past.
5
00:00:11,260 --> 00:00:12,380
You had tom to come home to.
6
00:00:12,380 --> 00:00:13,540
I had your stepfather.
7
00:00:13,540 --> 00:00:17,960
Hey, glen may have bored you, but the years we had
a father in that house were the happiest of my life.
8
00:00:17,960 --> 00:00:19,220
You drove him away.
9
00:00:19,650 --> 00:00:21,000
Mom
Feliratok a következőhöz Desperate.housewives.s04e08
keywords: desperate, housewives, 2004, 1, cd, italian, it, s04e0, 8, dot, ita, s04e08,
original filename: Desperate Housewives - 2004 - 1CD - Italian - it - 3a9e47a7a0efb6fdedb7ad1144c44034.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,220 --> 00:00:02,490
<i>Negli episodi precedenti di "Desperate Housewives":</i>
2
00:00:02,780 --> 00:00:04,850
<i>Mike fu la vittima</i>
3
00:00:05,820 --> 00:00:08,040
<i>di una toccata e fuga...</i>
4
00:00:08,880 --> 00:00:11,150
<i>Lynette non riusciva a dimenticare
il passato della madre.</i>
5
00:00:11,310 --> 00:00:13,450
Tu avevi Tom da cui andare,
io avevo il tuo patrigno.
6
00:00:13,610 --> 00:00:14,830
Ehi, forse Glen ti e' venuto a noia,
7
00:00:14,990 --> 00:00:16,650
ma gli anni in cui ci fu
un padre in quella casa
8
00:00:16,810 --> 00:00:19,578
furono i piu
Feliratok a következőhöz Desperate.housewives.s04e08
keywords: desperate+housewives+, +fourth+season, desperate, housewives, s04e0, 8, a, distant, past, s04e08,
original filename: 139938_Desperate%2BHousewives%2B-%2BFourth%2BSeason.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,200 --> 00:00:02,230
<i>Tidligere i Desperate Housewives</i>
2
00:00:02,870 --> 00:00:05,830
<i>Mike blev offer for...</i>
3
00:00:05,840 --> 00:00:06,930
<i>..en flugtbillist.</i>
4
00:00:08,960 --> 00:00:11,260
<i>Lynette kunne ikke tilgive sin mors fortid.</i>
5
00:00:11,260 --> 00:00:13,540
Du havde Tom at komme hjem til.
Jeg havde din stedfar.
6
00:00:13,540 --> 00:00:17,960
Glen kedede dig m?ske, men de ?r
vi havde en far i huset, var de lykkeligste i mit liv.
7
00:00:17,960 --> 00:00:19,220
Du skr?mte ham v?k.
8
00:00:19,650 --> 00:00:21,000
Mor, hvor skal mormor hen?
Feliratok a következőhöz Desperate.housewives.s04e08
keywords: desperate, housewives, s04e0, 8, a, distant, past, dot, wnet, co, il, s04e08,
original filename: Desperate.Housewives.S04E08.A.Distant.Past.HDTV.XviD-DOT.[wnet.co.il].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,200 --> 00:00:02,230
<i>?????? ??????? ??
????? ??? ??????</i>
2
00:00:02,870 --> 00:00:04,340
<i>...???? ??? ?????</i>
3
00:00:05,840 --> 00:00:06,930
<i>.?????? ???-????</i>
4
00:00:08,960 --> 00:00:11,260
<i>???? ?? ????
.????? ?? ???? ?? ????</i>
5
00:00:11,295 --> 00:00:12,380
.?? ?? ?? ??? ????
6
00:00:12,415 --> 00:00:13,505
.?? ??? ?? ??? ????? ???
7
00:00:13,540 --> 00:00:15,750
??? ???? ????? ????, ???
,????? ???? ??? ??? ????
8
00:00:15,785 --> 00:00:17,960
.??? ???????? ????
9
00:00:17,995 --> 00:00:19,220
.?? ????? ????
10
00:00:19,650 --> 00:00:21,000
Feliratok a következőhöz Desperate.housewives.s04e08
keywords: desperate, housewives, 2004, 1, cd, english, en, s04e0, 8, 72, p, x26, ctu, s04e08,
original filename: Desperate Housewives - 2004 - 1CD - English - en - 525a0ede96ac668758410f30bc6545c4.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,320 --> 00:00:03,040
previously on desperate housewives
2
00:00:03,230 --> 00:00:05,050
mike was the victim...
