Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Desperate Measures is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Desperate Measures sorrendben:
Feliratok a következőhöz Desperate Measures
keywords: desperate, measures, 1998, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 44057-Desperate_Measures_(1998)-23_97_FPS.srt
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,516 --> 00:00:12,516
Masuri disperate.
2
00:00:12,516 --> 00:00:13,516
Politia.
Bine, intrati.
3
00:00:11,516 --> 00:00:12,516
Bine.
4
00:00:18,814 --> 00:00:19,814
Haide papusa...
5
00:00:22,002 --> 00:00:23,002
Poftim.
6
00:00:27,137 --> 00:00:28,137
Da ! Am intrat.
7
00:00:36,789 --> 00:00:40,189
Asta e ultima noastra sansa. Ar fi trebuit
sa incercam asta acum 6 saptamani.
8
00:00:40,623 --> 00:00:42,423
in loc sa pierdem timpul cu
aparitiile televizate.
9
00:00:45,106 --> 00:00:46,106
Incepe cautarea...
10
00:00:47,799 --> 00:00:50,099
Daca dispar toate
sunte
Feliratok a következőhöz Desperate Measures
keywords: desperate, measures, 1998, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, eng,
original filename: Desperate Measures (1998) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - sub - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2472}{2515}Hold on!
{2517}{2559}S. F.P.D.
{2561}{2607}Okay, go ahead.
{5133}{5180}Come on, baby.
{5208}{5270}Here you go.
{5324}{5370}Yes! We're in.
{5558}{5596}This is our last shot.
{5619}{5686}Should've tried this six weeks ago|instead of wasting time...
{5688}{5743}with those television appeals.
{5764}{5813}Now we go finer.
{5846}{5921}If they all go away, we're finished.
{7628}{7674}Don't even think about it.
{7870}{7929}We got one! We got one!
{7931}{8002}Don't make a sound.
{8004}{8043}Thank you.
{8177}{8213}Oh, man.
{8339}{8429}He crushed his cell mate's legs, so they|put him in solitary through the year.
{8430}{8485}He's th
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:43,705 --> 00:02:45,499
No!
2
00:02:46,792 --> 00:02:48,836
Let's go!
3
00:02:58,011 --> 00:03:00,055
Ninjas.
4
00:04:11,126 --> 00:04:13,170
The forensic team found nothing.
5
00:04:13,295 --> 00:04:17,966
According to a neighbour, Major Carter
left around 8. 30 Saturday morning.
6
00:04:18,091 --> 00:04:20,552
That's over 48 hours.
7
00:04:20,677 --> 00:04:25,474
The police found Sam's car outside
a fitness club 12 blocks from her house.
8
00:04:26,099 --> 00:04:28,769
- Anything else?
- No witnesses.
9
00:04:31,230 --> 00:04:34,566
We have no jurisdiction
outside this
Advertisement:
------------
------------
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:50,400 --> 00:02:52,410
¡Ninjas!
2
00:03:55,000 --> 00:03:56,910
MEDIDAS DESESPERADAS
3
00:04:00,500 --> 00:04:03,357
El equipo forense no encontró nada
en su casa, según un vecino...
4
00:04:03,662 --> 00:04:06,646
...la Mayor Carter se fue en
su auto a las 8:30 del sábado.
5
00:04:07,200 --> 00:04:08,910
Eso son más de 48 horas.
6
00:04:09,500 --> 00:04:13,410
La policÃa encontró el auto de Sam en un club
de fitness a 12 cuadras de su casa.
7
00:04:14,700 --> 00:04:17,210
- ¿Algo más?
- No hubo testigos.
8
00:04:19,600 --> 00:04:23,310
No tenemos jurisdicción fu
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:37,000 --> 00:02:38,719
Ne!
2
00:02:39,960 --> 00:02:41,919
Kreni!
3
00:02:50,719 --> 00:02:52,680
Ninðe.
4
00:03:54,095 --> 00:03:56,595
OÃAJNIÃKE MJERE
5
00:04:00,840 --> 00:04:02,800
Forenzièari nisu
ništa pronašli.
6
00:04:02,919 --> 00:04:07,400
Jednan susjed tvrdi da je bojnica Carter
otišla oko 8:30 u subotu ujutro.
7
00:04:07,520 --> 00:04:09,879
To je više od 48 sati.
