Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Dennis The Menace is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Dennis The Menace sorrendben:
Feliratok a következőhöz Dennis The Menace
keywords: a, dennis, the, menace, christmas, 2007, v, 1, menance, stv, betamax,
original filename: 7775-sub_A-Dennis-the-Menace-Christmas-2007-V_1.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:33,040 --> 00:02:34,393
www.titrari.ro
2
00:02:40,320 --> 00:02:41,719
..liber la corectat daca simtiti nevoia..
3
00:03:02,920 --> 00:03:05,798
Dle. Wilson!!!!!
4
00:03:07,200 --> 00:03:08,679
Dennis.
5
00:03:09,000 --> 00:03:10,319
Oh.
6
00:03:10,600 --> 00:03:12,989
Ce este , George?
Un alt vis?
7
00:03:13,560 --> 00:03:15,915
Nu a fost un vis, Martha.
8
00:03:16,080 --> 00:03:17,911
A fost un cosmar.
9
00:03:18,080 --> 00:03:19,195
Un cosmar.
10
00:03:21,440 --> 00:03:22,998
Ho-ho-ho.
11
00:03:33,280 --> 00:03:34,838
Hei, Mitchell.
12
00:03:35,000 --> 00:0
Feliratok a következőhöz Dennis The Menace
keywords: truth, about, cats, dogs, the, 1996, 2, 5, fps, dennis, menace,
original filename: 33002-Truth_About_Cats_&_Dogs,_The_(1996)-25_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,100 --> 00:01:35,100
Traducerea ºi adaptarea
PaºcaAdrian (AdiMicu)
harrypotterg0f@yahoo.com
2
00:02:54,720 --> 00:02:57,109
Bunã dimineaþa, domnule Wilson!
3
00:03:25,040 --> 00:03:26,155
Domnul Wilson.
4
00:03:28,720 --> 00:03:30,551
Domnul Wilson?
5
00:03:31,880 --> 00:03:33,199
Domnul Wilson?
6
00:03:40,600 --> 00:03:42,989
Sãrmanul domn Wilson pare sã fie bolnav.
7
00:03:43,440 --> 00:03:45,192
De aceea nu s-a trezit încã.
8
00:03:54,160 --> 00:03:55,354
Wow!
9
00:03:56,160 --> 00:03:58,958
Inima îi bate mai tare decât
maºina noastrã de spãlat rufe!
Feliratok a következőhöz Dennis The Menace
keywords: a, dennis, the, menace, christmas, 2007, 1, cd, english, en, betamax, adtmc,
original filename: A Dennis the Menace Christmas - 2007 - 1CD - English - en - e1b7d5c98bd596d8e1bf1f39d0754753.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:02,920 --> 00:03:05,798
Mr. Wilson!
2
00:03:07,200 --> 00:03:08,679
Dennis.
3
00:03:10,600 --> 00:03:12,989
What is it, George?
Another one of your dreams?
4
00:03:13,560 --> 00:03:15,915
It wasn't a dream, Martha.
5
00:03:16,080 --> 00:03:17,911
It was a nightmare.
6
00:03:18,080 --> 00:03:19,195
A nightmare.
7
00:03:33,280 --> 00:03:34,838
Hey, Mitchell.
8
00:03:35,000 --> 00:03:37,594
Nice bike. Where did you get it,
the junkyard?
9
00:03:38,200 --> 00:03:41,909
How about a race? You and me.
Last one to school is a loser.
10
00:03:42,720 --> 00:03:45,439
Guess tha
Advertisement:
------------
------------
Feliratok a következőhöz Dennis The Menace
keywords: dennis, the, menace, 1993, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, vm, dm,
original filename: Dennis the Menace (1993) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:54,720 --> 00:02:57,109
Hey, Mr. Wilson!
2
00:03:25,040 --> 00:03:26,155
Mr. Wilson.
3
00:03:28,720 --> 00:03:30,551
Mr. Wilson?
4
00:03:31,880 --> 00:03:33,199
Mr. Wilson?
5
00:03:40,600 --> 00:03:42,989
Poor old Mr. Wilson must be so sick.
6
00:03:43,440 --> 00:03:45,192
No wonder he ain't up.
7
00:03:54,160 --> 00:03:55,354
Wow!
8
00:03:56,160 --> 00:03:58,958
His heart sounds like
our washing machine!
9
00:04:05,680 --> 00:04:06,715
Oh, no.
10
00:04:06,920 --> 00:04:09,036
He's growing extra skin.
11
00:04:32,840 --> 00:04:34,751
His tongue's very ugly...
1
Feliratok a következőhöz Dennis The Menace
keywords: dennis, the, menace, 1993, 2, 5, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 33526-Dennis_the_Menace_(1993)-25_FPS.srt
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,099 --> 00:01:38,099
PaºcaAdrian (AdiMicu)
harrypotterg0f@yahoo.com
Recorectarea Smoke1
2
00:02:51,719 --> 00:02:54,109
Bunã dimineaþa, domnule Wilson!