3
00:00:06,010 --> 00:00:07,910
of a hit and run.
4
00:00:09,090 --> 00:00:11,310
Lynette couldn't forgive
her mother's past.
5
00:00:11,330 --> 00:00:12,640
You had tom to come home to.
6
00:00:12,660 --> 00:00:13,660
I had your stepfather.
7
00:00:13,680 --> 00:00:14,960
Hey,glen may have bored you,
8
00:00:14,990 --> 00:00:18,130
but the years we had a father in that
house were the happiest of my life.
9
00:00:18,170 --> 00:00:19,680
You drove him away.
1
Feliratok a következőhöz Desperate.housewives.s04e08
keywords: desperate, housewives, 2004, 2, cd, hungarian, hu, s04e07, dot, s04e08,
original filename: Desperate Housewives - 2004 - 2CD - Hungarian - hu - 1118645adbda8b20239b70aac8dedb48.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,440 --> 00:00:02,520
Az el?z? r?szek tartalm?b?l...
2
00:00:02,850 --> 00:00:04,550
Danielle megsz?lte gyermek?t..
3
00:00:05,410 --> 00:00:06,460
Halloween napj?n.
4
00:00:06,800 --> 00:00:08,600
Azt mondtad,
ap?m nem t?r?d?tt velem.
5
00:00:08,980 --> 00:00:10,560
Katherine felfedett egy titkot.
6
00:00:11,240 --> 00:00:12,810
K?pzeld el a legrosszabbat,
7
00:00:13,100 --> 00:00:14,410
amit egy apa tehet a l?ny?val.
8
00:00:14,840 --> 00:00:16,489
Lynette nagyszer? h?reket kapott.
9
00:00:16,490 --> 00:00:18,440
Megvannak a teszt eredm?nyek.
?n meggy?gyult.
10
00
Feliratok a következőhöz Desperate.housewives.s04e08
keywords: desperate, housewives, s02e04, proper, tcm, heb, donkey, cr, 3, w,
original filename: 9bed92dda3d0d53370df2ffc6ff5946e.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,100
:áôø÷éà ä÷åãîéà ùì
...ò ÷ ø å ú á é ú ð å à ù å ú
2
00:00:02,100 --> 00:00:02,900
?à ú ìà ìå÷çú à åúé
3
00:00:02,900 --> 00:00:04,300
.à áà éé÷ç à åúê ìáéú äñôø
4
00:00:04,300 --> 00:00:06,500
äòáåãä äçãùä ùì ìéðè
...áà ä òà îçéø
5
00:00:06,500 --> 00:00:09,400
à à äà éùåà éúôåù, à ðé
.à ùìç ôðéîä ì-8 ùðéÃ
6
00:00:09,400 --> 00:00:11,700
...å÷øìåñ ùéìà òì äùâéà åú ùìå
7
00:00:11,700 --> 00:00:13,200
?äà à à ú îà åäáú áî
Feliratok a következőhöz Desperate.housewives.s04e08
keywords: desperate, housewives, s02e1, 4, xvidsubs, com, v, lol, fin, s02e14, finsubs,
original filename: Desperate.Housewives.S02E14.xvidsubs.com.v1.0.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{4}{113}Aikaisemmin tapahtunutta: - Pernasi on|siirtynyt lähelle sydäntäsi. Poistamme sen.
{117}{192}- Hoida vakuutuksesi kuntoon ennen sitä.|- Ikäviä uutisia...
{196}{292}- Haluan sinun puhuvan eräälle poliisille. Hänen|nimensä on Solomon. - Noahin tyttären kansio.
{296}{359}- Lohduttomat uutiset...|- Kiitos.
{363}{478}Piilotatko jotakuta talossasi?|Kerro salaisuutesi, ymmärrän kyllä.
{496}{599}- Uutiset, joita kenenkään ei pitäisi tietää...|- Kerro ensin omasi.
{673}{755}Kerran kuussa, Fairviewin|Crème de la crème -yhdistys -
{759}{879}kokoontui puoliviralliseen|lounastuokioon Maxine Bennettin kotona.
{883
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:01,800
Previously on "Desperate Housewives"...
2
00:00:01,800 --> 00:00:04,800
- Turns out someone hurt her.I want them dead.