8
00:04:10,000 --> 00:04:14,599
Policija je pronašla njen auto
ispred fitness kluba 12 ulica od kuæe.
9
00:04:15,199 --> 00:04:17,759
- Još nešto?
- Nema svjedoka.
10
00:04:20,120 -
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:50,400 --> 00:02:52,410
¡Ninjas!
2
00:03:55,000 --> 00:03:56,910
MEDIDAS DESESPERADAS
3
00:04:00,500 --> 00:04:03,357
El equipo forense no encontró nada
en su casa, según un vecino...
4
00:04:03,662 --> 00:04:06,646
...la Mayor Carter se fue en
su auto a las 8:30 del sábado.
5
00:04:07,200 --> 00:04:08,910
Eso son más de 48 horas.
6
00:04:09,500 --> 00:04:13,410
La policÃa encontró el auto de Sam en un club
de fitness a 12 cuadras de su casa.
7
00:04:14,700 --> 00:04:17,210
- ¿Algo más?
- No hubo testigos.
8
00:04:19,600 --> 00:04:23,310
No tenemos jurisdicción fu
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{4275}{6025}Ninja.
{6025}{6050}Zespó³ od odcisków palców|niczego nie znalaz³ w jej domu.
{6050}{6100}Wed³ug jednego z s¹siadów,
{6100}{6175}major Carter wsiad³a do samochodu|i odjecha³a oko³o 8:30 w sobotê rano.
{6175}{6250}To ponad 48 godzin.
{6250}{6300}Policja znalaz³a samochód Sam na parkingu,
{6300}{6375}niedaleko fitness klubu, 20 budynków od jej domu.
{6375}{6425}CoÅ jeszcze?
{6425}{6500}¯adnych Åwiadków.
{6500}{6600}Nie mamy jurysdykcji poza tym budynkiem, pu³kowniku.
{6600}{6625}Wiem.
{6625}{7375}Ale szukaæ przecie¿ mo¿emy?
{7375}{7425}Dzieñ dobry, pani major.
{7425}{7450}Co siê dzieje?|Gdz
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,470 --> 00:00:33,770
Por favor liberem a estrada !
2
00:00:38,790 --> 00:00:39,490
Liberem a estrada!
3
00:00:39,590 --> 00:00:45,890
Qual é sua carga ? Eu preciso saber
Preciso da autorização e dos documentos
4
00:00:45,890 --> 00:00:49,690
à uma carga confidencial para o quartel
Não tenho autorização para dizer o que é
5
00:00:49,690 --> 00:00:51,690
Já que é assim, assine isto
6
00:01:08,690 --> 00:01:11,590
Não tem nada escrito neste papel
7
00:01:11,590 --> 00:01:13,590
Eu sei.
8
00:01:25,940 --> 00:01:28,440
Atirem ! Atirem !
9
00:02:45,500 --> 00:02:47,
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:37,000 --> 00:02:38,719
Ne!
2
00:02:39,960 --> 00:02:41,919
Kreni!
3
00:02:50,719 --> 00:02:52,680
Ninðe.
4
00:03:54,095 --> 00:03:56,595
OÃAJNIÃKE MJERE
5
00:04:00,840 --> 00:04:02,800
Forenzièari nisu
ništa pronašli.
6
00:04:02,919 --> 00:04:07,400
Jednan susjed tvrdi da je bojnica Carter
otišla oko 8:30 u subotu ujutro.
7
00:04:07,520 --> 00:04:09,879
To je više od 48 sati.
8
00:04:10,000 --> 00:04:14,599
Policija je pronašla njen auto
ispred fitness kluba 12 ulica od kuæe.
9
00:04:15,199 --> 00:04:17,759
- Još nešto?
- Nema svjedoka.
10
00:04:20,120 -
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1929}{1974}W AKCIE DESPERACJI
{2037}{2104}- Policja San Francisco|- Prosz? bardzo.
{2256}{2303}W pozosta?ych rolach
{3156}{3189}Muzyka
{4089}{4122}Zdj?cia
{4449}{4487}W porz?dku.
{4653}{4690}Dalej ma?y.
{4725}{4766}Prosz? bardzo.
{4845}{4882}Uda?o si?.
{5088}{5133}To nasza ostatnia szansa.