3
00:03:22,039 --> 00:03:23,155
Domnul Wilson.
4
00:03:25,719 --> 00:03:27,550
Domnul Wilson?
5
00:03:28,879 --> 00:03:30,199
Domnul Wilson?
6
00:03:37,599 --> 00:03:39,989
Sãrmanul domn Wilson pare sã fie bolnav.
7
00:03:40,439 --> 00:03:42,192
De aceea nu s-a trezit încã.
8
00:03:51,159 --> 00:03:52,354
Wow!
9
00:03:53,159 --> 00:03:55,957
Inima îi bate mai tare decât
maºina noastrã de spãlat rufe!
10
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:02,394 --> 00:03:04,123
Hej, g. Vilson!
2
00:03:33,992 --> 00:03:35,152
G. Vilson.
3
00:03:37,863 --> 00:03:39,763
G. Vilson?
4
00:03:41,133 --> 00:03:42,498
G. Vilson?
5
00:03:50,041 --> 00:03:52,703
Jadni stari g. Vilson mora
da je jako bolestan.
6
00:03:53,178 --> 00:03:55,043
Nije ni èudo što nije ustao.
7
00:04:06,291 --> 00:04:09,226
Njegovo srce zvuèi kao naša mašina
za pranje rublja!
8
00:04:16,201 --> 00:04:17,293
O, ne.
9
00:04:17,502 --> 00:04:19,732
Udebljao se.
10
00:04:44,529 --> 00:04:46,520
Njegov jezik je veoma ružan...
11
00:04:47,399 --> 0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,480 --> 00:00:26,311
DENNIS, PERICOL PUBLIC
2
00:02:54,720 --> 00:02:57,109
Dle Wilson!
3
00:03:25,040 --> 00:03:26,155
Dle Wilson?
4
00:03:28,720 --> 00:03:30,551
Dle Wilson...
5
00:03:40,600 --> 00:03:45,037
Cred cã bietul domn Wilson e bolnav.
Nu mã mir cã nu s-a trezit încã.
6
00:03:56,000 --> 00:03:58,992
Inima îi face
ca maºina noastrã de spãlat!
7
00:04:06,800 --> 00:04:09,189
l-a crescut niºte piele în plus.
8
00:04:32,760 --> 00:04:37,311
Are limba tare urâtã,
albastrã ºi cu pete.
9
00:04:41,600 --> 00:04:42,874
Ce tare!
10
00:04:48,280 -->
Feliratok a következőhöz Dennis The Menace
keywords: a, dennis, the, menace, christmas, 2007, 1, cd, portuguese, pt,
original filename: A Dennis the Menace Christmas - 2007 - 1CD - Portuguese - pt - f6f7bf5462fd1b5cc85f0a49691828dd.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:02,920 --> 00:03:05,798
M.r Wilson!
2
00:03:07,200 --> 00:03:08,679
Dennis!
3
00:03:10,600 --> 00:03:12,989
Que ?, George?
Mais um dos teus sonhos?
4
00:03:13,560 --> 00:03:15,915
N?o foi um sonho, Martha.
5
00:03:16,080 --> 00:03:17,911
Foi um pesadelo.
6
00:03:18,080 --> 00:03:19,195
Um pesadelo.
7
00:03:19,880 --> 00:03:21,791
O NATAL DE DENNIS, O PIMENTINHA
8
00:03:33,280 --> 00:03:34,838
Ol?, Mitchell.
9
00:03:35,000 --> 00:03:37,594
Grande bicicleta. Onde a arranjaste?
No ferro-velho?
10
00:03:38,200 --> 00:03:41,909
Que tal uma corrida entre n?s os dois?
O ?lt
Feliratok a következőhöz Dennis The Menace
keywords: dennis, the, menace, 1993, 1, cd, english, en, divx, dual, cst,
original filename: Dennis the Menace - 1993 - 1CD - English - en - 9c3f9b264e121b6323a36a8db137dc2a.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:02,527 --> 00:03:04,256
Hey, Mr. Wilson!
2
00:03:34,125 --> 00:03:35,285
Mr. Wilson.
3
00:03:37,996 --> 00:03:39,896
Mr. Wilson?
4
00:03:41,266 --> 00:03:42,631
Mr. Wilson?
5
00:03:50,174 --> 00:03:52,836
Poor old Mr. Wilson must be so sick.
6
00:03:53,311 --> 00:03:55,176
No wonder he ain't up.
7
00:04:04,355 --> 00:04:05,583
Wow!
8
00:04:06,424 --> 00:04:09,359
His heart sounds like our washing machine!
9
00:04:16,334 --> 00:04:17,426
Oh, no.
10
00:04:17,635 --> 00:04:19,865
He's growing extra skin.
