Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Der Blaue Angel is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Der Blaue Angel sorrendben:
Feliratok a következőhöz Der Blaue Angel
keywords: the, blue, angel, der, blaue, engel, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 1930,
original filename: The Blue Angel - (Der Blaue Engel) - Eng - 23,976fps - 1930.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:35,620 --> 00:03:36,735
Breakfast!
2
00:03:43,940 --> 00:03:46,818
These cigars...
everything smells.
3
00:05:34,060 --> 00:05:36,176
lt didn't sing anymore,
anyway.
4
00:06:35,980 --> 00:06:37,174
Get off!
5
00:06:56,980 --> 00:06:58,857
''Garbage''
6
00:07:54,780 --> 00:07:55,849
Quiet!
7
00:07:58,220 --> 00:07:59,448
Silence!
8
00:08:02,980 --> 00:08:04,732
The old man is coming!
9
00:08:21,260 --> 00:08:22,170
Sit down!
10
00:09:15,740 --> 00:09:18,015
Come here!
11
00:09:26,940 --> 00:09:28,851
Erase that!
12
00:09:40,660 --> 00:09:42,890
Quiet! Sit dow
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:35,620 --> 00:03:36,735
Breakfast!
2
00:03:43,940 --> 00:03:46,818
These cigars...
everything smells.
3
00:05:34,060 --> 00:05:36,176
lt didn't sing anymore,
anyway.
4
00:06:35,980 --> 00:06:37,174
Get off!
5
00:06:56,980 --> 00:06:58,857
''Garbage''
6
00:07:54,780 --> 00:07:55,849
Quiet!
7
00:07:58,220 --> 00:07:59,448
Silence!
8
00:08:02,980 --> 00:08:04,732
The old man is coming!
9
00:08:21,260 --> 00:08:22,170
Sit down!
10
00:09:15,740 --> 00:09:18,015
Come here!
11
00:09:26,940 --> 00:09:28,851
Erase that!
12
00:09:40,660 --> 00:09:42,890
Quiet! Sit dow
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:35,560 --> 00:03:36,675
Breakfast!
2
00:03:43,880 --> 00:03:46,758
These cigars...
everything smells.
3
00:05:34,000 --> 00:05:36,116
It didn't sing anymore,
anyway.
4
00:06:35,920 --> 00:06:37,114
Get off!
5
00:06:56,920 --> 00:06:58,797
"Garbage"
6
00:07:54,720 --> 00:07:55,789
Quiet!
7
00:07:58,160 --> 00:07:59,388
Silence!
8
00:08:02,920 --> 00:08:04,672
The old man is coming!
9
00:08:21,200 --> 00:08:22,110
Sit down!
10
00:09:15,680 --> 00:09:17,955
Come here!
11
00:09:26,880 --> 00:09:28,791
Erase that!
12
00:09:40,600 --> 00:09:42,830
Quiet! Sit down!
Advertisement:
------------
------------
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:34,792 --> 00:03:37,791
Pane profesore, snÃdanì!
2
00:03:45,338 --> 00:03:48,017
Vajgly ! Vše je zasvinìné!
3
00:05:33,600 --> 00:05:35,596
No...
4
00:05:36,046 --> 00:05:39,410
ZpÃvat už stejnì nebude.
5
00:06:33,145 --> 00:06:35,790
Ukaž pøeci!
6
00:07:56,948 --> 00:07:58,944
Klid!
7
00:07:58,993 --> 00:08:01,638
Ertzume! Ertzume, klid!
8
00:08:01,760 --> 00:08:03,756
Klid!
9
00:08:05,288 --> 00:08:08,093
Pozor! Olle jde!
10
00:08:21,773 --> 00:08:23,768
Sednout!
11
00:09:16,185 --> 00:09:19,025
Angste. Pojïte sem!
12
00:09:27,412 --> 00:09:30,411
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:29,000 --> 00:03:30,113
Micul dejun!
2
00:03:37,300 --> 00:03:40,172
Ãigãrile astea...
miroase peste tot.
3
00:05:27,165 --> 00:05:29,275
Nu mai cânta,
oricum.
4
00:06:28,940 --> 00:06:30,131
La o parte!
5
00:06:49,891 --> 00:06:51,764
"Gunoi"
6
00:07:47,556 --> 00:07:48,623
Gura!
7
00:07:50,988 --> 00:07:52,213
Liniºte!
8
00:07:55,738 --> 00:07:57,485
Vine bãtrânul!