- Sometimes...
3
00:00:04,900 --> 00:00:07,600
I'm running out of money.
I'm going to be screwed.
4
00:00:07,600 --> 00:00:11,600
- You might want to think about looking for a job
- Ha
- The answers...
5
00:00:12,000 --> 00:00:15,000
if you could just tell me what he told you,
then I could fix the problem.
6
00:00:15,100 --> 00:00:17,600
- I can't do that.
- To life's biggest questions...
7
00:00:17,600 --> 00:00:22,600
- I had the ni
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,500 --> 00:00:02,500
Gledali smo:
2
00:00:03,800 --> 00:00:06,150
Voljet æu je kao da je moja vlastita!
3
00:00:06,200 --> 00:00:08,500
<i>Lynette je dala obeæanje.</i>
4
00:00:08,550 --> 00:00:10,902
Njegova je žena nestala, a ljubavnica mrtva?
5
00:00:11,100 --> 00:00:13,400
Jednostavno ne vjerujem da bi
Orson mogao napraviti takvo nešto.
6
00:00:13,500 --> 00:00:14,700
<i>Mike je uhiæen</i>
7
00:00:14,800 --> 00:00:17,300
<i>O, hvala Bogu!
A prijateljstvo je stavljeno na kušnju.</i>
8
00:00:17,335 --> 00:00:19,800
Neæu se kartati sa ženom
koja æe dopustiti da Mi
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,620 --> 00:00:02,809
<i>Anteriormente,
en Desperate Housewives...</i>
2
00:00:02,810 --> 00:00:05,929
<i>La esposa de Orson, Alma, desapareció.</i>
3
00:00:05,930 --> 00:00:07,629
<i>Gaby encontró una nueva vocación.</i>
4
00:00:07,630 --> 00:00:09,619
SÃ, soy increÃble... cierren la boca.
5
00:00:09,620 --> 00:00:11,049
<i>Alguien nuevo se mudó...</i>
6
00:00:11,050 --> 00:00:13,469
Es un soltero que vive
con su hermana inválida.
7
00:00:13,470 --> 00:00:15,309
<i>...pero Lynette descubrió
un oscuro secreto.</i>
8
00:00:15,310 --> 00:00:17,404
Nuestro vecino es un
Feliratok a következőhöz Desperate.housewives.s04e08
keywords: desperate, housewives, 10, 3, lol, bt, pretty, little, picture, bg,
original filename: desperate.housewives.103.hdtv-lol.bt_-_pretty_little_picture(subs.unacs.bg).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:01,900
Ãîñåãà â "Ãò÷à ÿÃè Ãúïðóãè"
2
00:00:01,900 --> 00:00:04,600
Ãþçúà âçèìà ñúâåòè çà ñðåùèòå
îò 12 ãîäèøÃà òà ñè äúùåðÿ.
3
00:00:04,600 --> 00:00:06,700
Ãêî èñêà ø ñðåùà ñ Ãåãî, òðÿáâÃ
äà ãî ïîêà Ãèø äà èçëåçåòå.
4
00:00:06,700 --> 00:00:09,100
Ãñå îùå ñå Ãà äÿâà ì, ֌ òîé ùå ìå ïîêà Ãè.
5
00:00:09,100 --> 00:00:10,000
à êà ê ùå ñòà ÃÃ¥ òîâà ?
6
00:00:10,000 --> 00:00:12,500
Ãðè ïî ñëó÷à éÃîñò îòðîâè ñúÃ
Feliratok a következőhöz Desperate.housewives.s04e08
keywords: desperate, housewives, s02e17, by, mauditebenedicte, great, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, seriessub, com,
original filename: desperate.housewives.s02e17.by.MauditeBenedicte&Great.srt
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,973 --> 00:00:03,641
Aucune agence d'adoption ne
voudra de nous, maintenant.
2
00:00:03,674 --> 00:00:07,541
Il y a d'autres moyens d'avoir
des enfants, Carlos. 20 000 $.
3
00:00:07,574 --> 00:00:09,907
<i>La roue tournait...
Je t'aime.</i>
4
00:00:10,216 --> 00:00:11,849
Oh, merci.
5
00:00:11,882 --> 00:00:15,183
J'aime Mike.
6
00:00:15,216 --> 00:00:17,982
<i>Les sentiments réels se révélaient...
