Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Desperate Housewives 04x1 is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Desperate Housewives 04x1 sorrendben:
Feliratok a következőhöz Desperate Housewives 04x1
keywords: desperate, housewives, 2004, 1, cd, serbian, sr, 04x1, welcome, to, kanawaga, srp,
original filename: Desperate Housewives - 2004 - 1CD - Serbian - sr - 2e8969f99ec0f3a56e00689175918bad.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,260 --> 00:00:02,340
Ranije u O?ajnim Doma?icama...
2
00:00:02,350 --> 00:00:04,640
ra?unovo?a ?e ostaviti
papire za moj ra?un na kajmanskim ostrvima.
3
00:00:04,650 --> 00:00:06,950
Ovo je sve ?to vam treba
da imate pristup novcu.
4
00:00:06,960 --> 00:00:09,060
Idi je dobila priliku...
5
00:00:09,070 --> 00:00:10,470
ali ju je i izgubila.
6
00:00:11,610 --> 00:00:12,350
Majk...
7
00:00:12,360 --> 00:00:15,520
i?i ?e? na rehabilitaciju ,ili tako mi boga
ostavi?u te.
8
00:00:15,530 --> 00:00:16,420
je obe?ao.
9
00:00:16,430 --> 00:00:17,440
I?i ?u.
10
00:00:17,450
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,369 --> 00:00:02,129
<i>Prethodno na kuæanicama:</i>
2
00:00:02,179 --> 00:00:06,260
Reporterka je baš napravila priæu
o beskuænim teenagerima -- moj sin je jedan od njih.
- Oh moj Bože!
3
00:00:06,610 --> 00:00:08,003
<i>Orson je našao Andrew-a,
4
00:00:08,287 --> 00:00:12,120
Da li sam radio stvari na
koje nisam ponosan? Da, naravno.
5
00:00:12,154 --> 00:00:14,066
<i>i odmetnuti sin se vraèa.</i>
6
00:00:17,887 --> 00:00:19,725
<i>Mike je pao u komu...</i>
7
00:00:19,887 --> 00:00:22,716
Što bi moglo niti još romantiènije?
- Mogu nešto smisliti.
8
00:00:22,76
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,092 --> 00:00:02,111
<i>Anteriormente en Desperate Housewives...</i>
2
00:00:02,210 --> 00:00:03,840
Para ella significa mucho
sentirse incluida.
3
00:00:03,860 --> 00:00:07,160
<i>A veces no hay mal
que por bien no venga.</i>
4
00:00:07,180 --> 00:00:09,010
Ãl me pidió salir en una cita.
5
00:00:09,030 --> 00:00:11,480
¿Está bien para ti si salgo con él?
6
00:00:11,500 --> 00:00:12,850
<i>A veces no.</i>
7
00:00:12,880 --> 00:00:16,070
Una vez que nazca el bebé,
estaré atorada criando a un hijo sola.
8
00:00:16,090 --> 00:00:18,350
<i>Cuando se trata
de la vida en
Advertisement:
------------
------------
Feliratok a következőhöz Desperate Housewives 04x1
keywords: housewives, s01e0, 4, whos, that, woman, lol, en, desperate, s01e04,
original filename: 121822005Desperate.Housewives.S01E04.Whos.That.Woman.HDTV-LoL.EN.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,200 --> 00:00:04,300
Previously on "desperate housewives,"
2
00:00:04,300 --> 00:00:06,000
Susan played with fire...
3
00:00:06,000 --> 00:00:07,400
that's not my cup.
4
00:00:07,400 --> 00:00:08,700
And could get burned.
5
00:00:08,700 --> 00:00:11,400
Go to a spa or go shopping.
Find a way to relax.
6
00:00:11,400 --> 00:00:13,700
- Gabrielle...
- Get here as fast as you can.
7
00:00:13,700 --> 00:00:15,800
...found herself a playmate.
8
00:00:15,800 --> 00:00:19,000
Lynette couldn't get her kids to stop playing.
9
00:00:19,000 --> 00:00:20,900
Ma'am, you know why I p
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,200 --> 00:00:03,100
Previamente en "Desperate Housewives"...
2
00:00:03,200 --> 00:00:04,284
Quiero un hijo.
3
00:00:04,319 --> 00:00:05,800
Hicimos un trato, nada de hijos.