9
00:08:13,975 --> 00:08:14,883
Staþi jos!
10
00:09:10,728 --> 00:09:12,997
Vino-ncoace!
11
00:09:21,902 --> 00:09:23,808
ªterge aia!
12
00:09:35,590 --> 00:09:37,815
Gura! Staþi jos!
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5389}{5417}Breakfast!
{5597}{5669}These cigars...|everything smells.
{8350}{8403}lt didn't sing anymore,|anyway.
{9898}{9928}Get off!
{10423}{10470}''Garbage''
{11868}{11895}Quiet!
{11954}{11985}Silence!
{12073}{12117}The old man is coming!
{12530}{12553}Sit down!
{13892}{13949}Come here!
{14172}{14220}Erase that!
{14515}{14571}Quiet! Sit down!
{14907}{14938}Well gentlemen,
{14956}{15058}let's see|what else you have learned.
{15083}{15136}Yesterday we left off at
{15141}{15242}Hamlet, Act lll scene 1.
{15474}{15503}Well?
{16093}{16148}Stop! Wrong!
{16212}{16300}You can't even pronounce|the English article!
{16319}{16379}Speak afte
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,980 --> 00:00:37,770
L'ANGE BLEU
2
00:03:34,060 --> 00:03:36,449
Professeur, le petit déjeuner.
3
00:03:43,940 --> 00:03:46,773
Toujours ces cigares...
Ca empeste !
4
00:05:33,940 --> 00:05:36,170
De toute façon, il ne chantait plus.
5
00:06:35,980 --> 00:06:37,174
Fous le camp !
6
00:06:56,980 --> 00:06:59,175
Prof. RATH - ''Raté'' !
7
00:08:02,980 --> 00:08:04,732
Attention ! Le vieux !
8
00:08:21,260 --> 00:08:22,170
Assis !
9
00:09:15,780 --> 00:09:18,010
Ernst, venez ici.
10
00:09:26,940 --> 00:09:28,851
Effacez !
11
00:09:40,660 --> 00:09:42,890
Taisez
Feliratok a következőhöz Der Blaue Angel
keywords: blaue, engel, der, 1930, 2, 5, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 25382-Blaue_Engel,_Der_(1930)-25_FPS.srt
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:35,560 --> 00:03:36,675
Breakfast!
2
00:03:43,880 --> 00:03:46,758
These cigars...
everything smells.
3
00:05:34,000 --> 00:05:36,116
It didn't sing anymore,
anyway.
4
00:06:35,920 --> 00:06:37,114
Get off!
5
00:06:56,920 --> 00:06:58,797
"Garbage"
6
00:07:54,720 --> 00:07:55,789
Quiet!
7
00:07:58,160 --> 00:07:59,388
Silence!
8
00:08:02,920 --> 00:08:04,672
The old man is coming!
9
00:08:21,200 --> 00:08:22,110
Sit down!
10
00:09:15,680 --> 00:09:17,955
Come here!
11
00:09:26,880 --> 00:09:28,791
Erase that!
12
00:09:40,600 --> 00:09:42,830
Quiet! Sit down!
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:35,560 --> 00:03:36,675
Breakfast!
2
00:03:43,880 --> 00:03:46,758
These cigars...
everything smells.
3
00:05:34,000 --> 00:05:36,116
It didn't sing anymore,
anyway.
4
00:06:35,920 --> 00:06:37,114
Get off!
5
00:06:56,920 --> 00:06:58,797
"Garbage"
6
00:07:54,720 --> 00:07:55,789
Quiet!
7
00:07:58,160 --> 00:07:59,388
Silence!
8
00:08:02,920 --> 00:08:04,672
The old man is coming!
9
00:08:21,200 --> 00:08:22,110
Sit down!
10
00:09:15,680 --> 00:09:17,955
Come here!
11
00:09:26,880 --> 00:09:28,791
Erase that!
12
00:09:40,600 --> 00:09:42,830
Quiet! Sit down!
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,920 --> 00:00:37,710
EL ÃNGEL AZUL
2
00:03:34,000 --> 00:03:36,389
Profesor, el desayuno.
3
00:03:43,880 --> 00:03:46,713
Apesta a tabaco.
¡No se puede ni respirar!
4
00:05:33,880 --> 00:05:36,110
Ya no cantará más.
5
00:06:04,900 --> 00:06:07,032
¿Habéis visto qué mujer?
-Menudo monumento.