{5133}{5193}Mogli?my to zrobi? p??tora|miesi?ca temu.
{5193}{5266}Zamiast traci? czas|na komunikaty telewizyjne.
{5292}{5368}Przerzedza si?.|Gdy wszystkie znikn?, to koniec.
{6315}{6352}Scenariusz
{6555}{6591}Re?yseria
{7155}{7203}Nawet o tym nie my?l.
{7332}{7367}ZGODNO??
{7377}{7416}Mamy jednego.
{7449}{7486}Ani s?owa.
{7713}{7749}O rany...
{
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{3925}{3968}ÃÃ¥!
{3999}{4048}Ãà âúðâèì!
{4268}{4317}ÃèÃäæè.
{4537}{4635}::: ÃÃÃÃÃÃÃà SG-1 :::|Ãåçîà 5, Ãïèçîä 11
{4680}{4790}{y:b}Ãðåâîä è ñóáòèòðè|{y:b}Les'O-Nir
{5850}{5927}{y:b}ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
{6021}{6070}Ãà çñëåäâà ùèÿò åêèï ÃÃ¥ Ã¥ îòêðèë Ãèùî.
{6073}{6185}Ãïîðåä åäèà îò ñúñåäèòå, ìà éîð Ãà ðòúð|e ïîòåãëèëà â 8.30 ñóòðèÃòà â ñúáîòà .
{6188}{6247}ÃèÃà ëè ñà Ãà ä 48 ÷à ñà .
{6250}{6365}Ãîëèöèÿòà å Ãà ìåðèëà êîëà òà Ãà Ãà ì ïðåä|ôèòÃåñ çà ëà Ã
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:37,000 --> 00:02:38,720
Ei!
2
00:02:39,960 --> 00:02:41,920
Mennään!
3
00:02:50,720 --> 00:02:52,680
Ninjoja.
4
00:04:00,840 --> 00:04:02,800
Oikeustieteenryhmä ei löytänyt mitään.
5
00:04:02,920 --> 00:04:07,400
Naapureiden mukaan, Majuri Carter
lähti 8.30 aikoihin lauantai aamuna.
6
00:04:07,520 --> 00:04:09,880
Siitä on yli 48 tuntia.
7
00:04:10,000 --> 00:04:14,600
Poliisi löysi Samin auton kuntoklubin edestä
12 korttelin päästä hänen talostaan.
8
00:04:15,200 --> 00:04:17,760
- Mitään muuta?
- Ei todistajia.
9
00:04:20,120 --> 00:04:23,320
Eversti me
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{120}{220}Tekstityksen versionumero: 1.0|Päiväys: 27.11.2005.
{240}{360}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{365}{485}Suomennos: Grimsmeer,|Tommi_1 ja freakantz.
{500}{600}Oikoluku: zippi.
{4258}{4308}Ninjoja.
{5849}{5916}EPÃTOIVON HETKET
{6010}{6060}Oikeustieteenryhmä ei löytänyt mitään.
{6063}{6175}Naapureiden mukaan majuri Carter|lähti kello 8.30 aikoihin lauantaiaamuna.
{6178}{6237}Siitä on yli 48 tuntia.
{6240}{6355}Poliisi löysi Samin auton kuntoklubin edestä|12 korttelin päästä hänen asunnostaan.
{6370}{6434}- Mitään muuta?|- Ei todistajia.
{6493}{6573}Meillä ei ole toimivaltaa näid
Feliratok a következőhöz Desperate Measures
keywords: desperate, measures, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 1998,
original filename: Desperate Measures - Eng - 23,976fps - 1998.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2472}{2515}Hold on!
{2517}{2559}S. F.P.D.
{2561}{2607}Okay, go ahead.
{5133}{5180}Come on, baby.
{5208}{5270}Here you go.
{5324}{5370}Yes! We're in.
{5558}{5596}This is our last shot.
{5619}{5686}Should've tried this six weeks ago|instead of wasting time...
{5688}{5743}with those television appeals.
{5764}{5813}Now we go finer.
{5846}{5921}If they all go away, we're finished.
{7628}{7674}Don't even think about it.
{7870}{7929}We got one! We got one!
{7931}{8002}Don't make a sound.
{8004}{8043}Thank you.
{8177}{8213}Oh, man.