4
00:00:05,900 --> 00:00:07,400
<i>Saboteando medicamentos...</i>
5
00:00:08,000 --> 00:00:09,200
El expediente de la hija de Noha.
6
00:00:09,300 --> 00:00:10,800
<i>...descubriendo pruebas...</i>
7
00:00:10,900 --> 00:00:12,200
¿Qué es exactamente lo que
estamos buscando exactamente?
8
00:00:13,800 --> 00:00:15,200
¿Qué fue eso?
9
00:00:15,300 --> 00:00:16,400
<i>...allanamiento de morada...</
Feliratok a következőhöz Desperate Housewives 04x1
keywords: desperate, housewives, s04e0, 1, xvidsubs, com, v, caph, fin, s04e01, finsubs,
original filename: Desperate.Housewives.S04E01.xvidsubs.com.v1.1.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{17}{74}Aikaisemmin tapahtunutta:
{79}{158}Susan ja Mike avioituivat vihdoinkin.
{163}{216}Lynette sai kuulla järkyttävän uutisen.
{221}{305}Miten helvetissä voit sairastua syöpään,|kertomatta siitä minulle?
{310}{379}- Ãiti...|- Bree palasi matkaltaan.
{384}{453}- Voihan hitto!|- Yllätys mukanaan.
{458}{538}- Gaby nai Victorin. - Gabyn naiminen oli|viisainta mitä olet koskaan tehnyt.
{543}{613}Hänen avullaan saaduilla latinoäänillä,|kuvernöörin virka on jo sinun.
{618}{699}- Kun Carlos...|- Miksi olet niin haluton sitoutumaan kanssani?
{704}{799}- Lopetti suhteensa Edien kanssa.|- Minulle riitti.
{827}{907}Mu
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,500 --> 00:00:04,400
John, eres un juguete.
Tú y yo... no tenemos futuro.
2
00:00:04,435 --> 00:00:05,865
<i>Una vez que se dicen las cosas...
3
00:00:05,900 --> 00:00:08,300
¿Recuerdas lo que era
trabajar 60 horas a la semana?
4
00:00:08,700 --> 00:00:10,000
<i>...no te puedes retractar...
5
00:00:10,400 --> 00:00:12,000
Nunca vas a encontrar
alguien a quien le importe...
6
00:00:12,035 --> 00:00:13,800
...tanto encontrar a Diedre como yo.
7
00:00:15,000 --> 00:00:16,200
¿Tú solo te disparaste?
8
00:00:16,235 --> 00:00:17,465
Qué tonto ¿no?
9
00:00:17,500 --> 00:
Feliratok a következőhöz Desperate Housewives 04x1
keywords: desperate, housewives, s03e0, 3, xvidsubs, com, v, 1, lol, fin, s03e03, finsubs,
original filename: Desperate.Housewives.S03E03.xvidsubs.com.v1.1.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{29}{89}Aikaisemmin tapahtunutta:
{97}{200}Ennen kiinnittymistä, teidän sikiönne vaihtui|sattumalta toisen asiakkaan kanssa.
{204}{272}Carlos ja Gaby eivät|saaneet, mitä odottivat.
{276}{345}- Olen Austin, Edie Brittin veljenpoika.|- Et ole niin seksikäs.
{349}{428}- Julie tapasi tuoreen naapurinsa.|- Rakastan nähdä sinun nauravan.
{432}{512}Pitkästä aikaa siihen on syytä,|kiitos sinun.
{516}{581}Sinnikkyys kannatti Susanin|uuden ystävän suhteen.
{585}{637}Aiotko jättää minut|tänne keskelle ei mitään?
{641}{722}Ja Bree alkoi katumaan,|mitä oli mennyt tekemään.
{761}{847}Orson Hodge haaveili täydellisestä
Feliratok a következőhöz Desperate Housewives 04x1
keywords: desperate, housewives, s04e0, 4, if, theres, anything, i, cant, stand, xor, s04e04,
original filename: 200014046.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,500 --> 00:00:02,399
Anteriormente en Mujeres Desesperadas.
2
00:00:02,400 --> 00:00:04,100
<i>Cuando su primer marido murió </i>
3
00:00:04,100 --> 00:00:06,800
<i>Bree pensó que se habÃa deshecho
de su suegra.</i>
4
00:00:06,800 --> 00:00:10,700
<i>Danielle se quedó embarazada,
y Bree se volvió creativa.</i>
5
00:00:10,700 --> 00:00:12,900
Cuando toda esta farsa se descubra,
6
00:00:12,900 --> 00:00:17,300
<i>- ... seremos humillados.