6
00:06:07,092 --> 00:06:08,127
Déjame verla.
7
00:06:08,292 --> 00:06:09,725
Vaya. No me lo pierdo.
8
00:06:10,032 --> 00:06:12,600
Estas chicas de "El Ãngel Azul".
Qué guapas son.
9
00:06:13,132 --> 00:06:14,281
Qué guapas.
10
00:06:14,452 --> 00:06:15,726
Es impre
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5389}{5417}Breakfast!
{5597}{5669}These cigars...|everything smells.
{8350}{8403}lt didn't sing anymore,|anyway.
{9898}{9928}Get off!
{10423}{10470}''Garbage''
{11868}{11895}Quiet!
{11954}{11985}Silence!
{12073}{12117}The old man is coming!
{12530}{12553}Sit down!
{13892}{13949}Come here!
{14172}{14220}Erase that!
{14515}{14571}Quiet! Sit down!
{14907}{14938}Well gentlemen,
{14956}{15058}let's see|what else you have learned.
{15083}{15136}Yesterday we left off at
{15141}{15242}Hamlet, Act lll scene 1.
{15474}{15503}Well?
{16093}{16148}Stop! Wrong!
{16212}{16300}You can't even pronounce|the English article!
{16319}{16379}Speak afte
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:03:35:?niadanie!
00:03:43:Te cygara...|wszystko ?mierdzi.
00:05:34:I tak nigdy nie ?piewa?.
00:06:35:Z?a?!
00:06:56:"?mie?"
00:07:54:Cicho!
00:07:58:Cisza!
00:08:02:Stary idzie!
00:08:21:Siada?!
00:09:15:Podejd? tu!
00:09:26:Wytrzyj to!
00:09:40:Milcze?! Siadaj!
00:09:56:Dobrze, panowie,
00:09:58:zobaczmy, czego jeszcze|si? nauczyli?cie.
00:10:03:Wczoraj sko?czyli?my
00:10:05:na Hamlecie,|akt III, scena 1.
00:10:19:No?
00:10:43:?le! ?le!
00:10:48:Nie umiesz wym?wi?|nawet angielskiego przedimka!
00:10:52:Powtarzaj: "The".
00:11:11:Mi?dzy z?bami!
00:11:18:Siadaj!
00:11:20:Wyci?gnijcie kajety|z wypracowaniami.
00:11:30:Piszcie.
00:11:32:Juliusz Cezar.
00:11:36:Co sta
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,920 --> 00:00:37,710
L'ANGE BLEU
2
00:03:34,000 --> 00:03:36,389
Professeur, le petit déjeuner.
3
00:03:43,880 --> 00:03:46,713
Toujours ces cigares...
Ãa empeste!
4
00:05:33,880 --> 00:05:36,110
De toute façon, il ne chantait plus.
5
00:06:35,920 --> 00:06:37,114
Fous le camp!
6
00:06:56,920 --> 00:06:59,115
Prof. RATH - "Raté"!
7
00:08:02,920 --> 00:08:04,672
Attention! Le vieux!
8
00:08:21,200 --> 00:08:22,110
Assis!
9
00:09:15,720 --> 00:09:17,950
Ernst, venez ici.
10
00:09:26,880 --> 00:09:28,791
Effacez!
11
00:09:40,600 --> 00:09:42,830
Taisez-vous! A
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:32:L'ANGE BLEU
00:03:34:Professeur, le petit d?jeuner.
00:03:43:Toujours ces cigares...|Ca empeste !
00:05:33:De toute fa?on, il ne chantait plus.
00:06:35:Fous le camp !
00:06:56:Prof. RATH - ''Rat?'' !
00:08:02:Attention ! Le vieux !
00:08:21:Assis !
00:09:15:Ernst, venez ici.
00:09:26:Effacez !
00:09:40:Taisez-vous ! Asseyez-vous !
00:09:56:Eh bien, Messieurs,
00:09:58:voyons un peu|ce que vous avez appris.
00:10:03:Hier, nous ?tions rest?s
00:10:05:? Hamlet, Acte 3 sc?ne 1.
00:10:43:Arr?tez-vous, c'est faux.
00:10:48:Vous ne savez m?me pas|prononcer l'article.
00:10:52:R?p?tez apr?s moi :|''The''...
00:11:11:Desserrez les dents.
00:11:18:Asseyez-vous !