{8339}{8429}He crushed his cell mate's legs, so they|put him in solitary through the year.
{8430}{8485}He's th
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:02:58:Ninja.
00:04:11:Zesp?? od odcisk?w palc?w|niczego nie znalaz? w jej domu.
00:04:13:Wed?ug jednego z s?siad?w,
00:04:15:major Carter wsiad?a do samochodu|i odjecha?a oko?o 8:30 w sobot? rano.
00:04:18:To ponad 48 godzin.
00:04:21:Policja znalaz?a samoch?d Sam na parkingu,
00:04:23:niedaleko fitness klubu, 20 budynk?w od jej domu.
00:04:26:Co? jeszcze?
00:04:28:?adnych ?wiadk?w.
00:04:31:Nie mamy jurysdykcji poza tym budynkiem, pu?kowniku.
00:04:35:Wiem.
00:04:36:Ale szuka? przecie? mo?emy?
00:05:06:Dzie? dobry, pani major.
00:05:10:Co si? dzieje?|Gdzie ja jestem?
00:05:11:W szpitalu.
00:05:12:Co?|Co si? sta?o?
00:05:14:Musimy tylko przeprowadzi? par? bada?.
00:05:16:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:37,000 --> 00:02:38,720
Ei!
2
00:02:39,960 --> 00:02:41,920
Mennään!
3
00:02:50,720 --> 00:02:52,680
Ninjoja.
4
00:04:00,840 --> 00:04:02,800
Oikeustieteenryhmä ei löytänyt mitään.
5
00:04:02,920 --> 00:04:07,400
Naapureiden mukaan, Majuri Carter
lähti 8.30 aikoihin lauantai aamuna.
6
00:04:07,520 --> 00:04:09,880
Siitä on yli 48 tuntia.
7
00:04:10,000 --> 00:04:14,600
Poliisi löysi Samin auton kuntoklubin edestä
12 korttelin päästä hänen talostaan.
8
00:04:15,200 --> 00:04:17,760
- Mitään muuta?
- Ei todistajia.
9
00:04:20,120 --> 00:04:23,320
Eversti meillä ei ole toimivaltaa
näiden tilo
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:37,000 --> 00:02:38,718
Ne!
2
00:02:39,960 --> 00:02:41,919
Menjünk!
3
00:02:50,718 --> 00:02:52,680
Nindzsák.
4
00:03:54,218 --> 00:03:56,680
-= KÃTSÃGBEESETT LÃPÃSEK =-
5
00:04:00,840 --> 00:04:02,800
A helyszÃnelõk nem találtak semmit.
6
00:04:02,919 --> 00:04:07,400
Egy szomszéd szerint Carter õrnagy szombat reggel 8.30 körül ment el.
7
00:04:07,520 --> 00:04:09,878
Több, mint 48 órája.
8
00:04:10,000 --> 00:04:14,598
A rendõrség megtalálta Sam autóját egy fitness-klub elõtt, 12 tömbnyire a házától.
9
00:04:15,199 --> 00:04:17,759
- Még valami?
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{3925}{3968}ÃÃ¥!
{3999}{4048}Ãà âúðâèì!
{4268}{4317}ÃèÃäæè.
{4537}{4635}::: ÃÃÃÃÃÃÃà SG-1 :::|Ãåçîà 5, Ãïèçîä 11
{5850}{5927}{y:b}ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
{6021}{6070}Ãà çñëåäâà ùèÿò åêèï ÃÃ¥ Ã¥ îòêðèë Ãèùî.
{6073}{6185}Ãïîðåä åäèà îò ñúñåäèòå, ìà éîð Ãà ðòúð|e ïîòåãëèëà â 8.30 ñóòðèÃòà â ñúáîòà .
{6188}{6247}ÃèÃà ëè ñà Ãà ä 48 ÷à ñà .
{6250}{6365}Ãîëèöèÿòà å Ãà ìåðèëà êîëà òà Ãà Ãà ì ïðåä|ôèòÃåñ çà ëà Ãà 12 ïðåñå÷êè îò êúùà òà é.
{6380}{6444}Ãåùî
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:18,876 --> 00:01:20,594 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573
Stop!
2
00:01:20,796 --> 00:01:24,266 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573
- San Francisco Politi.
- V?rsgo.
