Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Desperado 1 is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Desperado 1 sorrendben:
Feliratok a következőhöz Desperado 1
keywords: once, upon, a, time, in, mexico, 2003, 4, desperado, 2,
original filename: sub_Once-Upon-a-Time-in-Mexico-2003_4.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{51}{61}{C:{preview}F0FFF} r |{C:$FF0000}{Y:i} |
{61}{71}{C:{preview}F0FFF} r |{C:$FF0000}{Y:i} i
{71}{81}{C:{preview}F0FFF} r n |{C:$FF0000}{Y:i} i
{81}{91}{C:{preview}F0FFF} r n |{C:$FF0000}{Y:i} c i
{91}{101}{C:{preview}F0FFF} b r n |{C:$FF0000}{Y:i} c i r
{101}{111}{C:{preview}F0FFF} b r d n |{C:$FF0000}{Y:i} c i e r
{111}{121}{C:{preview}F0FFF} b r d n l|{C:$FF0000}{Y:i} c i e n r
{121}{131}{C:{preview}F0FFF} b i r d n l|{C:$FF0000}{Y:i} c i e n r
{131}{141}{C:{preview}F0FFF} b i r d n l|{C:$FF0000}{Y:i} c i e n t r
{141}{151}{C:{preview}F0FFF} b i
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{277}{299}Get in!
{480}{496}Watch it!
{731}{784}Where is he? We got to kill him.
{2019}{2050}It's me again.
{2057}{2129}The man you sent in--|What does he look like?
{2166}{2242}Just so that I know.|So my people don't get confused.
{2270}{2330}Dark hair, dark skin.|I figured that.
{2340}{2383}Can I have a few more details?
{2403}{2434}Tattoo on his chest.
{2479}{2544}Tattoo of a woman on his chest.
{2549}{2592}What else?
{2605}{2631}Any weapons?
{2638}{2677}Throwing knives.
{2722}{2746}And...?
{2771}{2870}And pay-phone money so he can|call you with progress reports.
{2907}{2931}Yes, okay.
{2936}{2979}That should do it, thanks.
{3035}
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1630}{1664}Šta hoæeš?
{1666}{1713}Pivo.
{1715}{1775}Sve Å¡to imam je Ãango, vruæe kao piÅ¡aæka.
{1776}{1832}Moje omiljeno.
{2276}{2310}Dobro je.
{2360}{2433}Ovo je najbolje pivo koje sam probao.
{2460}{2500}U stvari--
{2502}{2536}Treba li ti nešto?
{2538}{2599}Samo sam sreæan što sam živ.
{2629}{2695}Bio sam par gradova odavde.|Znaš gde je Saragosa?
{2696}{2780}Bio sam u baru kao što je ovaj.|I oni služe pivo.
{2782}{2830}Ne ovoliko dobro, ali blizu.
{2868}{2936}I video sam nešto u šta ne biste poverovali.
{2958}{3019}Sedeo sam tako sam sa sobom.
{3020}{3127}I taj bar je|bio pun propalica.
{3225}{3281}Ne kao ovde.
{328
Advertisement:
------------
------------
Feliratok a következőhöz Desperado 1
keywords: 1759, once, upon, a, time, in, mexico, 2003, 4, desperado, 2,
original filename: 1759-sub_Once-Upon-a-Time-in-Mexico-2003_4.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{51}{61}{C:{preview}F0FFF} r |{C:$FF0000}{Y:i} |
{61}{71}{C:{preview}F0FFF} r |{C:$FF0000}{Y:i} i
{71}{81}{C:{preview}F0FFF} r n |{C:$FF0000}{Y:i} i
{81}{91}{C:{preview}F0FFF} r n |{C:$FF0000}{Y:i} c i
{91}{101}{C:{preview}F0FFF} b r n |{C:$FF0000}{Y:i} c i r
{101}{111}{C:{preview}F0FFF} b r d n |{C:$FF0000}{Y:i} c i e r
{111}{121}{C:{preview}F0FFF} b r d n l|{C:$FF0000}{Y:i} c i e n r
{121}{131}{C:{preview}F0FFF} b i r d n l|{C:$FF0000}{Y:i} c i e n r
{131}{141}{C:{preview}F0FFF} b i r d n l|{C:$FF0000}{Y:i} c i e n t r
{141}{151}{C:{preview}F0FFF} b i
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1134}{1158}What do you want?
{1175}{1199}Beer.
{1212}{1269}All I got is piss-warm Chango.
{1274}{1307}That's my brand.
{1772}{1803}This is damn good.
{1858}{1926}I'd say this is the best beer I've ever had.
{1966}{1994}Actually...
{2002}{2030}Need anything there?
{2039}{2090}I'm just glad to be alive right now.
{2113}{2181}I was up a few towns away. You know Saragosa?