00:11:20:
Feliratok a következőhöz Der Blaue Angel
keywords: blaue, engel, der, 1930, trt, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Blaue Engel Der (1930) - TRT - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:35,560 --> 00:03:36,675
Kahvaltýnýz hazýr!
2
00:03:43,880 --> 00:03:46,758
Tanrým, bu adamla ne yapacaðým?
Dayanamýyorum. Her taraf tütün kokuyor.
3
00:05:34,000 --> 00:05:36,116
Demek artýk kuþ gürültüsü yok.
4
00:06:35,920 --> 00:06:37,114
Geri çekil!
5
00:06:56,920 --> 00:06:58,797
"Ãöp"
6
00:07:54,720 --> 00:07:55,789
Sessiz olun!
7
00:07:58,160 --> 00:07:59,388
Sessizlik!
8
00:08:02,920 --> 00:08:04,672
Ãhtiyar geliyor!
9
00:08:21,200 --> 00:08:22,110
Oturun.
10
00:09:15,680 --> 00:09:17,955
Buraya gelin.
11
00:09:26,880 --> 00:09:28,791
He
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:03:35:?niadanie!
00:03:43:Te cygara...|wszystko ?mierdzi.
00:05:34:I tak nigdy nie ?piewa?.
00:06:35:Z?a?!
00:06:56:"?mie?"
00:07:54:Cicho!
00:07:58:Cisza!
00:08:02:Stary idzie!
00:08:21:Siada?!
00:09:15:Podejd? tu!
00:09:26:Wytrzyj to!
00:09:40:Milcze?! Siadaj!
00:09:56:Dobrze, panowie,
00:09:58:zobaczmy, czego jeszcze|si? nauczyli?cie.
00:10:03:Wczoraj sko?czyli?my
00:10:05:na Hamlecie,|akt III, scena 1.
00:10:19:No?
00:10:43:?le! ?le!
00:10:48:Nie umiesz wym?wi?|nawet angielskiego przedimka!
00:10:52:Powtarzaj: "The".
00:11:11:Mi?dzy z?bami!
00:11:18:Siadaj!
00:11:20:Wyci?gnijcie kajety|z wypracowaniami.
00:11:30:Piszcie.
00:11:32:Juliusz Cezar.
00:11:36:Co sta
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,920 --> 00:00:37,710
L'ANGE BLEU
2
00:03:34,000 --> 00:03:36,389
Professeur, le petit déjeuner.
3
00:03:43,880 --> 00:03:46,713
Toujours ces cigares...
Ãa empeste!
4
00:05:33,880 --> 00:05:36,110
De toute façon, il ne chantait plus.
5
00:06:35,920 --> 00:06:37,114
Fous le camp!
6
00:06:56,920 --> 00:06:59,115
Prof. RATH - "Raté"!
7
00:08:02,920 --> 00:08:04,672
Attention! Le vieux!
8
00:08:21,200 --> 00:08:22,110
Assis!
9
00:09:15,720 --> 00:09:17,950
Ernst, venez ici.
10
00:09:26,880 --> 00:09:28,791
Effacez!
11
00:09:40,600 --> 00:09:42,830
Taisez-vous! A
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:03:35:?niadanie!
00:03:43:Te cygara...|wszystko ?mierdzi.
00:05:34:I tak nigdy nie ?piewa?.
00:06:35:Z?a?!
00:06:56:"?mie?"
00:07:54:Cicho!
00:07:58:Cisza!
00:08:02:Stary idzie!
00:08:21:Siada?!
00:09:15:Podejd? tu!
00:09:26:Wytrzyj to!
00:09:40:Milcze?! Siadaj!
00:09:56:Dobrze, panowie,
00:09:58:zobaczmy, czego jeszcze|si? nauczyli?cie.
00:10:03:Wczoraj sko?czyli?my
00:10:05:na Hamlecie,|akt III, scena 1.
00:10:19:No?
00:10:43:?le! ?le!
00:10:48:Nie umiesz wym?wi?|nawet angielskiego przedimka!
00:10:52:Powtarzaj: "The".
00:11:11:Mi?dzy z?bami!
00:11:18:Siadaj!
00:11:20:Wyci?gnijcie kajety|z wypracowaniami.
00:11:30:Piszcie.
00:11:32:Juliusz Cezar.
00:11:36:Co sta
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:35,620 --> 00:03:36,735
Pusryèiai!
2
00:03:43,940 --> 00:03:46,818
Tie cigarai...
viskas dvokia.
3
00:05:34,060 --> 00:05:36,176
Jis vis vien,
nebeèiulbëjo.