11
00:04:44,662 --> 00:04:46,653
His tongue's very ugly...
12
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:02,394 --> 00:03:04,123
Hej, g. Vilson!
2
00:03:33,992 --> 00:03:35,152
G. Vilson.
3
00:03:37,863 --> 00:03:39,763
G. Vilson?
4
00:03:41,133 --> 00:03:42,498
G. Vilson?
5
00:03:50,041 --> 00:03:52,703
Jadni stari g. Vilson mora
da je jako bolestan.
6
00:03:53,178 --> 00:03:55,043
Nije ni èudo što nije ustao.
7
00:04:06,291 --> 00:04:09,226
Njegovo srce zvuèi kao naša mašina
za pranje rublja!
8
00:04:16,201 --> 00:04:17,293
O, ne.
9
00:04:17,502 --> 00:04:19,732
Udebljao se.
10
00:04:44,529 --> 00:04:46,520
Njegov jezik je veoma ružan...
11
00:04:47,399 --> 0
Feliratok a következőhöz Dennis The Menace
keywords: dennis, the, menace, 1993, 2, 5, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 30341-Dennis_the_Menace_(1993)-25_FPS.srt
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,100 --> 00:01:41,100
PaºcaAdrian (AdiMicu)
harrypotterg0f@yahoo.com
Recorectarea Smoke1
2
00:02:54,720 --> 00:02:57,109
Bunã dimineaþa, domnule Wilson!
3
00:03:25,040 --> 00:03:26,155
Domnul Wilson.
4
00:03:28,720 --> 00:03:30,551
Domnul Wilson?
5
00:03:31,880 --> 00:03:33,199
Domnul Wilson?
6
00:03:40,600 --> 00:03:42,989
Sãrmanul domn Wilson pare sã fie bolnav.
7
00:03:43,440 --> 00:03:45,192
De aceea nu s-a trezit încã.
8
00:03:54,160 --> 00:03:55,354
Wow!
9
00:03:56,160 --> 00:03:58,958
Inima îi bate mai tare decât
maºina noastrã de spãlat rufe!
10
Feliratok a következőhöz Dennis The Menace
keywords: dennis, the, menace, 1993, 1, cd, spanish, es, divx, dual, cst,
original filename: Dennis the Menace - 1993 - 1CD - Spanish - es - 372936e88c3b8ef75270ef7a1e6e9849.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,970 --> 00:00:29,462
DANIEL EL TRAVIESO
2
00:03:02,527 --> 00:03:05,018
?Hola, Sr. Wilson!
3
00:03:37,996 --> 00:03:41,488
?Sr. Wilson?
4
00:03:50,174 --> 00:03:53,007
Pobre Sr. Wilson,
ha de estar muy enfermo.
5
00:03:53,411 --> 00:03:56,903
Con raz?n no se ha levantado.
6
00:04:06,424 --> 00:04:09,916
Su coraz?n suena como nuestra lavadora.
7
00:04:17,635 --> 00:04:21,127
Le est? saliendo m?s pieI.
8
00:04:44,662 --> 00:04:47,153
Qu? lengua tan fea...
9
00:04:47,532 --> 00:04:51,024
...toda azuI y con puntos.
10
00:04:53,771 --> 00:04:57,263
?Qu? geniaI!
11
00
Feliratok a következőhöz Dennis The Menace
keywords: dennis, the, menace, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 1993,
original filename: Dennis The Menace - Eng - 23,976fps - 1993.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:04,587 --> 00:03:06,976
Hey, Mr. Wilson!
2
00:03:34,907 --> 00:03:36,022
Mr. Wilson.
3
00:03:38,587 --> 00:03:40,418
Mr. Wilson?
4
00:03:41,747 --> 00:03:43,066
Mr. Wilson?
5
00:03:50,467 --> 00:03:52,856
Poor old Mr. Wilson must be so sick.
6
00:03:53,307 --> 00:03:55,059
No wonder he ain't up.
7
00:04:04,027 --> 00:04:05,221
Wow!
8
00:04:06,027 --> 00:04:08,825
His heart sounds like
our washing machine!
9
00:04:15,547 --> 00:04:16,582
Oh, no.
10
00:04:16,787 --> 00:04:18,903
He's growing extra skin.
11
00:04:42,707 --> 00:04:44,618
His tongue's very ugly...
1
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{319}{393}Scary-Team ®|ïðåäñòà âÿ
{613}{713}Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã
{4371}{4431}Ãåé, ã-à ÃèëñúÃ!
{5129}{5157}Ã-à ÃèëñúÃ.
{5221}{5267}Ã-à ÃèëñúÃ?
{5300}{5333}Ã-à ÃèëñúÃ?
{5518}{5578}Ãîðêèÿ ã-à ÃèëñúÃ, òðÿáâà äà å ìÃîãî áîëåÃ.