La relación entre Carlos y Gaby
se volvió peligrosa.</i>
7
00:00:17,300 --> 00:00:18,700
Si ella me hiciese algo asÃ,
8
00:00:18,
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,395 --> 00:00:02,375
Anteriormente en
"Desperate Housewives"...
2
00:00:02,526 --> 00:00:04,476
Ha cogido a los niños y
al cachorro y se ha ido.
3
00:00:04,485 --> 00:00:05,678
¿Qué? ¿Por qué?
4
00:00:05,685 --> 00:00:07,163
Te siguió hasta Atlantic City.
5
00:00:07,303 --> 00:00:08,929
Sabe lo de tu otra mujer.
6
00:00:09,055 --> 00:00:10,223
Las cosas fueron de mal...
7
00:00:10,316 --> 00:00:11,826
Pon las manos donde pueda verlas.
8
00:00:11,984 --> 00:00:13,673
...en peor.
9
00:00:14,080 --> 00:00:15,378
Dios, es buena.
10
00:00:15,557 --> 00:00:17,784
P
Feliratok a következőhöz Desperate Housewives 04x1
keywords: desperate, housewives, s03e0, 2, xvidsubs, com, v, 1, xor, vo, fin, s03e02, finsubs,
original filename: Desperate.Housewives.S03E02.xvidsubs.com.v1.1.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2}{89}Aikaisemmin tapahtunutta:|- Hänelle on tärkeää olla mukana.
{93}{169}Joskus tummilla pilvillä|on hopeasisustat...
{173}{272}Ian pyysi minua treffeille. Sopiiko, että|menen hänen kanssaan treffeille?
{276}{382}- Joskus ei ole. - Kun vauva syntyy,|saan kasvattaa lapsen yksin.
{386}{463}- Mitä elämään Wisteria Lanella tulee...|- Tuletko vaimokseni?
{467}{517}Asiat, jotka vaikuttavat liian|hyviltä ollakseen totta...
{521}{582}- Tietääkö hän, että tapoit vaimosi?|- ...yleensä osoittautuvat...
{586}{670}- Pakene häneltä vielä kun voit.|- ...kuolettaviksi.
{722}{783}Morsiamet ovat herkkiä olentoja, -
{787}
Feliratok a következőhöz Desperate Housewives 04x1
keywords: desperate, housewives, 1x0, 2, ah, but, underneath, lol, www, the, realworld, de,
original filename: 09791b4bed15252ccfb61a1bc025fbc3.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{10}{100}T³umaczenie: AREX24 (arex24@o2.pl)
{132}{199}Je¿eli Mary Alice mia³a jakiÅ kryzys,|wiedzia³ybyÅmy o tym.
{199}{259}Mieszka 50 stóp st¹d, na mi³oÅæ bosk¹.
{259}{321}Gabby, ta kobieta zabi³a siê.
{321}{360}CoŠmusia³o siê wydarzyæ.
{360}{432}Za ka¿dym razem kiedy ten facet jest w pobli¿u,| stara siê mnie z³apaæ za ty³ek.
{436}{508}Zarobi³em ponad 200,000 dolarów robi¹c z nim interesy.
{508}{578}Je¿eli chce Ciê ³apaæ za ty³em,|pozwól mu na to.
{578}{638}Dlaczego nie jesteÅ szczêÅliwa?
{638}{710}Chcia³am tylko z³ych rzeczy.
{743}{770}Co to jest?
{770}{842}To jest list zaadresowany do Mary Alice.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 608x336 23.976fps 350.4 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{2}{48}/W POPRZEDNICH ODCINKACH
{53}{101}-Nie zawieziesz mnie?|-Tatu? z tob? pojedzie.
{105}{153}/Lynette ponosi konsekwencje|/swojej pracy.
{158}{230}Przy tym zarzucie mog? p?j??|siedzie? na 8 lat.
{235}{278}/A Carlos zap?aci? za|/swoje b??dy.
{283}{340}-Kocha pani pana Williamsa?|-Nie.
{345}{415}Maszyna mog?a wy?apa? co?,|z czego nie zdawa?am sobie sprawy.