4
00:06:35,980 --> 00:06:37,174
Nulipk!
5
00:06:56,980 --> 00:06:58,857
''Atliekos''
6
00:07:54,780 --> 00:07:55,849
Ãa!
7
00:07:58,220 --> 00:07:59,448
Tylos!
8
00:08:02,980 --> 00:08:04,732
Senis ateina!
9
00:08:21,260 --> 00:08:22,170
Sëskitës!
10
00:09:15,740 --> 00:09:18,015
Prieik!
11
00:09:26,940 --> 00:09:28,851
Iðtrink!
12
00:09:40,660 --> 00:09:42,890
Tylos! Sësk!
13
00:09:56,340 --
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:35,620 --> 00:03:36,735
Pusryèiai!
2
00:03:43,940 --> 00:03:46,818
Tie cigarai...
viskas dvokia.
3
00:05:34,060 --> 00:05:36,176
Jis vis vien,
nebeèiulbëjo.
4
00:06:35,980 --> 00:06:37,174
Nulipk!
5
00:06:56,980 --> 00:06:58,857
''Atliekos''
6
00:07:54,780 --> 00:07:55,849
Ãa!
7
00:07:58,220 --> 00:07:59,448
Tylos!
8
00:08:02,980 --> 00:08:04,732
Senis ateina!
9
00:08:21,260 --> 00:08:22,170
Sëskitës!
10
00:09:15,740 --> 00:09:18,015
Prieik!
11
00:09:26,940 --> 00:09:28,851
Iðtrink!
12
00:09:40,660 --> 00:09:42,890
Tylos! Sësk!
13
00:09:56,340 --
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:35,620 --> 00:03:36,735
Pusry?iai!
2
00:03:43,940 --> 00:03:46,818
Tie cigarai...
viskas dvokia.
3
00:05:34,060 --> 00:05:36,176
Jis vis vien,
nebe?iulb?jo.
4
00:06:35,980 --> 00:06:37,174
Nulipk!
5
00:06:56,980 --> 00:06:58,857
''Atliekos''
6
00:07:54,780 --> 00:07:55,849
?a!
7
00:07:58,220 --> 00:07:59,448
Tylos!
8
00:08:02,980 --> 00:08:04,732
Senis ateina!
9
00:08:21,260 --> 00:08:22,170
S?skit?s!
10
00:09:15,740 --> 00:09:18,015
Prieik!
11
00:09:26,940 --> 00:09:28,851
I?trink!
12
00:09:40,660 --> 00:09:42,890
Tylos! S?sk!
13
00:09:56,340 --> 00:09:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:35,620 --> 00:03:36,735
Pusry?iai!
2
00:03:43,940 --> 00:03:46,818
Tie cigarai...
viskas dvokia.
3
00:05:34,060 --> 00:05:36,176
Jis vis vien,
nebe?iulb?jo.
4
00:06:35,980 --> 00:06:37,174
Nulipk!
5
00:06:56,980 --> 00:06:58,857
''Atliekos''
6
00:07:54,780 --> 00:07:55,849
?a!
7
00:07:58,220 --> 00:07:59,448
Tylos!
8
00:08:02,980 --> 00:08:04,732
Senis ateina!
9
00:08:21,260 --> 00:08:22,170
S?skit?s!
10
00:09:15,740 --> 00:09:18,015
Prieik!
11
00:09:26,940 --> 00:09:28,851
I?trink!
12
00:09:40,660 --> 00:09:42,890
Tylos! S?sk!
13
00:09:56,340 --> 00:09:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:03:29,000 --> 00:03:30,113
Micul dejun!
2
00:03:37,300 --> 00:03:40,172
?ig?rile astea...
miroase peste tot.
3
00:05:27,165 --> 00:05:29,275
Nu mai c?nta,
oricum.
4
00:06:28,940 --> 00:06:30,131
La o parte!
5
00:06:49,891 --> 00:06:51,764
"Gunoi"
6
00:07:47,556 --> 00:07:48,623
Gura!
7
00:07:50,988 --> 00:07:52,213
Lini?te!
8
00:07:55,738 --> 00:07:57,485
Vine b?tr?nul!
9
00:08:13,975 --> 00:08:14,883
Sta?i jos!
10
00:09:10,728 --> 00:09:12,997
Vino-ncoace!
11
00:09:21,902 --> 00:09:23,808
?terge aia!