{2195}{2275}I was at a bar there.|Not unlike this one, they serve beer.
{2281}{2324}Not as good as this, but close.
{2366}{2431}And I saw something you wouldn't believe.
{2453}{2513}I'm sitting there by myself.
{2519}{2552}Now, this bar...
{2586}{2621}...was full of lowl
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1775}{1798}Ce vrei?
{1816}{1839}Bere.
{1853}{1910}Tot ce am e un pisat de Chango.
{1914}{1948}Asta-i marca mea.
{2413}{2445}E buna a naibii.
{2499}{2568}E cea mai buna bere|pe care am baut-o.
{2607}{2636}De fapt...
{2643}{2671}Cauti cevai pe-aici?
{2680}{2731}Acum sint bucuros ca traiesc.
{2754}{2822}A fost prin citeva orasele.|Stii Saragosa?
{2836}{2917}Am fost intr-un bar acolo.|Nu ca asta, dar aveau bere.
{2922}{2966}Nu asa buna ca asta, dar aproape.
{3007}{3072}Si am vazut ceva|ce n-o sa credeti.
{3094}{3155}Stateam acolo singur.
{3160}{3194}Barul asta...
{3227}{3262}...era plin de golani.
{3360}{3412}Vreau sa spun,|nu ca aici.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2052}{2139}- O que quer?|- Cerveja.
{2146}{2268}- Só tenho Chango quente.|- à dessa que eu gosto.
{2851}{2932}Muito bom.
{2957}{3039}A melhor cerveja|que já tomei.
{3091}{3171}- Verdade.|- Mais alguma coisa?
{3180}{3262}Estou contente de estar vivo.
{3273}{3374}Estava numa cidade perto.|Conhece Saragosa?
{3382}{3475}Tem um bar lá.|Não como este, servem cerveja.
{3484}{3583}Não tão boa como esta,|mas quase.
{3592}{3668}Vi algo que não acreditarão.
{3699}{3772}Estava sentado sozinho.
{3778}{3839}E o bar...
{3862}{3939}estava cheio|de marmanjos.
{4031}{4150}Não como aqui,|eram caras escrotos.
{4159}{4236}Pareciam do mal,|sabe co
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1763}{1787}What do you want?
{1804}{1828}Beer.
{1841}{1898}All I got is piss-warm Chango.
{1903}{1936}That's my brand.
{2401}{2432}This is damn good.
{2487}{2555}I'd say this is the best beer|I've ever had.
{2595}{2623}Actually....
{2631}{2659}Need anything there?
{2668}{2719}I'm just glad to be alive right now.
{2742}{2810}I was up a few towns away.|You know Saragosa?
{2824}{2904}I was at a bar there.|Not unlike this one, they serve beer.
{2910}{2953}Not as good as this, but close.
{2995}{3060}And I saw something|you wouldn't believe.
{3082}{3142}I'm sitting there by myself.
{3148}{3181}Now, this bar...
{3215}{3250}...was full of low
Feliratok a következőhöz Desperado 1
keywords: desperado, 1995, 1, cd, croatian, hr,
original filename: Desperado - 1995 - 1CD - Croatian - hr - c92ef688afffe6bf876d9da21017d0c6.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,316 --> 00:00:46,271
?to ho?e??
2
00:00:46,956 --> 00:00:47,911
Pivo.
3
00:00:48,436 --> 00:00:50,711
Imam samo ovaj mlaki Chango.
4
00:00:50,916 --> 00:00:52,269
To je moja vrsta.
5
00:01:10,836 --> 00:01:12,110
Pa ovo je dobro.
6
00:01:14,276 --> 00:01:17,029
Rekao bi da je ovo najbolje
pivo koje sam ikad pio.
7
00:01:18,596 --> 00:01:19,745
ustvari....
8
00:01:20,036 --> 00:01:21,151
A da sjedne? tamo?
9
00:01:21,516 --> 00:01:23,552
Sretan sam ?to sam ?iv.
10
00:01:24,476 --> 00:01:27,195
Bio sam u gradi?u u blizini.
Znate, Saragosa?
11
00:01:27,756 --> 00:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1630}{1664}Sta hoces?
{1666}{1713}Pivo.
{1715}{1775}Sve sto iman je vruce-kao-pisacka BIP.
{1776}{1832}Moje omiljeno.
{2276}{2310}Dobro je.
{2360}{2433}Ovo je najbolje pivo koje sam probao.
{2460}{2500}U stvari--
{2502}{2536}Treba li ti nesto?
{2538}{2599}Samo sam srecan sto sam ziv.
{2629}{2695}Bio sam par gradova odavde.|Znas gde je Saragosa?
{2696}{2780}Bio sam u baru kao sto je ovaj.|I oni sluze pivo.
{2782}{2830}Ne ovoliko dobro, ali blizu.