3
00:02:27,076 --> 00:02:30,307 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573
UVEDKOMMENDE
lNGEN ADGANG
4
00:03:05,156 --> 00:03:08,432 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573
Kom s?.
5
00:03:08,636 --> 00:03:10,786 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573
Her.
6
00:03:13,076 --> 00:03:15,636 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573
Vi er inde.
7
00:03:23,036 --> 00:03:29,714 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:573
Det skulle vi have gjort noget f?r
i stedet for de appeller i tv.
8
00:03:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{0}{800}⢠((PUZZLE))
{816}{950}** ÃäÃì ÃÃÃÃÃà **|** ãÃÃÃá ÃÃÃæä **
{1000}{1150}ÃÃáà ÃÃã ÃÃà ÃÃã ÃáãÃÃÃã ãä ÃáÃÃáã|ÃÃì Ãì ÃÃáà ÃÃÃÃáÃà ÃáæÃà Ãæ ÃáÃÃÃãÃ|ãà ÃáÃÃÃ
{1200}{1350}ÃÃÃÃÃÃÃãÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ|⢠( ÃÃÃÃÃã ÃÃÃÃÃä )
{1360}{1440}* ãÃÃÃÃà ÃÃÃÃà *
{1446}{1489}ÃäÃÃÃ
{1490}{1533}ÃÃÃà ÃÃä ÃÃÃäÃÃÃÃæ
{1535}{1581}ÃÃäà ð, ÃÃÃã
{4107}{4154}Ã¥Ãà Ãà ÃÃÃÃÃì
{4182}{4244}åà äÃäõ ÃÃ
{4298}{4344}äÃã.... äÃä ÃÃáÃÃÃá
{4532}{4570}Ã¥ÃÃ¥ åì ÃÃà ÃÃÃà áäÃ
{4593}{
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3925}{3968}Ne!
{4268}{4317}Ninjové.
{5826}{6000}ZOUFALÃ ÃEÅ ENÃ
{6021}{6070}Vyšetøovacà tým nic nenašel.
{6073}{6185}Soused dosvìdèil, že Major Carterová|odcházela kolem 8:30 v sobotu ráno.
{6188}{6247}To je pøed 48 hodinami.
{6250}{6365}Policie naÅ¡la Samantino auto pøed|posilovnou 12 blokù od jejÃho domu.
{6380}{6444}- Nic vÃc?|- Žádnà svìdci.
{6503}{6583}Mimo toto zaøÃzenÃ|nemáme žádné pravomoci, plukovnÃku.
{6590}{6646}Já vÃm.
{6649}{6721}Mùžeme se jen dÃvat, že ano?
{7390}{7454}- Dobré ráno, majore.|- Co se dìje? Kde to jsem?
{7457}{7521}- V nemocnici.|- Co se stalo?
{7523}{7572}Potøebujeme
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:43,705 --> 00:02:45,499
No!
2
00:02:46,792 --> 00:02:48,836
Let's go!
3
00:02:58,011 --> 00:03:00,055
Ninjas.
4
00:04:11,126 --> 00:04:13,170
The forensic team found nothing.
5
00:04:13,295 --> 00:04:17,966
According to a neighbour, Major Carter
left around 8. 30 Saturday morning.
6
00:04:18,091 --> 00:04:20,552
That's over 48 hours.
7
00:04:20,677 --> 00:04:25,474
The police found Sam's car outside
a fitness club 12 blocks from her house.
8
00:04:26,099 --> 00:04:28,769
- Anything else?
- No witnesses.
9
00:04:31,230 --> 00:04:34,566
We have no jurisdiction
outside this
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,720 --> 00:01:01,320
Niet zo snel.
- Politie van San Francisco.
2
00:01:01,440 --> 00:01:03,320
Ga uw gang.
3
00:02:06,080 --> 00:02:09,360
ALLEEN BEVOEGD PERSONEEL
4
00:02:51,960 --> 00:02:53,520
We zijn binnen.
5
00:03:01,800 --> 00:03:03,600
Dit is de laatste kans.
6
00:03:03,760 --> 00:03:08,680
We hadden dit gelijk moeten doen
in plaats van die oproepen op TV.
7
00:03:08,800 --> 00:03:11,560
Nu zoeken we nauwkeuriger.