12
00:09:35,590 --> 00:09:37,815
Gura! Sta?i jos!
13
00:09:51,233 --> 00:09:52,459
Ei bine, domnilor,
14
00:09:53,189 --
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:35,560 --> 00:03:36,675
! ÃáÃÃæÃ
2
00:03:43,880 --> 00:03:46,758
. . . Ã¥ÃÃ¥ ÃáÃÃÃÃÃ
. ÃÃÃà Ãá ÃìÃ
3
00:05:34,000 --> 00:05:36,116
¡ åæ áã ÃÃä ÃÃäì ÃÃÃÃÃð
. Ãáì ÃÃà ÃÃá
4
00:06:35,920 --> 00:06:37,114
! ̊̇
5
00:06:56,920 --> 00:06:58,797
"ÃáÃãÃãÃ"
6
00:07:54,720 --> 00:07:55,789
! ÃáåÃæÃ
7
00:07:58,160 --> 00:07:59,388
! ÃáÃãÃ
8
00:08:02,920 --> 00:08:04,672
! ÃáÃÃá ÃáÃÃæà ÃÃÃ
9
00:08:21,200 --> 00:08:22,110
! ÃÃáÃæÃ
10
00:09:15,680 --> 00:09:17,955
! ÃÃÃá åäÃ
11
0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:35,900 --> 00:03:37,000
Doruèak!
2
00:03:44,500 --> 00:03:47,400
Te cigarete... sve smrdi.
3
00:05:38,800 --> 00:05:40,900
Ionako nije više pevao.
4
00:06:43,100 --> 00:06:44,300
Sklonite se!
5
00:07:04,900 --> 00:07:06,800
"Ãubre"
6
00:08:04,900 --> 00:08:06,000
Tišina!
7
00:08:08,400 --> 00:08:09,700
Tišina!
8
00:08:13,400 --> 00:08:15,100
Dolazi stari!
9
00:08:32,400 --> 00:08:33,300
Sedite!
10
00:09:28,800 --> 00:09:31,100
Doði ovamo!
11
00:09:40,400 --> 00:09:42,400
Obriši to!
12
00:09:54,800 --> 00:09:57,000
Tišina! Sedi!
13
00:10:10,900 -->
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:35,900 --> 00:03:37,000
Doruèak!
2
00:03:44,500 --> 00:03:47,400
Te cigarete... sve smrdi.
3
00:05:38,800 --> 00:05:40,900
Ionako nije više pevao.
4
00:06:43,100 --> 00:06:44,300
Sklonite se!
5
00:07:04,900 --> 00:07:06,800
"Ãubre"
6
00:08:04,900 --> 00:08:06,000
Tišina!
7
00:08:08,400 --> 00:08:09,700
Tišina!
8
00:08:13,400 --> 00:08:15,100
Dolazi stari!
9
00:08:32,400 --> 00:08:33,300
Sedite!
10
00:09:28,800 --> 00:09:31,100
Doði ovamo!
11
00:09:40,400 --> 00:09:42,400
Obriši to!
12
00:09:54,800 --> 00:09:57,000
Tišina! Sedi!
13
00:10:10,900 -->
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{131}{268}Good night. Thank you for your kind|patronage of Shashi's Electronics Emporium.
{270}{320}Cheap bastard.
{494}{598}Hate to trouble you when you're about|to close, but I need a couple of D batteries.
{600}{640}Fresh out. Sorry.
{642}{717}Really? No D batteries|in the whole bloomin' store, eh?
{719}{769}We're closed. Go away.
{771}{850}If you're gonna be rude,|I'll take my patronage elsewhere.
{852}{910}Good. Go. Take it away.
{1246}{1321}Guess what.|You're having an after-hours sale.
{1761}{1806}Hey, Eddy. D batteries.
{1831}{1904}What? I thought you needed some.
{1906}{1965}- |- Hey, check this out.
{1973}{2089}Hey, I heard of t
Feliratok a következőhöz Der Blaue Angel
keywords: angel, exterminador, 1962, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, the, exterminating, fragment,
original filename: Angel exterminador El (1962) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,880 --> 00:00:07,997
THE EXTERMINATING ANGEL
2
00:01:05,440 --> 00:01:08,830
Providence Street
3
00:01:27,160 --> 00:01:30,038
- Where are you going?