{2868}{2936}I video sam nesto u sta ne biste poverovali.
{2958}{3019}Sedeo sam tako sam sa sobom.
{3020}{3127}I taj bar je|bio pun propalica.
{3225}{3281}Ne kao ovde.
{3283}{3362}Ne, mislim l
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:11,100 --> 00:01:12,100
Mitä otat?
2
00:01:12,700 --> 00:01:13,600
Oluen.
3
00:01:14,100 --> 00:01:16,400
Kusenlämpöistä Changoa löytyy.
4
00:01:16,600 --> 00:01:18,000
Lempimerkkini.
5
00:01:36,500 --> 00:01:37,800
Todella hyvää.
6
00:01:40,000 --> 00:01:42,700
Sanoisin, paras koskaan
juomani olut.
7
00:01:44,300 --> 00:01:45,400
Tai oikeastaan...
8
00:01:45,700 --> 00:01:46,900
Mitä saa olla?
9
00:01:47,200 --> 00:01:49,300
Riittää, kun saan olla elossa.
10
00:01:50,200 --> 00:01:52,900
Olin muutaman kaupungin päässä.
Tiedätkö Saragosan?
11
00:01:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1630}{1664}Šta hoæeš?
{1666}{1713}Pivo.
{1715}{1775}Sve Å¡to imam je Ãango, vruæe kao piÅ¡aæka.
{1776}{1832}Moje omiljeno.
{2276}{2310}Dobro je.
{2360}{2433}Ovo je najbolje pivo koje sam probao.
{2460}{2500}U stvari--
{2502}{2536}Treba li ti nešto?
{2538}{2599}Samo sam sreæan što sam živ.
{2629}{2695}Bio sam par gradova odavde.|Znaš gde je Saragosa?
{2696}{2780}Bio sam u baru kao što je ovaj.|I oni služe pivo.
{2782}{2830}Ne ovoliko dobro, ali blizu.
{2868}{2936}I video sam nešto u šta ne biste poverovali.
{2958}{3019}Sedeo sam tako sam sa sobom.
{3020}{3127}I taj bar je|bio pun propalica.
{3225}{3281}Ne kao ovde.
{328
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{7040}{7064}Mida sina tahad?
{7091}{7115}Ãlut.
{7137}{7194}Mul on ainult kusi-soe Chango .
{7214}{7248}See on minu mark.
{7837}{7869}See on kuradi hea.
{7944}{8013}Tahtsin öelda, et see on parim õlu,|mida ma iial saanud.
{8079}{8108}Tegelikult...
{8124}{8152}Tahad midagi siit?
{8170}{8221}Mul on lihtsalt heameel,| et saan siit praegu lahkuda.
{8263}{8331}Ma tulin just teisest linnast.|Tead Saragosat?
{8365}{8446}Ma olin seal baaris.Mitte sellises| nagu see siin, nad serveerisid õlut.
{8472}{8516}Mitte nii head kui siin, aga peaaegu.
{8579}{8644}Ja ma nägin midagi |sa ei usu seda.
{8687}{8748}Ma istusin seal omaette.
{8770}{8804}NÃ
Feliratok a következőhöz Desperado 1
keywords: desperado, 1995, 2, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Desperado (1995) - DVDRip - 25fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1764}{1789}Ne istiyorsun?
{1807}{1830}Bira.
{1842}{1900}Yalnýzca sidikli|Chango birasý var.
{1905}{1939}En sevdiðim biradýr.
{2401}{2435}Dehþetli nefis.
{2489}{2557}Ãimdiye dek tattýðým|en iyi bira.
{2596}{2625}Gerçekte...
{2632}{2662}Baþka ne?
{2669}{2721}Hayatta olduðuma memnunum.
{2744}{2812}Bir kaç þehir ötedeydim.|Saragosa'yý bilir misiniz?
{2826}{2907}Bir bardaydým.|Buna benzer, bira vardý.
{2912}{2955}Bu kadar iyi deðildi, ama iyiydi.
{2996}{3062}Gördüðüm þeye inanmayacaksýnýz.
{3085}{3144}Tek baþýma oraya oturdum.
{3150}{3185}Barda...
{3217}{3252}...bir çok çapulcu vardý.
{3350}{3402}Yani, burad
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,576 --> 00:01:09,804 X1:276 X2:442 Y1:412 Y2:442
¿Qué quieres?
2
00:01:09,877 --> 00:01:11,868 X1:311 X2:407 Y1:412 Y2:436
Cerveza.
3
00:01:11,946 --> 00:01:14,471 X1:234 X2:483 Y1:376 Y2:436
Sólo tengo ''Chango'',
tibia como meados.
4
00:01:14,549 --> 00:01:16,483 X1:266 X2:453 Y1:412 Y2:436
Esa es mi marca.