{420}{475}/Bree odkry?a uczucia,|/o kt?rych nie widzia?a.
{480}{539}Je?li zn?w si? do niej zbli?ysz,|to ka?? ci? aresztowa?.
{544}{621}/Susan odkry?a co?...|-Zach to tw?j syn?
{626}{671}/...zby
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,149 --> 00:00:03,140
<i>Anteriormente en
"Desperate Housewives"...</i>
2
00:00:03,142 --> 00:00:04,314
La abuela está aquÃ.
3
00:00:04,349 --> 00:00:05,451
<i>En la vida...</i>
4
00:00:05,486 --> 00:00:07,191
Es un acuerdo post-matrimonial.
5
00:00:07,226 --> 00:00:08,426
No voy a firmar esto.
6
00:00:09,299 --> 00:00:10,580
¡FÃrmalo!
7
00:00:10,615 --> 00:00:12,600
¡Para! ¡Me estás haciendo daño!
8
00:00:12,601 --> 00:00:14,838
Sra. Solis, ¿qué está haciendo aqu�
9
00:00:14,873 --> 00:00:17,217
<i>No puedes cambiar lo
que ya se ha hecho...</i>
10
00:00
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,927 --> 00:00:04,261
Anteriormente en
"Desperate Housewives"...
2
00:00:04,594 --> 00:00:06,667
- ¿No vas a llevarme tú?
- Tu papá va a llevarte a la escuela.
3
00:00:06,818 --> 00:00:08,859
<i>El nuevo empleo de
Lynette llegó con un alto precio.</i>
4
00:00:08,894 --> 00:00:11,828
Si este cargo se confirma,
iré a prisión por 8 años.
5
00:00:11,862 --> 00:00:14,027
<i>Y Carlos pagó por sus errores.</i>
6
00:00:14,061 --> 00:00:15,561
¿Está enamorada del Señor Williams?
7
00:00:15,595 --> 00:00:16,762
No.
8
00:00:16,795 --> 00:00:18,528
Creo que la máquina encon
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,700 --> 00:00:02,600
<i>Previamente en
"Desperate Housewives"</i>
2
00:00:02,700 --> 00:00:04,800
- Zach se escapó de Silvercrest.
- ¿Tienes hambre?
3
00:00:04,900 --> 00:00:05,900
<i>A veces...</i>
4
00:00:06,000 --> 00:00:07,900
Si no consigo algo de ayuda,
voy a volverme loca.
5
00:00:08,000 --> 00:00:09,500
¿Dónde puedo encontrar
a una niñera cualificada?
6
00:00:09,600 --> 00:00:12,300
<i>- ...a pesar de todos tus esfuerzos...
- FBI, abra la puerta.</i>
7
00:00:12,400 --> 00:00:14,200
¿Carlos Solis? Traigo una orden
de arresto contra usted.
8
00:00:14,300 --> 0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,050 --> 00:00:01,850
Anteriormente em "Desperate Housewives"...
2
00:00:01,900 --> 00:00:04,590
Por quê diabos você deixou que eles
pintassem suas unhas antes do café da manhã?
3
00:00:04,660 --> 00:00:07,680
à meu dever limpar isso,
então é minha escolha.
4
00:00:07,720 --> 00:00:10,030
Algumas famÃlias inverteram os papéis
5
00:00:10,050 --> 00:00:11,130
Vamos tentar novamente
6
00:00:11,270 --> 00:00:12,600
Algumas chamas antigas...
7
00:00:12,850 --> 00:00:14,310
- Você me quer de volta?
- Sim.
8
00:00:14,330 --> 00:00:15,550
Reapareceram.
9
00:00:16,200 -
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,900 --> 00:00:05,900
<i>Bienvenido a Wisteria Lane,</i>
2
00:00:05,900 --> 00:00:09,800
<i>el corazón de uno de los suburbios
más finos de Estados Unidos.</i>
3
00:00:10,000 --> 00:00:12,700
<i>Les presento a Mary Alice Young,</i>
4
00:00:12,700 --> 00:00:17,000
<i>una tÃpica ama de casa con una vida perfecta...</i>
5
00:00:17,000 --> 00:00:20,500
<i>y una muerte inusual.</i>
6
00:00:22,400 --> 00:00:24,600
<i>Mary Alice tenÃa cuatro vecinasâ¦</i>
7
00:00:24,600 --> 00:00:30,000
<i>cuatro mujeres unidas por una tragedia
que nunca podrÃan haber imaginado.</i>
8
00:00:30,
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{45}{128}Wat vooraf ging in Desperate Housewives...