{5589}{5633}Ãèùî ÷óäÃî, ֌ âñå îùå ÃÃ¥ Ã¥ ñòà Ãà ë.
{5907}{5977}Ãúðöåòî ìó áèå,|òî÷Ãî êà òî Ãà øà òà ïåðà ëÃÿ!
{6145}{6171}Ã, ÃÃ¥.
{6176}{6229}Ãîæà òà ìó Ã¥ ìÃîãî îòïóñÃà òà .
{6824}{6872}Ãçèêúò ìó Ã¥ ìÃîãî ãðîçåÃ...
{6893}{6938}è ñèÃ, Ã
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,480 --> 00:00:27,995
Dennis, O Pimentinha
2
00:02:54,720 --> 00:02:57,109
Sr. Wilson!
3
00:03:25,040 --> 00:03:26,155
Sr. Wilson!
4
00:03:40,600 --> 00:03:43,160
Coitado do Sr. Wilson,
deve estar tão doente.
5
00:03:43,440 --> 00:03:45,590
Não admira que ainda esteja na cama.
6
00:03:56,160 --> 00:03:59,118
O coração dele parece
a nossa máquina de lavar roupa!
7
00:04:05,680 --> 00:04:06,715
Oh, não.
8
00:04:06,920 --> 00:04:09,036
Está a ficar com a pele flácida.
9
00:04:32,840 --> 00:04:34,751
A lÃngua dele é muito feia,
10
00:04:35,600 --> 00:04:37,397
Feliratok a következőhöz Dennis The Menace
keywords: a, dennis, the, menace, christmas, 2007, 1, cd, english, en, betamax, adtmc,
original filename: A Dennis the Menace Christmas - 2007 - 1CD - English - en - 83e1b9e01c24309285e5d88468f45d4d.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:02,920 --> 00:03:05,798
Mr. Wilson!
2
00:03:07,200 --> 00:03:09,200
Dennis.
3
00:03:10,600 --> 00:03:13,479
What is it, George?.
Another one of your dreams?.
4
00:03:13,561 --> 00:03:15,999
It wasn't a dream, Martha.
5
00:03:16,081 --> 00:03:18,081
It was a nightmare.
6
00:03:18,181 --> 00:03:20,279
A nightmare.
7
00:03:33,282 --> 00:03:34,902
Hey, Mitchell.
8
00:03:35,002 --> 00:03:38,119
Nice bike. Where did you get it,
the junkyard?.
9
00:03:38,202 --> 00:03:42,639
How about a race?. You and me.
Last one to school is a loser.
10
00:03:42,723 --> 00:03:45,719
Guess
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:24:Dennis, O Pimentinha
00:02:54:Sr. Wilson!
00:03:25:Sr. Wilson!
00:03:40:Coitado do Sr. Wilson,|deve estar t?o doente.
00:03:43:N?o admira que ainda esteja na cama.
00:03:56:O cora??o dele parece|a nossa m?quina de lavar roupa!
00:04:05:Oh, n?o.
00:04:06:Est? a ficar com a pele fl?cida.
00:04:32:A l?ngua dele ? muito feia,
00:04:35:azul e ?s manchas.
00:04:41:Que espect?culo!
00:04:48:Est? quente.
00:04:50:Est? com febre.
00:04:52:J? sei do que precisa.
00:04:54:Precisa de uma aspirina.
00:04:57:? PROVA DE CRlAN?AS
00:06:13:N?o te quero mais aqui! Ouviste?
00:06:17:Nunca mais!
00:06:19:O part-time vai facilitar-te|o regresso ao trabalho.
00:06:22:Gerir centros come
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:55,120 --> 00:02:56,778
Hee Mr. Wilson!
2
00:03:25,423 --> 00:03:26,536
Mr. Wilson.
3
00:03:29,135 --> 00:03:30,958
Mr. Wilson?
4
00:03:32,271 --> 00:03:33,581
Mr. Wilson?
5
00:03:40,814 --> 00:03:43,367
Arme ouwe Mr. Wilson moet erg ziek zijn.
6
00:03:43,823 --> 00:03:45,611
Geen wonder dat ie nog niet wakker is.
7
00:03:54,414 --> 00:03:55,592
Wauw!
8
00:03:56,398 --> 00:03:59,213
Z'n hart klinkt als onze wasmachine!
9
00:04:05,902 --> 00:04:06,950
Onee.
10
00:04:07,150 --> 00:04:09,289
Hij krijgt een extra vel.
11
00:04:33,069 --> 00:04:34,979
Z'n tong is erg le
Feliratok a következőhöz Dennis The Menace
keywords: dennis, the, menace, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 1993,
original filename: Dennis The Menace - Fin - 23,976fps - 1993.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,347 --> 00:00:38,022
VILLE VALLATON
2
00:03:04,827 --> 00:03:07,102
Hei, Karjusen setä!