5
00:01:35,503 --> 00:01:36,765 X1:321 X2:399 Y1:412 Y2:436
Es rica.
6
00:01:38,840 --> 00:01:41,866 X1:158 X2:562 Y1:412 Y2:442
Es la mejor cerveza que he tomado.
7
00:01:43,011 --> 00:01:44,672 X1:296 X2:424 Y1:412 Y2:436
La verdad...
8
00:01:44,746 --> 00:01:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,529 --> 00:01:11,484
Wat wil je?
2
00:01:12,169 --> 00:01:13,124
Bier.
3
00:01:13,649 --> 00:01:15,924
Ik heb alleen zeikwarme Chango.
4
00:01:16,129 --> 00:01:17,482
Da's mijn merk.
5
00:01:36,049 --> 00:01:37,323
Dit is verdomd lekker.
6
00:01:39,489 --> 00:01:42,242
Nog nooit zulk lekker bier gedronken.
7
00:01:43,809 --> 00:01:44,958
Nog sterker...
8
00:01:45,249 --> 00:01:46,364
Nog iets nodig?
9
00:01:46,729 --> 00:01:48,765
Ik ben gewoon blij nog te leven.
10
00:01:49,689 --> 00:01:52,408
Ik was wat steden verderop.
Ken je Saragosa?
11
00:01:52,969 --> 00
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1766}{1790}Što hoæeš?
{1807}{1831}Pivu.
{1844}{1901}Sve što imam je k'o pišaka topli Chango.
{1906}{1940}To mi je omiljena marka.
{2404}{2436}Ovo je prokleto dobro.
{2490}{2559}Rekao bih da je ovo najbolje pivo|koje sam ikada probao.
{2598}{2627}Zapravo....
{2634}{2662}Trebaš nešto?
{2671}{2722}Samo sam sretan što sam trenutno živ.
{2745}{2813}Bio sam nekoliko mjesta dalje.|Znaš Saragosu?
{2827}{2908}Bio sam u baru, tamo.|Ne kao ovom, tamo poslužuju pivu.
{2913}{2957}Ne tako dobru kao ovu, ali blizu.
{2998}{3063}I vidjeh nešto|što neæete vjerovati.
{3085}{3146}Sjedim ja tako sam, tamo.
{3151}{3185}E, taj bar...
{3218}{32
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,018 --> 00:00:20,009
2
00:00:52,218 --> 00:00:55,949
-jamais entendu parler de lui.
-qui donc?
3
00:00:56,122 --> 00:00:57,521
le type que tu m'a recommandé.
4
00:00:57,690 --> 00:01:00,056
le tireur à la guitare?
5
00:01:00,226 --> 00:01:05,186
il a nettoyé 2 villes à lui tout
seul. un vrai dingue. ouais.
6
00:01:05,365 --> 00:01:08,926
tu en as deja entendu parler, mais tu
ne savais pas qu'il s'agissait de lui.
7
00:01:09,135 --> 00:01:11,228
tu devrais le rencontrer.
8
00:01:11,604 --> 00:01:13,970
Moi. Moi. c'est moi.
9
00:01:18,078 --> 00:01:21,138
tant qu
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{7000}{7069}- Co chcesz?|- Piwo.
{7080}{7175}Jest Chango,|ale ciep?e jak szczyny.
{7176}{7263}Moje ulubione.
{7797}{7880}Co za smak!
{7905}{8038}Najlepszy browar,|jaki w ?yciu pi?em.
{8039}{8083}Chocia?...
{8085}{8129}Co? jeszcze?
{8131}{8222}Ciesz? si?, ?e ?yj?.
{8223}{8324}Du?o podr??uj?.|Znasz Saragos??
{8326}{8432}Siedzia?em w barze.|Dawali piwo, tak jak tu.
{8433}{8526}Nie takie dobre.
{8539}{8647}Nie uwierzycie,|co tam widzia?em.
{8648}{8729}Siedzia?em sobie sam.
{8731}{8813}A bar by? pe?en...
{8815}{8892}...degenerat?w.
{8981}{9052}Nie tak jak tutaj.
{9053}{9103}Fatalna nora.
{9105}{9192}Sami bandyci.
{9215}{9297}A ja siedz?
Feliratok a következőhöz Desperado 1
keywords: desperado, 1995, 2, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Desperado (1995) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,040 --> 00:00:00,040
-//- Subtitle FPS=25,000 - Edited by DivXTurk v.1.5.4.25 -\-
2
00:01:07,000 --> 00:01:08,000
Ne istiyorsun?
3
00:01:08,720 --> 00:01:09,640
Bira.
4
00:01:10,120 --> 00:01:12,440
Yalnýzca sidikli
Chango birasý var.
5
00:01:12,640 --> 00:01:14,000
En sevdiðim biradýr.