{155}{227}Als Mary Alice in een crisis zat,|dan hadden we het geweten.
{227}{282}Ze woonde notabene maar|200 meter van ons vandaan.
{282}{389}Gabby, ze heeft zelfmoord gepleegd.|Er moet iets aan de hand geweest zijn.
{389}{476}Iedere keer als ik bij die man in de|buurt komt, knijpt hij in m'n kont.
{476}{553}Ik heb het afgelopen jaar 200.000|dollar door hem verdient.
{553}{623}Als hij in je kont wil knijpen, laat hem dan.
{623}{672}Waarom ben je dan niet gelukkig?
{672}{770}Omdat ik alleen maar de|verkeerde dingen wilde.
{794}{869}Wat is dat?|- Een brief aan Mary Alice.
{970}{1043}Oh, Mary
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{33}{78}Wat vooraf ging in Desperate Housewives...
{80}{143}Ik probeer gewoon verder te|gaan met m'n leven.
{145}{191}Heb je een verhouding met mijn echtgenoot?
{193}{243}Verdenking einde in tragedie.
{246}{308}Ik kom voor Rex van de Kamp.|Hij heeft een hartaanval gehad.
{311}{367}Vertrouwen...|- Ik vind het vreselijk om je dit aan te doen.
{369}{404}...stond ter discussie.
{407}{464}Geef me het paspoort, en dan mag|Mr. Solis z'n moeder bezoeken.
{467}{542}Een ex-echtgenoot...|- Je hebt je gezin in de steek gelaten.
{544}{572}...werd vervangen.
{574}{658}Ze stort zichzelf op Mike Delfino, alweer.
{660}{696}En iedereen...
{699}{752}Heb je
Feliratok a következőhöz Desperate Housewives 04x1
keywords: desperate, housewives, 1x2, 1, sunday, in, the, park, with, george,
original filename: desperate_housewives_-_1x21_-_sunday_in_the_park_with_george.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{36}/W poprzednim odcinku:
{37}{65}Rozsta?am si? z Morty'm.
{66}{144}/Matka Susan robi wra?enie.
{145}{189}/Bree z?o?y?a sekretn? obietnic?.
{190}{223}On nie pozwoli nam by? przyjaci??mi.
{224}{288}A kto powiedzia?, ?e musi|wiedzie? jak sp?dzam wolny czas?
{289}{333}/Gabrielle dokona?a odkrycia.
{334}{400}Jestem w ci??y i to twoja wina!
{401}{446}/Tom pope?ni? b??d.
{447}{527}Zatrudni?e? swoj? by?a dziewczyn? i|nic nie powiedzia?e? przez 3 miesi?ce?
{528}{580}/A Susan mia?a spotkanie...
{581}{607}Mo?e mi pan pom?c?
{607}{633}/...z k?opotami.
{634}{741}Wiem, ?e tak.
{742}{861}/Gdy by?a m?odsza, Sophie Bremer|by?a beznadziejn? romantyc
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{52}{103}Previously on "Desperate Housewives"
{103}{143}Susan played with fire...
{143}{177}that's not my cup.
{177}{208}And could get burned.
{208}{273}Go to a spa or go shopping.|Find a way to relax.
{273}{328}- Gabrielle...|- Get here as fast as you can.
{328}{378}...found herself a playmate.
{378}{455}Lynette couldn't get her kids to stop playing.
{455}{501}Ma'am, you know why I pulled you over?
{501}{517}Yeah, I have a theory.
{517}{565}If I don't start getting some sleep pretty soon,
{565}{632}I'll be forced to move back|upstairs out of sheer exhaustion.
{632}{688}And Bree played hardball.
{688}{786}Everyone has a little dirty laun
Feliratok a következőhöz Desperate Housewives 04x1
keywords: desperate, housewives, 1x0, 2, ah, but, underneath, lol, www, the, realworld, de,
original filename: desperate_housewives_-_1x02_-_ah,_but_underneath.hdtv.lol.[www.the-realworld.de].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{10}{100}T?umaczenie: AREX24 (arex24@o2.pl)
{132}{199}Je?eli Mary Alice mia?a jaki? kryzys,|wiedzia?yby?my o tym.