8
00:03:12,800 --> 00:03:16,400
Als ze allemaal afvallen,
hebben we 't gehad.
9
00:04:24,240 --> 00:04:26,000
Vergeet het maar.
10
00:04:31,360
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,720 --> 00:01:01,320
Niet zo snel.
- Politie van San Francisco.
2
00:01:01,440 --> 00:01:03,320
Ga uw gang.
3
00:02:06,080 --> 00:02:09,360
ALLEEN BEVOEGD PERSONEEL
4
00:02:51,960 --> 00:02:53,520
We zijn binnen.
5
00:03:01,800 --> 00:03:03,600
Dit is de laatste kans.
6
00:03:03,760 --> 00:03:08,680
We hadden dit gelijk moeten doen
in plaats van die oproepen op TV.
7
00:03:08,800 --> 00:03:11,560
Nu zoeken we nauwkeuriger.
8
00:03:12,800 --> 00:03:16,400
Als ze allemaal afvallen,
hebben we 't gehad.
9
00:04:24,240 --> 00:04:26,000
Vergeet het maar.
10
00:04:31,360
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:50,400 --> 00:02:52,410
¡Ninjas!
2
00:03:55,000 --> 00:03:56,910
MEDIDAS DESESPERADAS
3
00:04:00,500 --> 00:04:03,357
El equipo forense no encontró nada
en su casa, según un vecino...
4
00:04:03,662 --> 00:04:06,646
...la Mayor Carter se fue en
su auto a las 8:30 del sábado.
5
00:04:07,200 --> 00:04:08,910
Eso son más de 48 horas.
6
00:04:09,500 --> 00:04:13,410
La policÃa encontró el auto de Sam en un club
de fitness a 12 cuadras de su casa.
7
00:04:14,700 --> 00:04:17,210
- ¿Algo más?
- No hubo testigos.
8
00:04:19,600 --> 00:04:23,310
No tenemos jurisdicción fu
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:50,400 --> 00:02:52,500
¡Ninjas!
2
00:03:55,000 --> 00:03:57,000
MEDIDAS DESESPERADAS
3
00:04:00,500 --> 00:04:06,800
El equipo forense no encontró nada en su casa, según un vecino,
la Mayor Carter se fue en su coche a las 8:30 del sábado.
4
00:04:07,200 --> 00:04:09,000
Eso son más de 48 horas.
5
00:04:09,500 --> 00:04:13,500
La policÃa encontró el coche de Sam en un club
de fitness a 12 cuadras de su casa.
6
00:04:14,700 --> 00:04:17,300
¿Algo más?
No hubo testigos.
7
00:04:19,600 --> 00:04:23,400
No tenemos jurisdicción fuera de estas
instalaciones, Coronel.
8
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:50,344 --> 00:02:52,335
Ninja's.
2
00:03:53,944 --> 00:03:56,538
WANHOOPSDAAD
3
00:04:00,464 --> 00:04:02,455
Het forensisch team heeft niks.
4
00:04:02,544 --> 00:04:07,060
Volgens 'n buurman vertrok Carter
zaterdagochtend rond 8.30.
5
00:04:07,144 --> 00:04:09,533
Dat is meer dan 48 uur geleden.
6
00:04:09,624 --> 00:04:14,744
De politie heeft Sams auto gevonden bij
een sportschool niet ver van haar huis.
7
00:04:14,824 --> 00:04:18,214
- Verder nog iets ?
- Geen getuigen.
8
00:04:19,544 --> 00:04:22,934
Buiten het complex
hebben we geen jurisdictie.
9
00:04:23,024 -->
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,039 --> 00:00:32,000
(speaking Russian)
2
00:02:31,879 --> 00:02:33,840
(yelling)
3
00:02:37,000 --> 00:02:38,719
No!
4
00:02:39,960 --> 00:02:41,919
Let's go!
5
00:02:50,719 --> 00:02:52,680
Ninjas.
6
00:04:00,840 --> 00:04:02,800
The forensic team found nothing.
7
00:04:02,919 --> 00:04:07,400
According to a neighbour, Major Carter
left around 8.30 Saturday morning.
8
00:04:07,520 --> 00:04:09,879
That's over 48 hours.
9
00:04:10,000 --> 00:04:14,599
The police found Sam's car outside
a fitness club 12 blocks from her house.