- I'm going for a stroll
4
00:01:30,200 --> 00:01:33,829
Now? We have 20 guests for dinner
5
00:01:34,000 --> 00:01:38,278
I forgot that, but I promise
I'll be back soon
6
00:01:38,440 --> 00:01:42,433
- You are going nowhere
- Please let me go
7
00:01:42,600 --> 00:01:46,559
All right, but don't bother
coming back
8
00:02:10,840 --> 00:02:15,470
Lucas has quit.
Has he been arguing with you?
9
00:02:15,640 --> 00:02:19,3
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,853 --> 00:00:06,003
2
00:00:11,653 --> 00:00:15,692
Se não tivesse havido o Pulse,
Griffey teria quebrado o recorde de Aaron.
3
00:00:15,773 --> 00:00:19,812
Para de dizer disparates e vai buscar
a maldita carne do congelador.
4
00:00:34,533 --> 00:00:37,843
Tu esquece-te de fechar isto ontem à noite!
5
00:00:46,893 --> 00:00:48,884
Rico. Rico.
6
00:00:54,333 --> 00:00:56,722
à uma rapariga.
7
00:00:56,813 --> 00:00:59,088
8
00:02:09,893 --> 00:02:13,806
Bom dia, Normal. Eu preciso de
tirar um dia por motivos pessoais na proxima sexta-feira.
9
00:02:13,893
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976fps
{2792}{2831}- What is it, George?|- Gas.
{2832}{2887}- Suicide?|- No, sir, an accident.
{2889}{2946}- Mrs. Tremayne was...|- All right, where is she?
{2948}{2979}Upstairs.
{3219}{3288}We probably won't need that.|Just stand by.
{3314}{3365}It was like being smothered.
{3396}{3439}My head was pounding.
{3458}{3511}I tried to reach the balcony.
{3549}{3594}The doors were closed.
{3613}{3672}- I called out for Charles.|- All right, all right, Mrs. Tremayne.
{3674}{3699}Just relax the arm.
{3700}{3731}I was in my room, in bed, reading.
{3733}{3787}- Where is your room?|- It's across the hall.
{3797}{3851}I thought I heard he
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{0}{690}CANJE Y VENTA DE DIVX|THOR@WEB-MAIL.COM.AR
{700}{704}H
{704}{708}Ha
{708}{712}Haz
{713}{717}Hazm
{717}{721}Hazme
{721}{726}Hazmel
{726}{730}Hazmelo
{730}{734}Hazmelo.
{734}{738}Hazmelo..
{739}{743}Hazmelo...
{1223}{1294}¡No! ¡No! ¡No!
{1373}{1399}¡Mierda!
{1571}{1602}¡TÃ!
{1619}{1642}¡Ouch...!
{1642}{1670}¡Quédate ahÃ!
{1889}{1956}Traducido y subtitulado por G.A.S.|goangoca@hotmail.com
{1956}{2124}{Y:b}"La madrastra"
{2274}{2342}{Y:i}Hola, soy Keisuke Atami el héroe de esta|historia.
{2342}{2443}{Y:i}Oginawa invito a Shizuka y a mà a este club|de campo en Karuizawa...
{2443}{2480}{Y:i}...por ser v
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:45,819 --> 00:01:48,014
You called the dispatcher, right?
2
00:01:48,221 --> 00:01:53,022
We've got multiple vehicles,
possible DOAs, multiple injuries.
3
00:01:54,961 --> 00:01:58,795
Major accident.
We'll need more ambulances.
4
00:01:58,999 --> 00:02:02,400
All units have been deployed.
I don't have an ETA.
5
00:02:02,602 --> 00:02:05,332
-l need those medics.
-I'll do the best I can.
6
00:02:05,572 --> 00:02:07,403
Just get them over here.
7
00:02:08,742 --> 00:02:10,141
Can you hear me?
8
00:02:11,611 --> 00:02:12,942
Listen to me.
9
00:02:13,747 --> 00:02:15,112
Li
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:00,018 --> 00:02:06,018
<b>ANJO DA MORTE</b>
2
00:02:32,519 --> 00:02:35,454
<i>Alô, Maria.
Aqui é o captão Rodriguez.</i>
3
00:02:35,555 --> 00:02:39,389
<i>Desculpe por não ter podido ir encontrar
você, mas bem-vinda à Sevilha.</i>
4
00:02:39,492 --> 00:02:42,290
<i>Dois de meus homens
poderão apanhá-la pela manhã.</i>
5
00:02:42,395 --> 00:02:45,455
<i>São bons homens,
como detetives também.</i>
6
00:02:45,565 --> 00:02:47,897
<i>Você vai achá-los interessantes.</i>
7
00:03:15,395 --> 00:03:17,454
Eu não posso te levar
onde você quer ir.