{199}{259}Mieszka 50 st?p st?d, na mi?o?? bosk?.
{259}{321}Gabby, ta kobieta zabi?a si?.
{321}{360}Co? musia?o si? wydarzy?.
{360}{432}Za ka?dym razem kiedy ten facet jest w pobli?u,| stara si? mnie z?apa? za ty?ek.
{436}{508}Zarobi?em ponad 200,000 dolar?w robi?c z nim interesy.
{508}{578}Je?eli chce Ci? ?apa? za ty?em,|pozw?l mu na to.
{578}{638}Dlaczego nie jeste? szcz??liwa?
{638}{710}Chcia?am tylko z?ych rzeczy.
{743}{770}Co to jest?
{770}{842}To jest list zaadresowany do Mary Alice.
{851}{913}Mary Alice, co ty zrobi?a??
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1}{43}W poprzednim odcinku:
{43}{70}Gdy jedne romanse sie koncza, ...
{70}{108}Nie musimy sie wiecej ukrywac!
{108}{151}Mozemy naprawde byc razem!
{151}{182}...inne zaczynaja sie.
{182}{194}Edie!
{194}{240}Zapytalem ja czy chce ze mna zamieszkac,
{240}{259}i zgodzila sie.
{259}{281}A jeszcze inne ...
{281}{321}M?wi matka Rexa, Phyllis.
{321}{345}Claims, tu Joe Flannery.
{345}{420}Czy wiecie|ze moja synowa ma kochanka?
{420}{448}wychodza na jaw.
{448}{520}I nie bedzie ci zal|zostawic te smutne buzki?
{520}{592}I podczas gdy niektorzy marza,|aby wydostac sie ze swojego domu
{592}{688}inni sa tam trzymani wbrew wlasnej woli
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 608x336 23.976fps 348.7 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{50}{90}{y:i}W poprzednich odcinkach:
{94}{139}To elektroniczne urz?dzenie do monitoringu.
{143}{189}Mam areszt domowy, to warunek mojego zwolnienia
{193}{234}{Y:i}Rozpocz??y si? dochodzenia
{238}{332}Chc?, ?eby sprawdzi? pan czyj??|przesz?o??. Znam pewnego hydraulika...
{336}{373}{Y:i}Granice zosta?y przesuni?te
{377}{448}Bree, nie b?dziesz ?a?owa?, ?e si? na to zgodzi?a?
{452}{466}{Y:i}A wiadomo?ci
{470}{512}Peterson dzwoni? dzisiaj
{516}{547}{Y:i}zmieni?y si? ze z?ych
{551}{635}Zmieni? zdanie, poczeka z awansem do powrotu Dugana.
{639}{662}{Y:i
Feliratok a következőhöz Desperate Housewives 04x1
keywords: desperate, housewives, 2004, 2, 3, 9, 7, fps, 1, 22, lol, en,
original filename: 24647-Desperate_Housewives_(2004)-23_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,800
Previously on "Desperate Housewives"
2
00:00:02,800 --> 00:00:05,250
until the adoption is legally finalized,
3
00:00:05,250 --> 00:00:08,590
the birth moth can still change her mind,
and e has.
4
00:00:08,590 --> 00:00:10,190
Warrants were issued...
5
00:00:10,190 --> 00:00:11,100
I'm going to fire tom.
6
00:00:11,100 --> 00:00:14,540
If you just fire him,he'll sue you,
and I'll back him up.You need cause.
7
00:00:14,540 --> 00:00:16,240
Well,I guess i'll have to find cause.
8
00:00:16,240 --> 00:00:17,580
Decisions were made...
9
00:00:17,580 --> 00:00:19,650
I'm going to do something so awful.
10
00:00:19,650
Feliratok a következőhöz Desperate Housewives 04x1
keywords: desperate, housewives, 2004, 2, 3, 9, 7, fps, s03e0, lol, vo, s03e03,
original filename: 29797-Desperate_Housewives_(2004)-23_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:01,214 --> 00:00:03,410
Previously on Desperate Housewives...
2
00:00:16,650 --> 00:00:18,105
God, I love seeing you laugh.
3
00:00:18,140 --> 00:00:21,590
Oh, well, it's been a long time since
I've been in the mood to. Thank you.