10
00:04:15,199 --> 00:04:17,759
- Any
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1929}{1974}W AKCIE DESPERACJI
{2037}{2104}- Policja San Francisco|- Prosz? bardzo.
{2256}{2303}W pozosta?ych rolach
{3156}{3189}Muzyka
{4089}{4122}Zdj?cia
{4449}{4487}W porz?dku.
{4653}{4690}Dalej ma?y.
{4725}{4766}Prosz? bardzo.
{4845}{4882}Uda?o si?.
{5088}{5133}To nasza ostatnia szansa.
{5133}{5193}Mogli?my to zrobi? p??tora|miesi?ca temu.
{5193}{5266}Zamiast traci? czas|na komunikaty telewizyjne.
{5292}{5368}Przerzedza si?.|Gdy wszystkie znikn?, to koniec.
{6315}{6352}Scenariusz
{6555}{6591}Re?yseria
{7155}{7203}Nawet o tym nie my?l.
{7332}{7367}ZGODNO??
{7377}{7416}Mamy jednego.
{7449}{7486}Ani s?owa.
{7713}{7749}O rany...
{
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{673}{790}Napisy poprawione i dopasowane|do DVD-R/MPEG4 na zlecenie NapisZone|www. napiszone. prv. pl
{1433}{1553}W rolach g³ównych
{1918}{2003}W AKCIE DESPERACJI
{2033}{2103}- Policja San Francisco|- Proszê bardzo.
{2251}{2328}W pozosta³ych rolach
{3144}{3214}Muzyka
{4073}{4217}Zdjêcia
{4433}{4478}W porz¹dku.
{4638}{4704}Dalej ma³y.
{4715}{4763}Proszê bardzo.
{4838}{4883}Uda³o siê.
{5073}{5118}To nasza ostatnia szansa.
{5127}{5170}MogliÅmy to zrobiæ pó³tora|miesi¹ca temu.
{5178}{5233}Zamiast traciæ czas|na komunikaty telewizyjne.
{5278}{5427}Przerzedza siê.|Gdy wszystkie znikn¹, to koniec.
{6308}{6380}S
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}25.000
{1992}{2011}St?jte!
{2042}{2139}Jsme od policie.|- Dobr?, pokra?ujte.
{4442}{4458}Dob?e.
{4642}{4736}Tak poj?, holka. No tak! Tady to je.
{4842}{4876}Jo! Jsme tam.
{5092}{5140}Tohle je na?e posledn? ?ance.
{5142}{5226}To m?lo p?ij?t p?ed ?esti t?dny.
{5317}{5364}Je to podrobn?j??.
{5417}{5522}Pokud nikoho nenajde, tak jsme skon?ili.
{7142}{7189}Ani na to nemysli!
{7267}{7338}Odlo? tu zbra?! Sly?el jsi?
{7392}{7440}Jednoho m?me! Jednoho m?me!
{7442}{7453}Jo!
{7717}{7865}Bo?e! Dvojn?sobn? vra?da, ubl??en? na zdrav?,|pokus o ?t?k.
{7867}{7965}Rozdrtil sv?mu spoluv?zni nohy, tak?e ho ?oupli|na samotku.
{7967}{8090}No, to je t
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:02:48:Ninja.
00:04:01:Zesp?? od odcisk?w palc?w|niczego nie znalaz? w jej domu.
00:04:03:Wed?ug jednego z s?siad?w,|major Carter wsiad?a do samochodu|i odjecha?a oko?o 8:30 w sobot? rano.
00:04:08:To ponad 48 godzin.
00:04:11:Policja znalaz?a samoch?d Sam na parkingu,|niedaleko fitness klubu,|20 budynk?w od jej domu.
00:04:16:Co? jeszcze?
00:04:18:?adnych ?wiadk?w.
00:04:21:Nie mamy jurysdykcji|poza tym budynkiem, pu?kowniku.
00:04:25:Wiem.
00:04:27:Ale szuka? przecie? mo?emy?
00:04:55:Dzie? dobry, pani major.
00:04:57:Co si? dzieje?|Gdzie ja jestem?
00:04:58:W szpitalu.
00:05:01:Co?|Co si? sta?o?
00:05:02:Musimy tylko przeprowadzi? par? bada?.