Qui est ce bon dieu de Mike ?</i>
7
00:00:18,016 --> 00:00:20,149
La perception est la réalité,
Andrew.
8
00:00:20,183 --> 00:00:23,782
Je m'appelle Bree,
et je suis alco
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,313 --> 00:00:02,326
Previously on Desperate Housewives...
2
00:00:03,692 --> 00:00:06,021
I will love her like
she is my own.
3
00:00:06,119 --> 00:00:07,770
Lynette made a promise...
4
00:00:08,351 --> 00:00:10,911
His wife goes missing and
his mistress turns up dead.
5
00:00:10,980 --> 00:00:13,400
I just can't believe that
Orson could do such a thing.
6
00:00:13,435 --> 00:00:15,283
-Mike got arrested...
-Oh, thank God!
7
00:00:15,284 --> 00:00:17,045
And a friendship
hit the rocks.
8
00:00:17,046 --> 00:00:18,850
I am not playing with a
woman that is willing to let
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,200
<i>Anteriormente, em Desperate Housewives:
2
00:00:03,235 --> 00:00:04,100
Está alguém aqui?
3
00:00:04,135 --> 00:00:06,900
Parece que pode ter havido uma quebra na
nossa cadeia de cuidados.
4
00:00:06,935 --> 00:00:08,500
Está tentando nos comprar?
5
00:00:08,535 --> 00:00:09,900
<i>Algumas vezes, se você não é cuidadoso...
6
00:00:09,935 --> 00:00:12,100
Há esse lugar chamado Acampamento Hennessy.
7
00:00:12,135 --> 00:00:15,100
Eu não vou para nenhum acampamento idiota
para delinquentes juvenis.
8
00:00:15,135 --> 00:00:16,100
Você não tem
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,506 --> 00:00:08,300
Se Mary Alice estava tendo algum
tipo de crise, nós saberÃamos.
2
00:00:08,300 --> 00:00:10,802
Ela mora a 15 metros de
distância, pelo amor de Deus.
3
00:00:10,802 --> 00:00:13,388
Gabby, a mulher se matou.
4
00:00:13,388 --> 00:00:15,015
Alguma coisa estava
acontecendo.
5
00:00:15,015 --> 00:00:18,018
Toda vez que estou perto daquele
homem, ele tenta apertar minha bunda.
6
00:00:18,185 --> 00:00:21,188
Eu consegui 0,000 fazendo
negócios com ele ano passado.
7
00:00:21,188 --> 00:00:24,107
Se ele quiser pegar na sua
bunda, deixa ele.
8
00:00:2
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,500 --> 00:00:02,600
¦b¦¹«eªº¡§±ý¶Ãµ´±¡©d¡¨¤¤...
2
00:00:02,600 --> 00:00:04,300
ZachÃ÷¶}¤Fsilvercrest±d´_¤¤¤Ã
3
00:00:04,300 --> 00:00:05,100
¾j¶Ã¡H
4
00:00:05,100 --> 00:00:05,900
¦³®ÃÂÃ...
5
00:00:05,900 --> 00:00:07,600
¦pªG§Ã±o¤£¨ì¤@¨Ãð§U¡A§Ã´NµLªk¦Ã¨î¤F
6
00:00:07,600 --> 00:00:09,300
§Ã¯à ±qÂþ¨à §ä¨ì°ª¤ôÂ㪺«O©i¡H
7
00:00:09,300 --> 00:00:11,100
µL½Ã§A¦p¦ó§V¤O...
8
00:00:11,100 --> 00:00:12,300
Ãp¨¹½Ã¬d§½¡C¶}ªù
9
00:00:12,300 --> 00:00:14,200
Carlos Solis,
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,598 --> 00:00:02,522
<i>Anteriormente en Desperate Housewives...</i>
2
00:00:02,723 --> 00:00:05,656
<i>Alma, la mujer de Orson, desapareció...</i>
3
00:00:05,927 --> 00:00:07,627
<i>Gaby encontró una nueva vocación...</i>
4
00:00:07,714 --> 00:00:09,560
SÃ, soy increible. Cerrad la boca.
5
00:00:09,696 --> 00:00:11,216
<i>Alguien nuevo se mudó al barrio...</i>
6
00:00:11,297 --> 00:00:13,393
Es un soltero que vive
con su hermana inválida.