6
00:01:32,480 --> 00:01:33,840
Dehþetli nefis.
7
00:01:36,000 --> 00:01:38,720
Ãimdiye dek tattýðým
en iyi bira.
8
00:01:40,280 --> 00:01:41,440
Gerçekte...
9
00:01:41,720 --> 00:01:42,920
Baþka ne?
10
00:01:43,200 --> 00:01:45,280
Hayatta olduðuma memnunum.
11
0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,480 --> 00:01:11,435
Cosa vuoi?
2
00:01:12,120 --> 00:01:13,075
Birra.
3
00:01:13,599 --> 00:01:15,875
Ho solo della Chango
che sa di piscia.
4
00:01:16,079 --> 00:01:17,433
E' la mia preferita.
5
00:01:36,000 --> 00:01:37,274
E' proprio buona.
6
00:01:39,439 --> 00:01:42,193
Praticamente la migliore birra
che abbia mai bevuto.
7
00:01:43,760 --> 00:01:44,909
Veramente...
8
00:01:45,200 --> 00:01:46,315
Voi volete qualcosa?
9
00:01:46,680 --> 00:01:48,716
Sono solo contento di essere vivo.
10
00:01:49,640 --> 00:01:52,359
Ero un paio di citt? pi? in l?, oggi.
Cono
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,520 --> 00:01:11,480
Wat wil je ?
2
00:01:12,160 --> 00:01:13,120
Bier.
3
00:01:13,640 --> 00:01:15,920
Ik heb alleen zeikwarme Chango.
4
00:01:16,120 --> 00:01:17,480
Da's mijn merk.
5
00:01:36,040 --> 00:01:37,320
Dit is verdomd lekker.
6
00:01:39,480 --> 00:01:42,240
Nog nooit zulk lekker bier gedronken.
7
00:01:43,800 --> 00:01:44,920
Nog sterker...
8
00:01:45,240 --> 00:01:46,360
Nog iets nodig ?
9
00:01:46,720 --> 00:01:48,760
Ik ben gewoon blij nog te leven.
10
00:01:49,680 --> 00:01:52,400
Ik was wat steden verderop.
Ken je Saragosa ?
11
00:01:52,960 -->
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,332 --> 00:01:07,333
Wat wil je ?
2
00:01:08,042 --> 00:01:09,043
Bier.
3
00:01:09,585 --> 00:01:11,963
Ik heb alleen zeikwarme Chango.
4
00:01:12,171 --> 00:01:13,589
Da's mijn merk.
5
00:01:32,942 --> 00:01:34,277
Dit is verdomd lekker.
6
00:01:36,529 --> 00:01:39,407
Nog nooit zulk lekker bier gedronken.
7
00:01:41,034 --> 00:01:42,202
Nog sterker...
8
00:01:42,535 --> 00:01:43,703
Nog iets nodig ?
9
00:01:44,078 --> 00:01:46,206
Ik ben gewoon blij nog te leven.
10
00:01:47,165 --> 00:01:50,001
Ik was wat steden verderop.
Ken je Saragosa ?
11
00:01:50,585 -->
Feliratok a következőhöz Desperado 1
keywords: desperado, 2, once, upon, a, time, in, mexico, poprawione, cd, 1,
original filename: desperado 2- once upon a time in mexico -poprawione cd1.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0:00:47:Nigdy o nim nie s?ysza?em?
0:00:49:O kim?
0:00:52:O cz?owieku, o kt?rym m?wi?e?.
0:01:00:Tak, on jest znany.
0:01:02:Na pewno o nim s?ysza?e?, po|prostu nie zrozumia?e?, o co chodzi.
0:01:05:Musisz z nim si? spotka?.
0:01:08:To dla mnie, dla mnie. Zamawia?em to.
0:01:20:Nie.
0:01:22:W?a?nie wtedy po raz|pierwszy o nim us?ysza?em.
0:01:25:On by? legend?.
0:01:27:M?wili, ?e to by? olbrzymi Meksykanin.|Najwi?kszy ze wszystkich.
0:01:30:G?upoty.
0:01:32:On mia? 2 metry wzrostu.
0:01:35:Oczywi?cie nie rekord, jednak|wi?cej ni? reszta naszych.
0:01:38:A Marcues - to zupe?nie inna historia.
0:01:43:Marcues... Marcues.
0:01:46:Genera? Marcues.
0:01:50:Niebezpieczny, bardzo n
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[FILEPATH]
[DELAY]
0
[CD TRACK]
0
[BEGIN]
******** START SCRIPT ********
[00:03:54]
Ãà êâî èñêà ø?
[00:03:56]
Ãèðà ...
[00:03:57]
Ãìà ì ñà ìî òîïëà , êà òî ïèêÃÿ|"Ãà Ããî"
[00:04:00]
Ãà çè Ã¥ ëþáèìà òà ìè !