3
00:03:34,947 --> 00:03:39,498
Karjusen setä?
4
00:03:50,307 --> 00:03:54,983
Setä on kai kamaIan sairas.
Ei ihme, että hän makaa vaan.
5
00:04:05,667 --> 00:04:08,898
Sydän jyskyttää kuin meidän pesukone.
6
00:04:16,827 --> 00:04:18,943
HäneIIe kasvaa yIimääräistä nahkaa.
7
00:04:42,547 --> 00:04:47,223
Onpa ruma kieIi, sininen ja täpIikäs.
8
00:04:51,347 --> 00:04:52,496
Hurjaa!
9
00:04:57,867 --> 00:05:01,906
Ihan Iämmin, sedäIIä
on varmaan kuumetta.
10
00:
Feliratok a következőhöz Dennis The Menace
keywords: the, menace, strikes, again, 1998, pt, 2, 5, fps, dennis,
original filename: 116122003Dennis.The.Menace.Strikes.Again.1998_PT_25fps.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,920 --> 00:00:34,630
DENNlS O PlMENTlNHA 2
2
00:00:50,600 --> 00:00:55,151
Parabéns George
3
00:00:56,480 --> 00:00:57,674
George!
4
00:01:11,640 --> 00:01:12,755
Manchas.
5
00:01:13,680 --> 00:01:14,829
Martha.
6
00:01:16,360 --> 00:01:17,270
O que é?
7
00:01:17,360 --> 00:01:19,635
Tenho... Tenho mais manchas.
8
00:01:20,200 --> 00:01:23,476
E queres saber outra coisa?
Tenho uma dor muscular no ombro.
9
00:01:23,560 --> 00:01:25,073
E sempre...
10
00:01:25,360 --> 00:01:28,636
-Sempre que faço assim, dói-me.
-Então, não o faças.
11
00:01:29,280 --> 00:
Feliratok a következőhöz Dennis The Menace
keywords: dennis, the, menace, 1993, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Dennis the Menace (1993) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,613 --> 00:00:28,128
Afacan Dennis...
2
00:02:54,853 --> 00:02:57,242
Merhaba Bay Wilson!
3
00:03:25,173 --> 00:03:26,288
Bay Wilson.
4
00:03:40,733 --> 00:03:43,201
Zavallý yaþlý Bay Wilson çok hasta olmalý.
5
00:03:43,573 --> 00:03:45,529
Hala uyuyor olmasýna þaþmamalý.
6
00:03:56,293 --> 00:03:59,171
Kalbi bizim çamaþýr makinesi gibi
sesler çýkarýyor!
7
00:04:05,813 --> 00:04:06,848
Olamaz.
8
00:04:07,053 --> 00:04:09,169
Derisi uzuyor.
9
00:04:32,973 --> 00:04:34,884
Dili çok çirkin...
10
00:04:35,733 --> 00:04:37,530
...mavi ve lekeli.
11
0
Feliratok a következőhöz Dennis The Menace
keywords: a, dennis, the, menace, christmas, 2007, 1, cd, dutch, nl, betamax, adtmc,
original filename: A Dennis the Menace Christmas - 2007 - 1CD - Dutch - nl - 94559c3a29f9ec52df3908a122d02968.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:02,920 --> 00:03:05,798
Mr Wilson.
2
00:03:07,200 --> 00:03:08,679
Dennis.
3
00:03:10,600 --> 00:03:12,989
Wat is er, George?
Heb je weer gedroomd?
4
00:03:13,560 --> 00:03:15,915
Het was geen droom, Martha.
5
00:03:16,080 --> 00:03:17,911
Het was een nachtmerrie.
6
00:03:18,080 --> 00:03:19,195
Een nachtmerrie.
7
00:03:19,880 --> 00:03:21,791
Kerst met Dennis de Bengel
8
00:03:33,280 --> 00:03:34,838
Hoi, Mitchell.
9
00:03:35,000 --> 00:03:37,594
Mooie fiets.
Komt die van de schroothoop?
10
00:03:38,200 --> 00:03:41,909
Zullen we racen? Jij en ik. Wie het
laatst op
Feliratok a következőhöz Dennis The Menace
keywords: a, dennis, the, menace, christmas, 2007, 1, cd, finnish, fi, menance, fin, 2, 5, fps,
original filename: A Dennis the Menace Christmas - 2007 - 1CD - Finnish - fi - 76d85aefb17433c1dac6c281fc0ed9c3.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:02,920 --> 00:03:05,798
Mr Wilson!
2
00:03:07,200 --> 00:03:08,679
Dennis.
3
00:03:10,600 --> 00:03:12,990
Mit? nyt, George?
Joku uni taas?
4
00:03:13,561 --> 00:03:15,916
Ei se ollut unta, Martha.
5
00:03:16,081 --> 00:03:17,912
Se oli painajainen.