7
00:00:13,480 --> 00:00:15,416
<i>Pero Lynette descubrió
un oscuro secreto...</i>
8
00:00:15,488 --> 00:00:17,431
Nuestro vecino
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,700 --> 00:00:03,800
<i>Prije...</i>
2
00:00:03,800 --> 00:00:05,500
Znam zašto se mama ubila.
3
00:00:05,500 --> 00:00:06,900
<i>Tajne su otkrivene.</i>
4
00:00:06,900 --> 00:00:08,200
Ovo postaje èudno.
5
00:00:08,200 --> 00:00:09,300
Trebamo iæi na policiju.
6
00:00:09,300 --> 00:00:11,200
<i>Veze su postale zamršenije.</i>
7
00:00:11,200 --> 00:00:13,100
Mama Solis. Å to radite ovdje?
8
00:00:13,100 --> 00:00:14,400
Misliš da te vara?
9
00:00:14,400 --> 00:00:15,100
Mislim.
10
00:00:15,100 --> 00:00:15,800
Sredit æu to.
11
00:00:15,800 --> 00:00:18,200
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,856 --> 00:00:04,699
<i>Anteriormente en
Desperate Housewives...</i>
2
00:00:04,734 --> 00:00:06,542
Tu bazo se ha desplazado
hacia tu corazón.
3
00:00:06,577 --> 00:00:09,083
- Vamos a tener que sacarlo.
- Mejor tenga su seguro para entonces.
4
00:00:09,289 --> 00:00:10,607
<i>Hubieron malas noticias...</i>
5
00:00:10,642 --> 00:00:11,861
Hay un policÃa con el
que quiero que hables.
6
00:00:11,896 --> 00:00:14,652
- Su nombre es Sullivan.
- El archivo de la hija de Noah.
7
00:00:14,687 --> 00:00:16,482
<i>Las noticias dolorosas...</i>
8
00:00:16,517 --> 00:00:17,725
Gr
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
<i>Anteriormente, em "Desperate Housewives"</i>
2
00:00:02,035 --> 00:00:05,200
A polÃcia me mostrou a sua ficha!
Você matou um homem!
3
00:00:05,235 --> 00:00:06,700
Você não sabe se aconteceu ou não.
4
00:00:06,735 --> 00:00:10,800
Não importa, porque eu nunca mais
vou acreditar em nada que você diga.
5
00:00:10,835 --> 00:00:13,200
<i>Algumas vezes, visitantes
inesperados...</i>
6
00:00:13,235 --> 00:00:14,900
Você acha que ela está te traindo?
7
00:00:14,935 --> 00:00:15,400
Acho que sim.
8
00:00:15,435 --> 00:00:16,500
Eu cuido disso.
9
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,500 --> 00:00:02,600
<i>Anteriormente, em "Desperate Housewives"...</i>
2
00:00:02,600 --> 00:00:04,300
Zach fugiu de Silvercrest.
3
00:00:04,300 --> 00:00:05,100
Está com fome?
4
00:00:05,100 --> 00:00:05,900
<i>Algumas vezes...</i>
5
00:00:05,900 --> 00:00:07,600
Se eu não conseguir ajuda,
vou enlouquecer.
6
00:00:07,600 --> 00:00:09,300
Onde eu posso conseguir uma
boa Babá?
7
00:00:09,300 --> 00:00:11,100
<i>Não importa o quanto você tente...</i>
8
00:00:11,100 --> 00:00:12,300
FBI. Abra a porta.
9
00:00:12,300 --> 00:00:14,200
Carlos Solis, tenho um mandado
pr
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,800 --> 00:00:17,400
Meu nome é Mary Alice Young.
2
00:00:17,400 --> 00:00:20,400
Quando ler o jornal dessa manhã,
talvez verá um artigo
3
00:00:20,800 --> 00:00:23,800
sobre o dia incomum que tive semana passada.
4
00:00:24,000 --> 00:00:27,000
Normalmente, nunca tem nada na
minha vida que interesse um jornal,
5
00:00:27,680 --> 00:00:30,680
mas tudo mudou na última quinta.
6
00:00:30,800 --> 00:00:33,800
Claro que, tudo parecia normal a princÃpio.
7
00:00:34,600 --> 00:00:37,560
Fiz o café da manha pra minha famÃlia.
8
00:00:38,280 --> 00:00:41,280
Executei minhas t