[00:04:01]
[00:04:17]
Ãììì... ñòðà õîòÃà å!
[00:04:18]
[00:04:20]
Ãîâà å Ãà é-äîáðà òà ,|êîÿòî Ãÿêîãà ñúì ïðîáâà ë.
[00:04:27]
[00:04:29]
ÃåéñòâèòåëÃî...
[00:04:30]
Ãåùî äðóãî?
[00:04:32]
Ãðîñòî ñå ðà äâà ì, ֌ ñúì æèâ.
[00:04:35]
ÃðèñòèãÃà õ îò Ãåäà ëå÷åà ãðà ä.|Ãó
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,576 --> 00:01:09,804
¿Qué quieres?
2
00:01:09,877 --> 00:01:11,868
Cerveza.
3
00:01:11,946 --> 00:01:14,471
Sólo tengo "Chango",
tibia como meados.
4
00:01:14,549 --> 00:01:16,483
Esa es mi marca.
5
00:01:35,503 --> 00:01:36,765
Es rica.
6
00:01:38,840 --> 00:01:41,866
Es la mejor cerveza que he tomado.
7
00:01:43,011 --> 00:01:44,672
La verdad...
8
00:01:44,746 --> 00:01:46,179
¿Necesitan algo?
9
00:01:46,247 --> 00:01:49,512
...es que estoy contento
de estar vivo.
10
00:01:49,584 --> 00:01:53,145
Estaba a unos cuantos pueblos
de aquÃ. ¿Zaragoza?
11
00:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,069 --> 00:01:18,317
?? ??????;
2
00:01:18,453 --> 00:01:19,910
?????.
3
00:01:20,155 --> 00:01:22,527
'??? ???? ?????.
4
00:01:22,741 --> 00:01:24,918
??? ?????.
5
00:01:43,511 --> 00:01:45,521
????? ???? ?????.
6
00:01:47,098 --> 00:01:49,969
? ???????? ?????
??? ????.
7
00:01:51,493 --> 00:01:52,801
???????...
8
00:01:53,104 --> 00:01:54,494
?????? ??????;
9
00:01:54,647 --> 00:01:57,411
???????? ??? ????? ????? ????????.
10
00:01:57,733 --> 00:02:00,940
'????? ??????.
?????? ?? ????????;
11
00:02:01,153 --> 00:02:04,522
????? ?'??? ????.
????? ?????.
1
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0:01:00:Synchro do releasu|Desperado.[Dabster].osloskop.AC3|.:Maphia:.
0:01:11:Co poda??
0:01:12:Piwo.
0:01:14:Jest Chango,|ale ciep?e jak szczyny.
0:01:16:Moje ulubione.
0:01:36:Co za smak!
0:01:40:Najlepszy browar,|jaki w ?yciu pi?em.
0:01:44:Chocia?...
0:01:45:Co? jeszcze?
0:01:47:Ciesz? si?, ?e ?yj?.
0:01:50:Du?o podr??uj?. Znasz Saragos??
0:01:53:Siedzia?em w barze.|Dawali piwo, tak jak tu.
0:01:57:Nie takie dobre.
0:02:00:Nie uwierzycie, co tam widzia?em.
0:02:04:Siedzia?em sobie sam.
0:02:06:A bar by? pe?en...
0:02:09:m?t?w.
0:02:14:Nie tak jak tutaj.
0:02:16:Fatalna nora.
0:02:18:Sami bandyci.
0:02:22:A ja siedz? sam, bo tak lubi?.
0:02:24:Tymczasem co? si? zaczy
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 640x336 25.0fps 692.8 MB|/SubEdit b.3875 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
{335}{435}Jaki jest, kurwa,|numer do mojego wozu?!
{655}{750}- Co ty wyprawiasz?|- Nie mo?esz mnie zostawi?.
{751}{820}Potrzebuj? ci?.
{834}{878}Zn?w mi si? ?ni?a.
{879}{942}Co z tego!
{971}{1034}Pos?uchaj!
{1063}{1127}Masz racj?.
{1127}{1191}Masz racj?.
{1204}{1243}Odpuszcz? im.
{1244}{1339}Nareszcie gadasz do rzeczy.|Pos?uchaj.
{1340}{1431}Nie brnij dalej,|bo ci? wyko?cz?.
{4077}{4114}To znowu ja.
{4115}{4210}Jak wygl?da facet,|kt?rego wys?a?e??
{4224}{4320}Nie chc?,|by moi ludzie si? pomylili.