4
00:00:21,625 --> 00:00:24,415
Persistence paid off
for Susan's new friend.
5
00:00:24,450 --> 00:00:26,750
You're gonna leave me out here
in the middle of nowhere?
6
00:00:26,785 --> 00:00:30,270
And Bree began to regret
what she had done.
7
00:00:31,760 --> 00:00:35,510
Orson Hodge dreamed
of the perfect honeymoon.
8
00:00:35,545 --> 00:00:41,570
Indeed, he'd begun planning it the moment
Bree Van De Kamp agreed
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4}{74}Previously on "Desperate Housewives"...
{100}{139}one was careless...
{139}{175}you put a woman into a coma.
{175}{230}Surely that arouses some kind of emotion.
{230}{254}Well, it doesn't.
{254}{287}You and I are finished.
{287}{338}One said goodbye...
{350}{388}I'm so tired of feeling like a failure.
{388}{421}One almost lost it...
{421}{479}your wife didn't kill herself because I wrote a note.
{479}{546}She killed herself because of what|she did to that poor baby.
{546}{604}And one got exactly
{604}{659}what she deserved.
{772}{860}Gabrielle was waiting for her next great idea.
{860}{932}Her first great idea came when she was 1
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4}{72}English subtitles wyszukane przez wichrow? kejt
{89}{116}You said you were going|to hate him forever.
{117}{146}You shouldn't listen|to a woman
{147}{185}who's just had|her heart broken.
{186}{221}Sometimes|ending a relationship...
{222}{253}I don't care|what we call it.
{253}{284}I just want|to be with you.
{285}{313}I don't think|that would be wise.
{314}{339}can be very hard.
{340}{372}I'm the one
{373}{416}who was sleeping|with your son.
{417}{453}But, Helen,|it's over now.
{454}{501}It's not even close|to being over.
{502}{552}But keeping secrets|is even harder.
{553}{590}I'm not sure I understand|what you're saying.
{591}{
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,260 --> 00:00:02,340
<i>Tidligere i Desperate Housewives...</i>
2
00:00:02,350 --> 00:00:04,640
Revisoren kommer med papirerne,
ang?ende kontoen p? Cayman ?erne.
3
00:00:04,650 --> 00:00:06,950
Det her er alt I skal bruge
for at have adgang til pengene.
4
00:00:06,960 --> 00:00:09,060
<i>Edie fik en mulighed...</i>
5
00:00:09,070 --> 00:00:10,470
<i>men smed den v?k.</i>
6
00:00:11,610 --> 00:00:12,350
<i>Mike...</i>
7
00:00:12,360 --> 00:00:15,520
Du skal g? til afv?nning,
ellers forlader jeg dig.
8
00:00:15,530 --> 00:00:16,420
<i>Lavede et l?fte.</i>
9
00:00:16,430
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,240 --> 00:00:02,500
Previously on...
2
00:00:02,520 --> 00:00:04,540
Lives change in five years.
3
00:00:04,550 --> 00:00:08,470
Some families grow,
while others grow apart.
4
00:00:08,480 --> 00:00:11,460
So I thought I'd bring him
back sunday around 6:00 or so.
5
00:00:11,470 --> 00:00:12,170
Fine.
6
00:00:12,180 --> 00:00:13,660
And we find ways...
7
00:00:13,690 --> 00:00:15,110
it's not really a good time.
8
00:00:15,140 --> 00:00:17,230
To ease the pain.
9
00:00:17,240 --> 00:00:18,990
Yes, in five years...
10
00:00:19,010 --> 00:00:20,710
Edie, is that real
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,800
<i>Anteriormente en "Desperate Housewives"</i>
2
00:00:02,800 --> 00:00:05,250
...hasta que la adopción
haya legalmente finalizado,
3
00:00:05,250 --> 00:00:08,590
la madre natural aun puede echarse
atrás, y eso es lo que ha ocurrido.
4
00:00:08,590 --> 00:00:10,190
<i>Cierta orden judicial fue ejecutada...</i>
5
00:00:10,190 --> 00:00:11,100
Voy a despedir a Tom.
6
00:00:11,100 --> 00:00:14,540
Si lo despides te demandará, y yo le
apoyaré. Necesitas una causa justificada.