6
00:03:18,081 --> 00:03:19,196
Painajainen.
7
00:03:19,881 --> 00:03:21,792
Ville Vallaton - Joulutarina
8
00:03:33,282 --> 00:03:34,840
Hei, Mitchell.
9
00:03:35,002 --> 00:03:37,596
Kiva py?r?. Mist? sait sen,
kaatopaikalta?
10
00:03:38,202 --> 00:03:42,242
Kilpaillaanko? Sin? ja min?.
Viimeinen koulussa h?vi??.
11
Feliratok a következőhöz Dennis The Menace
keywords: a, dennis, the, menace, christmas, 2007, 1, cd, english, en, betamax, adtmc,
original filename: A Dennis the Menace Christmas - 2007 - 1CD - English - en - 516ec220d11e953c3985e11658b00806.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,760 --> 00:01:18,749
[DOG MOANS THEN BARKS]
2
00:01:18,920 --> 00:01:20,638
[ALARM CLOCK RINGING]
3
00:01:23,720 --> 00:01:25,631
[BARKING CONTINUES]
4
00:01:27,920 --> 00:01:29,069
[SNORING]
5
00:01:29,240 --> 00:01:32,915
[RINGING]
6
00:01:42,480 --> 00:01:43,959
[CROAKING]
7
00:01:51,560 --> 00:01:53,471
[WHIMPERING]
8
00:01:56,160 --> 00:01:57,479
[DOG BARKS]
9
00:02:29,800 --> 00:02:31,711
[WHIRRING]
10
00:02:33,040 --> 00:02:34,393
[DOOR CLOSES]
11
00:02:40,320 --> 00:02:41,719
[BICYCLE BELL RINGING]
12
00:02:55,120 --> 00:02:56,633
[SQUEAKING]
13
Feliratok a következőhöz Dennis The Menace
keywords: dennis, the, menace, 1993, 2, 5, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 22280-Dennis_the_Menace_(1993)-25_FPS.txt
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:54,720 --> 00:02:57,109
Buna dimineata, domnule Wilson!
2
00:03:25,040 --> 00:03:26,155
Domnul Wilson.
3
00:03:28,720 --> 00:03:30,551
Domnul Wilson?
4
00:03:31,880 --> 00:03:33,199
Domnul Wilson?
5
00:03:40,600 --> 00:03:42,989
Sarmanul domn Wilson pare sa fie bolnav.
6
00:03:43,440 --> 00:03:45,192
De aceea nu s-a sculat inca.
7
00:03:54,160 --> 00:03:55,354
Wow!
8
00:03:56,160 --> 00:03:58,958
Inima ii bate mai tare decat
masina noastra de spalat rufe!
9
00:04:05,680 --> 00:04:06,715
Oh, nu.
10
00:04:06,920 --> 00:04:09,036
Are piele prea multa.
11
00:04:32,840
Feliratok a következőhöz Dennis The Menace
keywords: dennis, the, menzip, 2, 3, 97, 6, fps, 1993, divxnurkka, net, menace, fin,
original filename: Dennis The Menzip - 23,976fps - 1993 - divxnurkka.net.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,347 --> 00:00:38,022
VILLE VALLATON
2
00:03:04,827 --> 00:03:07,102
Hei, Karjusen setä!
3
00:03:34,947 --> 00:03:39,498
Karjusen setä?
4
00:03:50,307 --> 00:03:54,983
Setä on kai kamaIan sairas.
Ei ihme, että hän makaa vaan.
5
00:04:05,667 --> 00:04:08,898
Sydän jyskyttää kuin meidän pesukone.
6
00:04:16,827 --> 00:04:18,943
HäneIIe kasvaa yIimääräistä nahkaa.
7
00:04:42,547 --> 00:04:47,223
Onpa ruma kieIi, sininen ja täpIikäs.
8
00:04:51,347 --> 00:04:52,496
Hurjaa!
9
00:04:57,867 --> 00:05:01,906
Ihan Iämmin, sedäIIä
on varmaan kuumetta.
10
00:
Feliratok a következőhöz Dennis The Menace
keywords: dennis, the, menace, 1993, 1, cd, portuguese, br, pb, divx, dual, cst,
original filename: Dennis the Menace - 1993 - 1CD - Portuguese-BR - pb - a8d6cfb204d14346663c43543cad0402.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,537 --> 00:00:29,837
"DENNIS, O PIMENTINHA"
2
00:03:02,527 --> 00:03:04,927
Ei, Sr. Wilson!
3
00:03:34,192 --> 00:03:36,023
Sr. Wilson?
4
00:03:38,063 --> 00:03:39,963
Sr. Wilson?
5
00:03:41,166 --> 00:03:42,531
Sr. Wilson?
6
00:03:50,108 --> 00:03:53,134
Coitado do Sr. Wilson.
Deve estar t?o doente.