{4328}{4397}Ciemne w?osy, ?niady,|
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:33,957 --> 00:01:34,958
?îä à úä øåöä
2
00:01:35,667 --> 00:01:36,668
.áéøä
3
00:01:37,210 --> 00:01:39,588
.éù ìé ø÷ ùúï çà ùà ðâå
4
00:01:39,796 --> 00:01:41,214
.äñåâ äà äåá òìé
5
00:02:00,567 --> 00:02:01,902
.æä îîù èåá
6
00:02:04,154 --> 00:02:07,032
äééúé à åîø ùæå äáéøä
.äèåáä áéåúø ùùúéúé
7
00:02:08,658 --> 00:02:09,868
...ìîòùä
8
00:02:10,160 --> 00:02:11,328
?à úä øåöä ìùáú ùÃ
9
00:02:11,703 --> 00:02:13,830
.à ðé ø÷ ùîç ùà ðé áçééà ëøâò
10
00:02:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,529 --> 00:01:07,484
Wat wil je?
2
00:01:08,169 --> 00:01:09,124
Bier.
3
00:01:09,649 --> 00:01:11,924
Ik heb alleen zeikwarme Chango.
4
00:01:12,129 --> 00:01:13,482
Da's mijn merk.
5
00:01:32,049 --> 00:01:33,323
Dit is verdomd lekker.
6
00:01:35,489 --> 00:01:38,242
Nog nooit zuIk lekker bier gedronken.
7
00:01:39,809 --> 00:01:40,958
Nog sterker...
8
00:01:41,249 --> 00:01:42,364
Nog iets nodig?
9
00:01:42,729 --> 00:01:44,765
Ik ben gewoon blij nog te leven.
10
00:01:45,689 --> 00:01:48,408
Ik was wat steden verderop.
Ken je Saragosa?
11
00:01:48,969 --> 00
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,666 --> 00:01:11,621
Hva vil du ha?
2
00:01:12,306 --> 00:01:13,261
Ãl.
3
00:01:13,786 --> 00:01:16,061
Jeg har bare pissvarm Chango.
4
00:01:16,266 --> 00:01:17,619
Yndlingsmerket mitt.
5
00:01:36,186 --> 00:01:37,460
Dette er jævla godt.
6
00:01:39,626 --> 00:01:42,379
Sikkert den beste ølen
jeg noen gang har smakt.
7
00:01:43,946 --> 00:01:45,095
Jeg må si...
8
00:01:45,386 --> 00:01:46,501
Vil dere ha noe?
9
00:01:46,866 --> 00:01:48,902
Jeg er glad
for å være i live.
10
00:01:49,826 --> 00:01:52,545
Jeg var i Saragosa,
ikke langt herifra.
11
00:01:5
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5105}{5230}Ripped by Bosman (ICQ 19678111)
{7000}{7030}Kaj boš?
{7051}{7081}Pivo.
{7097}{7169}Imam samo nekaj podobnega scalnici.
{7175}{7217}To je moja znamka.
{7735}{7765}Mmmm.
{7798}{7836}Prekleto dobro.
{7904}{7989}Rekel bi, da je to najboljše|pivo kar sem ga kdaj pil.
{8040}{8075}Pravzaprav...
{8084}{8120}Bi kaj rad?
{8131}{8195}...sem samo vesel, da sem še živ.
{8224}{8309}Bil sem nekaj mest nazaj.|Poznaš Saragozo?
{8326}{8428}Tam sem bil v baru.|Niè drugaènem kot ta. Prav tako toèijo pivo.
{8434}{8489}Ne tako dobrega, ampak skoraj.
{8540}{8621}In sem videl nekaj neverjetnega.
{8649}{8725}Tam sem bil èisto sam.
{8732}{
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,666 --> 00:01:11,621
Hva vil du ha?
2
00:01:12,306 --> 00:01:13,261
?l.
3
00:01:13,786 --> 00:01:16,061
Jeg har bare pissvarm Chango.
4
00:01:16,266 --> 00:01:17,619
Yndlingsmerket mitt.
5
00:01:36,186 --> 00:01:37,460
Dette er j?vla godt.
6
00:01:39,626 --> 00:01:42,379
Sikkert den beste ?len
jeg noen gang har smakt.
7
00:01:43,946 --> 00:01:45,095
Jeg m? si...
8
00:01:45,386 --> 00:01:46,501
Vil dere ha noe?
9
00:01:46,866 --> 00:01:48,902
Jeg er glad
for ? v?re i live.
10
00:01:49,826 --> 00:01:52,545
Jeg var i Saragosa,
ikke langt herifra.
11
00:01:53,106
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:54,630 --> 00:03:55,630
???? ?????
2
00:03:56,330 --> 00:03:57,330
????
3
00:03:57,870 --> 00:04:00,270
? ???? ?????? ??????, ??? ????, Chango
4
00:04:00,470 --> 00:04:01,870
??? ??????? ?????!
5
00:04:21,220 --> 00:04:22,560
????... ???????!