7
00:00:14,540 --> 00:00:16,240
Bueno, supongo que tendré que
encontrar una caus
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,200 --> 00:00:01,500
à ïðåäèøÃèÿ åïèçîä
Ãà "Ãò÷à ÿÃè ñúïðóãè"...
2
00:00:02,300 --> 00:00:03,900
Ãñêà ì äà ðà çêà ðà ì òîâÃ
ìÿñòî âúçìîæÃî Ãà é-ñêîðî.
3
00:00:03,900 --> 00:00:04,900
ÃÃ¥ òè ñå îáà äÿ óòðå.
4
00:00:04,900 --> 00:00:05,800
Ãäè, ïî÷à êà é.
5
00:00:05,800 --> 00:00:09,100
ÃåïîÃÿòÃî ìè Ã¥ çà ùî èäè Ãðèò áè ñå
îïèòà ëà äà ðà çðóøè âñè÷êî.
6
00:00:09,100 --> 00:00:10,900
Ãà 5 õèëÿäè ùå áúäå Ãà ðà ÃÃ¥Ãà .
7
00:00:10,900 -->
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:01,000
<font color=yellow>äîñåãà â "Ãò÷à ÿÃè Ãúïðóãè"...
2
00:00:01,000 --> 00:00:02,600
à æåÃà ëè ñè áèë?
3
00:00:02,600 --> 00:00:04,900
Ãîé òè èçÃåâåðè.
Ãà çà , ֌ âå÷Ãî ùå ãî ìðà çèø.
4
00:00:04,900 --> 00:00:07,600
ÃÃ¥ áè ñëåäâà ëî äà ñëóøà ø æåÃÃ
Ãèåòî ñúðöå Ã¥ Ãà ñêîðî ðà çáèòî.
5
00:00:07,600 --> 00:00:09,300
<font color=yellow>ÃîÃÿêîãà ïðèêëþ÷âà Ãåòî Ãà âðúçêà ...
6
00:00:09,300 --> 00:00:11,700
ÃÃ¥ ìå èÃòåðåñóâà êÃ
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,500 --> 00:00:02,600
<font color=yellow>Previously on "desperate housewives"...
2
00:00:02,600 --> 00:00:04,300
Zach's gone from silvercrest.
3
00:00:04,300 --> 00:00:05,100
hungry?
4
00:00:05,100 --> 00:00:05,900
<font color=yellow>Sometimes...
5
00:00:05,900 --> 00:00:07,600
If I don't get some help, I will lose my mind.
6
00:00:07,600 --> 00:00:09,300
Where can I score some high-grade nanny?
7
00:00:09,300 --> 00:00:11,100
<font color=yellow>No matter how hard you try...
8
00:00:11,100 --> 00:00:12,300
FBI. Open the door.
9
00:00:12,300 --> 00:00:14,200
Carlos Solis, I
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,991
<i> Anteriormente, em:
Donas de Casa Desesperadas </i>
2
00:00:02,010 --> 00:00:04,150
- Não me vais levar?
- O papá é que te vai levar à escola.
3
00:00:04,200 --> 00:00:06,320
<i> O novo trabalho da Lynette
veio com um preço... </i>
4
00:00:06,360 --> 00:00:09,296
Se esta acusação pegar, vou ficar
preso durante 8 anos.
5
00:00:09,326 --> 00:00:11,565
<i> ...e o Carlos pagou
pelos seus erros... </i>
6
00:00:11,595 --> 00:00:13,148
Você está apaixonada
pelo Sr. Williams?
7
00:00:13,178 --> 00:00:13,974
Não.
8
00:00:14,004 --> 00:00:15,905
P
Feliratok a következőhöz Desperate Housewives 04x1
keywords: desperate, housewives, s03e0, s0, 3, special, time, to, come, clean, pdtv, tbs,
original filename: 166770_Desperate.Housewives.S03E00.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,100 --> 00:00:03,100
<i>Vejam uma retrospectiva
reveladora</i>
2
00:00:03,130 --> 00:00:07,530
<i>e uma antevisão exclusiva das
Donas de Casa mais famosas.</i>
3
00:00:07,560 --> 00:00:10,040
- Não mereço ter amigas como vocês.
- Sabemos disso.
4
00:00:10,070 --> 00:00:12,370
<i>O criador da série, o Marc Cherry.</i>
5
00:00:12,400 --> 00:00:13,200<