7
00:03:53,345 --> 00:03:55,540
Por isso n?o se levantou.
8
00:04:06,191 --> 00:04:09,183
O cora??o dele parece
nossa m?quina de lavar.
9
00:04:16,368 --> 00:04:20,134
Ele ganhou uma pele extra.
10
00:04:44,596 --> 00:04:48,760
A l?ngua dele ? muito feia.
? azul e che
Feliratok a következőhöz Dennis The Menace
keywords: dennis, the, menace, 1993, 1, cd, czech, cz, vm, dm,
original filename: Dennis the Menace - 1993 - 1CD - Czech - cz - 7648baf093bfe242dff0861b7daa04d9.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,480 --> 00:00:27,995
Dennis postrach okol?
2
00:02:54,720 --> 00:02:57,109
Pane Wilsone!
3
00:03:25,040 --> 00:03:26,155
Pane Wilsone.
4
00:03:40,600 --> 00:03:42,989
Chud?k starej, ur?it? je mu moc ?patn?.
5
00:03:43,440 --> 00:03:45,192
Proto asi nevstal.
6
00:03:56,160 --> 00:03:58,958
Srdce mu rachot? jako na?e pra?ka!
7
00:04:05,680 --> 00:04:06,715
To ne!
8
00:04:06,920 --> 00:04:09,036
Roste mu dal?? k??e.
9
00:04:32,840 --> 00:04:34,751
M? o?klivej jazyk,
10
00:04:35,600 --> 00:04:37,397
modrej a plnej skvrn.
11
00:04:41,560 --> 00:04:42,629
To je n?co!
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4370}{4430}Hey, Mr. Wilson!
{5127}{5155}Mr. Wilson.
{5220}{5265}Mr. Wilson?
{5300}{5332}Mr. Wilson?
{5517}{5577}Poor old Mr. Wilson must be so sick.
{5587}{5632}No wonder he ain't up.
{5855}{5885}Wow!
{5905}{5975}His heart sounds like|our washing machine!
{6145}{6170}Oh, no.
{6175}{6227}He's growing extra skin.
{6822}{6870}His tongue's very ugly...
{6892}{6937}and blue and spotty.
{7040}{7067}Cool!
{7210}{7247}He feels warm.
{7260}{7305}He has a temperature.
{7317}{7360}I know what you need.
{7372}{7407}You need an aspirin.
{9350}{9435}Don't you ever come back!|Do you hear me?
{9437}{9465}Never!
{9487}{9560}Starting part time will
Feliratok a következőhöz Dennis The Menace
keywords: a, dennis, the, menace, christmas, 2007, 1, cd, finnish, fi, betamax, adtmc,
original filename: A Dennis the Menace Christmas - 2007 - 1CD - Finnish - fi - 0655d56b028dcec4f3b28687fc0b6b62.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:02,920 --> 00:03:05,798
Mr Wilson!
2
00:03:07,200 --> 00:03:08,679
Dennis.
3
00:03:10,600 --> 00:03:12,990
Mit? nyt, George?
Joku uni taas?
4
00:03:13,561 --> 00:03:15,916
Ei se ollut unta, Martha.
5
00:03:16,081 --> 00:03:17,912
Se oli painajainen.
6
00:03:18,081 --> 00:03:19,196
Painajainen.
7
00:03:19,881 --> 00:03:21,792
Ville Vallaton - Joulutarina
8
00:03:33,282 --> 00:03:34,840
Hei, Mitchell.
9
00:03:35,002 --> 00:03:37,596
Kiva py?r?. Mist? sait sen,
kaatopaikalta?
10
00:03:38,202 --> 00:03:42,242
Kilpaillaanko? Sin? ja min?.
Viimeinen koulussa h?vi??.
11
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,613 --> 00:00:28,128
N????? ? ????????
2
00:02:54,853 --> 00:02:57,242
K???? O??????!
3
00:03:25,173 --> 00:03:26,288
K???? O??????.
4
00:03:28,853 --> 00:03:30,684
K???? O??????;
5
00:03:40,733 --> 00:03:43,122
O ???????? ????? ????????...
6
00:03:43,573 --> 00:03:45,325
??' ???? ??? ???????.
7
00:03:56,293 --> 00:03:59,091
H ?????? ??? ????? ??? ?? ????????? ???.
8
00:04:07,053 --> 00:04:09,169
?????? ??????????? ?????!
9
00:04:32,973 --> 00:04:34,884
H ?????? ??? ????? ??????...
10
00:04:35,733 --> 00:04:37,530
???? ??? ?? ???????.
11
00:04:41,693 --> 00:04:42
Feliratok a következőhöz Dennis The Menace
keywords: a, dennis, the, menace, christmas, 2007, 1, cd, swedish, sv, betamax, adtmc,
original filename: A Dennis the Menace Christmas - 2007 - 1CD - Swedish - sv - b8e6bf1aa05c7441a90f2f24aea64fa6.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,919 --> 00:00:16,920
Synk Av: Karillen
2
00:03:02,930 --> 00:03:05,809
Farbror Nilsson.