6
00:04:24,830 --> 00:04:27,660
? ????? ???????, ??? ??? ?????? ????,
??????? ? ????????.
7
00:04:29,330 --> 00:04:30,530
?????????????...
8
00:04:30,830 --> 00:04:32,000
???? ??? ?? ????
9
00:04:32,370 --> 00:04:34,500
? ?????? ???, ??? ??? ???.
10
00:04:35,440 --> 00:04:38,270
? ?????? ?? ?????? ??????????.
?? ?????? ????? ? ??
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,186 --> 00:00:02,495
http://titulky.aktualne.cz
2
00:00:02,866 --> 00:00:05,175
Neautorizovan? rozmno?ov?n?,
?pravy, projekce jin? ne? pro dom?c?
??ely, pron?jem, v?m?na, puj?ov?n? a
jak?koli forma p?enosu tohoto disku
DVD nebo jeho ??st? jsou zak?z?ny.
Poru?ov?n? pr?v vlastn?ka autorsk?ho
pr?va bude st?h?no podle platn?ch
pr?vn?ch p?edpisu.
3
00:01:10,666 --> 00:01:11,621
Co to bude?
4
00:01:12,306 --> 00:01:13,261
Pivo.
5
00:01:13,786 --> 00:01:16,061
M?m jen Chango. Tepl? jak chcanky.
6
00:01:16,266 --> 00:01:17,619
Moje zna?ka.
7
00:01:36,186 --> 00:01:37,460
Zatracen? d
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1134}{1158}Co to bude?
{1175}{1199}Pivo.
{1212}{1269}M?m jen Chango. Tepl? jak chcanky.
{1274}{1307}Moje zna?ka.
{1772}{1803}Zatracen? dobr?.
{1858}{1926}Nejlep?? jak? jsem kdy m?l.
{1966}{1994}Jsem toti?...
{2002}{2030}D?te si tam n?co?
{2039}{2090}Jsem r?d, ?e jsem v?bec na?ivu.
{2113}{2181}Byl jsem kus odtud. Zn?te Saragosu?
{2195}{2275}Byl jsem tam v baru jako tenhle. Taky m?li pivo.
{2281}{2324}Ne tak dobr? jako tohle. Skoro.
{2366}{2431}Vid?l jsem tam n?co neuv??iteln?ho.
{2453}{2513}Sed?m tam jen tak, s?m.
{2519}{2552}Ten bar...
{2586}{2621}...byl pln? ni?em?.
{2719}{2770}Chci ??ct...
{2777}{2812}...opravdov? ni?emov?.
{2818
Feliratok a következőhöz Desperado 1
keywords: desperado, 1995, 1, cd, czech, cz, cze,
original filename: Desperado - 1995 - 1CD - Czech - cz - 747d16b519af2d300e37e27c29fddf51.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,666 --> 00:01:11,621
Co to bude?
2
00:01:12,306 --> 00:01:13,261
Pivo.
3
00:01:13,786 --> 00:01:16,061
M?m jen Chango. Tepl? jak chcanky.
4
00:01:16,266 --> 00:01:17,619
Moje zna?ka.
5
00:01:36,186 --> 00:01:37,460
Zatracen? dobr?.
6
00:01:39,626 --> 00:01:42,379
Nejlep?? jak? jsem kdy m?l.
7
00:01:43,946 --> 00:01:45,095
Jsem toti?...
8
00:01:45,386 --> 00:01:46,501
D?te si tam n?co?
9
00:01:46,866 --> 00:01:48,902
Jsem r?d, ?e jsem v?bec na?ivu.
10
00:01:49,826 --> 00:01:52,545
Byl jsem kus odtud.
Zn?te Saragosu?
11
00:01:53,106 --> 00:01:56,337
Byl jsem tam
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:47:Nigdy o nim nie s?ysza?em?
00:00:49:O kim?
00:00:52:O cz?owieku, o kt?rym m?wi?e?.
00:01:00:Tak, on jest znany.
00:01:02:Na pewno o nim s?ysza?e?, po|prostu nie zrozumia?e?, o co chodzi.
00:01:05:Musisz z nim si? spotka?.
00:01:08:To dla mnie, dla mnie. Zamawia?em to.
00:01:20:Nie.
00:01:22:W?a?nie wtedy po raz|pierwszy o nim us?ysza?em.
00:01:25:On by? legend?.
00:01:27:M?wili, ?e to by? olbrzymi Meksykanin.|Najwi?kszy ze wszystkich.
00:01:30:G?upoty.
00:01:32:On mia? 2 metry wzrostu.
00:01:35:Oczywi?cie nie rekord, jednak|wi?cej ni? reszta naszych.
00:01:38:A Marcues - to zupe?nie inna historia.
00:01:43:Marcues... Marcues.
00:01:46:Genera? Marcues.
00:01:50:Niebe