8
00:03:17,564 --> 0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{601}{664}Hola muñeca, ¿Tienes leche?
{685}{742}Tenia una hermana que se parecia a ti
{758}{809}Murio en lo motines por|la comida de Tallahassee.
{840}{887}¡Hey!
{1414}{1463}¿Estas bien, Alina?
{1465}{1537}En mi vecindario esto es una cita.
{1539}{1666}Siento que sea de este modo. Espero que|entiendas la necesidad de tomar precauciones.
{1695}{1772}Despues que contactecon tu|gente y no recibi respuesta...
{1774}{1835}no estaba segura de que|quisieras verme, gracias.
{1870}{1920}¿Como puedo ayudarte?
{1945}{2053}En uno de tus boletines mencionaste|a mi padre, Nathan Herrero.
{2055}{2155}Eramos colegas, en los tiempos de l
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,253 --> 00:00:13,246
Não consigo imaginar um tempo onde se podia
entrar numa loja,e as estantes estavam cheias,
2
00:00:13,333 --> 00:00:16,245
- e podia-se comprar tudo o que precisa-ses.
- Yeah.
3
00:00:16,333 --> 00:00:18,528
Se acaba-se a pasta de dentes, ias a
correu lá fora, e compravas mais
4
00:00:18,613 --> 00:00:20,604
Tenta isto.
5
00:00:21,773 --> 00:00:26,164
Baking soda e óleo de menta.
Faz o mesmo.
6
00:00:26,253 --> 00:00:28,244
Obrigado.
7
00:00:29,533 --> 00:00:32,525
Eu não conpreendo esta coisa
quebra da econômica.
8
00:00:32,613 --> 00:0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,321 --> 00:00:02,754
En cada generación
hay una elegida.
2
00:00:02,823 --> 00:00:06,315
Ella sola se enfrentará
a los vampiros, los demonios...
3
00:00:06,394 --> 00:00:08,224
y las fuerzas de la oscuridad.
4
00:00:08,295 --> 00:00:10,230
Es la cazavampiros.
5
00:00:20,875 --> 00:00:24,071
Zachary no regresó
de la cacerÃa anoche.
6
00:00:24,144 --> 00:00:25,611
La cazavampiros.
7
00:00:25,679 --> 00:00:28,614
Zachary era fuerte y cuidadoso.
8
00:00:28,682 --> 00:00:31,583
Aun asÃ, la cazavampiros acabó con él...
9
00:00:31,652 --> 00:00:34,588
como ha acabado
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{377}{445}Se le va a terminar la gasolina.|¿Podrias terminar con eso?
{447}{526}Necesito zapatos nuevos.|Sketchy, esta fila es para la gasolina.
{528}{622}Lo se. Sky que si le conseguia gasolina,|me daba unas llantas para la bicicleta.
{624}{698}¡Oye, no te cueles!|Pense que querias unos zapatos
{700}{804}Sky no tiene los zapatos. Herbal los|tiene. ¿Le vas a cambiar las llantas|por los zapatos?
{806}{931}Herbal no necesita las llantas. Necesita una|plancha de waffles para su mujer.|Original Cindy necesita las llantas.
{933}{1050}Y Original Cindy tiene la plancha de waffles.|No, Normal tiene una plancha de waffles.
{1052}{1120}
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,550 --> 00:01:07,520
Ãà ïà !
2
00:01:09,760 --> 00:01:11,800
Ãà ïà , ãëÿäè, ÿ åãî êóïèëà !
3
00:01:11,980 --> 00:01:13,160
Ãà âà é ñúåäèì åãî âìåñòå.
4
00:01:14,170 --> 00:01:14,830
Ãà ïà ?
5
00:01:14,930 --> 00:01:17,040
Ãà ïà , ÃÃ¥ ñïè!
6
00:01:17,130 --> 00:01:18,790
ÃîðîæåÃÃîå ðà ñòà åò!
7
00:01:18,850 --> 00:01:20,220
Ãà âà é, ïðîñûïà éñÿ!
8
00:01:20,310 --> 00:01:21,860
Ãó æå, ïà ïà , ïðîñûïà éñÿ.
9
00:01:22,200 --> 00:01:23,810
Ãà à à ïà ...
10
00:01:28,170 --> 00:01:29,560