3
00:03:07,211 --> 00:03:09,270
Dennis.
4
00:03:10,611 --> 00:03:13,491
Vad ?r det, Geor?
Dr?mde du?
5
00:03:13,572 --> 00:03:15,910
Det var ingen dr?m, M?rta.
6
00:03:15,991 --> 00:03:18,010
Det var en mardr?m.
7
00:03:18,091 --> 00:03:20,251
En mardr?m.
8
00:03:32,992 --> 00:03:35,031
Hall?, Mitchell.
9
00:03:35,112 --> 00:03:38,132
Fin hoj. Hittade du den p? soptippen?
10
00:03:38,213 --> 00:03:42,652
Ska vi k?ra ett race?
Sist till skolan ?r en f?rlorare.
11
00:03:42,733
Feliratok a következőhöz Dennis The Menace
keywords: a, dennis, the, menace, christmas, 2007, 1, cd, bulgarian, bg,
original filename: A Dennis the Menace Christmas - 2007 - 1CD - Bulgarian - bg - 7afdad90360693cbf18e03a3255e606b.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:02,920 --> 00:03:05,798
???????? ??????!
2
00:03:07,200 --> 00:03:08,679
?????.
3
00:03:10,600 --> 00:03:12,989
????? ???, ???????.
?????? ????????.
4
00:03:13,560 --> 00:03:15,915
?? ???? ???, ?????.
5
00:03:16,080 --> 00:03:17,911
???? ??????.
6
00:03:18,080 --> 00:03:19,195
??????.
7
00:03:33,280 --> 00:03:34,838
???, ?????.
8
00:03:35,000 --> 00:03:37,594
?????? ??????. ?? ???? ?? ???,
?? ?????????.
9
00:03:38,200 --> 00:03:41,909
????? ?? ????? ?? ?? ????????????.
?? ? ??. ?????????? ?? ??????? ????.
10
00:03:42,720 --> 00:03:45,439
???????????, ?? ?e
?? ??,
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,480 --> 00:00:27,995
Dennis postrach okol?
2
00:02:54,720 --> 00:02:57,109
Pane Wilsone!
3
00:03:25,040 --> 00:03:26,155
Pane Wilsone.
4
00:03:40,600 --> 00:03:42,989
Chud?k starej, ur?it? je mu moc ?patn?.
5
00:03:43,440 --> 00:03:45,192
Proto asi nevstal.
6
00:03:56,160 --> 00:03:58,958
Srdce mu rachot? jako na?e pra?ka!
7
00:04:05,680 --> 00:04:06,715
To ne!
8
00:04:06,920 --> 00:04:09,036
Roste mu dal?? k??e.
9
00:04:32,840 --> 00:04:34,751
M? o?klivej jazyk,
10
00:04:35,600 --> 00:04:37,397
modrej a plnej skvrn.
11
00:04:41,560 --> 00:04:42,629
To je n?co!
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4370}{4430}Hey, Mr. Wilson!
{5127}{5155}Mr. Wilson.
{5220}{5265}Mr. Wilson?
{5300}{5332}Mr. Wilson?
{5517}{5577}Poor old Mr. Wilson must be so sick.
{5587}{5632}No wonder he ain't up.
{5855}{5885}Wow!
{5905}{5975}His heart sounds like|our washing machine!
{6145}{6170}Oh, no.
{6175}{6227}He's growing extra skin.
{6822}{6870}His tongue's very ugly...
{6892}{6937}and blue and spotty.
{7040}{7067}Cool!
{7210}{7247}He feels warm.
{7260}{7305}He has a temperature.
{7317}{7360}I know what you need.
{7372}{7407}You need an aspirin.
{9350}{9435}Don't you ever come back!|Do you hear me?
{9437}{9465}Never!
{9487}{9560}Starting part time will
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,613 --> 00:00:28,128
N????? ? ????????
2
00:02:54,853 --> 00:02:57,242
K???? O??????!
3
00:03:25,173 --> 00:03:26,288
K???? O??????.
4
00:03:28,853 --> 00:03:30,684
K???? O??????;
5
00:03:40,733 --> 00:03:43,122
O ???????? ????? ????????...
6
00:03:43,573 --> 00:03:45,325
??' ???? ??? ???????.
7
00:03:56,293 --> 00:03:59,091
H ?????? ??? ????? ??? ?? ????????? ???.
8
00:04:07,053 --> 00:04:09,169
?????? ??????????? ?????!
9
00:04:32,973 --> 00:04:34,884
H ?????? ??? ????? ??????...
10
00:04:35,733 --> 00:04:37,530
???? ??? ?? ???????.
11
00:04:41,693 --> 00:04:42