00:05:04:Jakich bada??|Czemu
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{667}{717}Titulky ripnuty z DVD.
{1000}{1200}Titulky Intersonic
{1992}{2017}St?jte!
{2042}{2142}Jsme od policie.|- Dobr?, pokra?ujte.
{4442}{4492}Dob?e.
{4642}{4742}Tak poj?, holka. No tak! Tady to je.
{4842}{4942}Jo! Jsme tam.
{5092}{5142}Tohle je na?e posledn? ?ance.
{5142}{5217}To m?lo p?ij?t p?ed ?esti t?dny.
{5317}{5392}Je to podrobn?j??.
{5417}{5467}Pokud nikoho nenajde, tak jsme skon?ili.
{7142}{7242}Ani na to nemysli!
{7267}{7342}Odlo? tu zbra?! Sly?el jsi?
{7392}{7442}Jednoho m?me! Jednoho m?me!
{7442}{7467}Jo!
{7717}{7817}Bo?e! Dvojn?sobn? vra?da, ubl??en? na zdrav?,|pokus o ?t?k.
{7867}{7942}Rozdrtil sv?mu spo
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,900 --> 00:00:41,653
De verdachte zit op de loopbrug.
2
00:01:02,594 --> 00:01:04,388
Ik heb hem.
- Schiet.
3
00:01:19,156 --> 00:01:22,034
Iemand heeft 't licht
uitgeschoten.
4
00:01:34,173 --> 00:01:38,220
Hij bevindt zich niet
op de vijfde of de zesde.
5
00:01:38,345 --> 00:01:41,056
Goed, neem contact op...
6
00:01:44,769 --> 00:01:46,646
Zwavelzuur.
7
00:02:09,631 --> 00:02:11,592
De directeur.
8
00:02:15,263 --> 00:02:21,187
Zeg dat hij naar buiten komt.
- Doe open en kom naar buiten.
9
00:02:22,605 --> 00:02:26,359
Doe het. Hij heeft een spuit
met zwavelzuur.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,900 --> 00:00:41,653
De verdachte zit op de loopbrug.
2
00:01:02,594 --> 00:01:04,388
Ik heb hem.
- Schiet.
3
00:01:19,156 --> 00:01:22,034
Iemand heeft 't licht
uitgeschoten.
4
00:01:34,173 --> 00:01:38,220
Hij bevindt zich niet
op de vijfde of de zesde.
5
00:01:38,345 --> 00:01:41,056
Goed, neem contact op...
6
00:01:44,769 --> 00:01:46,646
Zwavelzuur.
7
00:02:09,631 --> 00:02:11,592
De directeur.
8
00:02:15,263 --> 00:02:21,187
Zeg dat hij naar buiten komt.
- Doe open en kom naar buiten.
9
00:02:22,605 --> 00:02:26,359
Doe het. Hij heeft een spuit
met zwavelzuur.
Feliratok a következőhöz Desperate Measures
keywords: desperate, measures, 1998, 2, 3, 9, 7, fps, smmat, cd, 1,
original filename: 49289-Desperate_Measures_(1998)-23_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:39,863 --> 00:00:41,463
Suspectul e deasupra pasarelei.
2
00:01:02,892 --> 00:01:04,392
Vad suspectul.
Ucide-l !
3
00:01:19,926 --> 00:01:21,326
Cineva a tras in reflector.
4
00:01:37,559 --> 00:01:39,459
Rezultatul e negativ.
Nu-l vad nici la 5 nici la 6.
5
00:01:38,840 --> 00:01:40,440
Bine, intoarceti-va la inchisoare.
Ne vom regrupa.
6
00:01:45,228 --> 00:01:46,828
Acid sulfuric.
7
00:02:10,281 --> 00:02:11,481
Directorul e la poarta.
8
00:02:15,635 --> 00:02:17,535
Spune-i sa deschida usa si sa iasa
din cabina, pentru a-l putea vedea.
9
00:02:18,317 --> 00:02:20,017
Deschide usa si iesi din cabina.
10
00:02:22,997 --> 00:02:24,99
Feliratok a következőhöz Desperate Measures
keywords: desperate, measures, 1998, 2, 3, 97, 6, fps, copy, of, uk2, vers, smmat, cd, 1,
original filename: 27944-Desperate_Measures_(1998)-23_976_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb