Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Denial is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Denial sorrendben:
Feliratok a következőhöz Denial
keywords: the, sopranos, s01e0, 3, denial, anger, acceptance, xg, english, motechnet, com, s01e03,
original filename: 9530-The.Sopranos.S01E03-Denial.Anger.Acceptance.DVDRip.XViD-XG.English.subs.motechnet.com.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2501}{2608}You should've|just rang the doorbell,|brendan. Come on.
{2608}{2693}Hey, you! Yeah, you!|What are you doin'?
{2693}{2749}We found this truck|on the side of the road.
{2749}{2858}There might be some|transmission trouble.|You might wanna check it out.
{2860}{2908}What's goin' on here?|Hey, that's the truck.
{2921}{2993}The one stolen in newark?|Hey, what are you doin'|with the truck, asshole?
{3028}{3101}It's a gift|from tony soprano.
{3185}{3257}Let's call the cops.|Those are the fucking guys|that killed hector.
{3262}{3347}I don't fuckin' believe it.|We just returned the biggest|score of my whole year.
{3347}{3395}L
Feliratok a következőhöz Denial
keywords: the, sopranos, 1x0, 3, denial, anger, acceptance,
original filename: The Sopranos - 1x03 - Denial, anger, acceptance.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:32,615 --> 00:01:35,175
Los Soprano
2
00:01:37,775 --> 00:01:40,414
Negación, enfado y aceptación
3
00:01:42,295 --> 00:01:44,570
Debiste tocar el timbre.
4
00:01:44,775 --> 00:01:47,972
¡Ustedes! ¿Qué hacen?
5
00:01:48,175 --> 00:01:50,166
Encontramos este camión.
6
00:01:50,415 --> 00:01:53,566
Quizá falla la transmisión.
Compruébenlo.
7
00:01:53,815 --> 00:01:56,045
¿Qué pasa? ¡Es el camión!
8
00:01:56,295 --> 00:01:58,172
¿El robado en Newark?
9
00:01:58,415 --> 00:02:00,007
¿Qué hacen con él?
10
00:02:02,015 --> 00:02:04,529
Es un regalo de Tony S
Feliratok a következőhöz Denial
keywords: sopranos, the, 10, 3, saints, 1999, s01e0, denial, anger, acceptance, internal, ws, s01e03,
original filename: Sopranos.The(103-DVDRip-SAiNTS)(1999).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:34,494 --> 00:01:37,190
LOS SOPRANO
2
00:01:44,704 --> 00:01:47,036
Debiste haber tocado timbre,
Brendan. Vamos.
3
00:01:47,073 --> 00:01:50,634
Oye, tú. SÃ, tú, ¿qué haces?
4
00:01:50,677 --> 00:01:52,770
Hallamos este camión
a la vera del camino.
5
00:01:52,812 --> 00:01:57,374
Quizá tenga problemas
de transmisión. RevÃsenlo.
6
00:01:57,417 --> 00:01:59,612
¿Qué ocurre?
Oye, es el camión.
7
00:01:59,653 --> 00:02:03,180
- ¿El que robaron en Newark?
- ¿Qué haces con el camión, imbécil?
8
00:02:05,225 --> 00:02:07,420
Es un regalo de Tony Soprano.
9
00:0
Advertisement:
------------
------------
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2525}{2629}You should've just rang the doorbell,|Brendan. Come on.
{2633}{2714}Hey, you! Yeah, you!|What are you doin'?
{2718}{2769}We found this truck|on the side of the road.
{2773}{2881}There might be some transmission|trouble. You might wanna check it out.
{2885}{2933}What's goin' on here?|Hey, that's the truck.
{2945}{3018}The one stolen in Newark? Hey, what|are you doin'with the truck, asshole?
{3053}{3125}It's a gift from Tony soprano.
{3210}{3280}Let's call the cops. Those are the|fucking guys that killed Hector.
{3288}{3366}I don't fuckin' believe it.|We just returned the biggest|score of my whole year.
{3370}{3416}Listen, you fuck
Feliratok a következőhöz Denial
keywords: friends, 06x0, 3, the, one, with, ross's, denial, divx, jog, en, smi,
original filename: Friends_-_06x03_-_The_One_With_Ross's_Denial.DVDRip.DivX.AC3.JOG.en.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
<SAMI>
<HEAD>
<TITLE>Friends Season6_episode03 - The One With Ross's Denial</TITLE>
<STYLE TYPE="text/css">
<!--
P {margin-left:8pt; margin-right:8pt; margin-bottom:2pt; margin-top:2pt;
text-align:center; font-size:12pt; font-family:Arial, sans-serif;
font-weight:normal; color:white;}
.KRCC {Name:Korean; lang:ko-KR; SAMIType:CC;}
.ENCC {Name:English; lang:en-US; SAMIType:CC;}
#STDPrn {Name:Standard Print;}
#LargePrn {Name:Large Print; font-size:20pt;}
#SmallPrn {Name:Small Print; font-size:10pt;}
-->
</STYLE>
</HEAD>
<BODY>
<!--
Friends Season6_episode03 - The One With Ross's Denial
Rip & Subtitle by????????????
Create Date : 04/18/2004
-->
<!-- English Subtitle -->
Feliratok a következőhöz Denial
keywords: friends, 06x0, 3, the, one, with, ross's, denial, divx, jog, kr, smi,
original filename: Friends_-_06x03_-_The_One_With_Ross's_Denial.DVDRip.DivX.AC3.JOG.kr.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
<SAMI>
<HEAD>
<TITLE>Friends Season6_episode03 - The One With Ross's Denial</TITLE>
<STYLE TYPE="text/css">
<!--
P {margin-left:8pt; margin-right:8pt; margin-bottom:2pt; margin-top:2pt;
text-align:center; font-size:12pt; font-family:Arial, sans-serif;
font-weight:normal; color:white;}
.KRCC {Name:Korean; lang:ko-KR; SAMIType:CC;}
.ENCC {Name:English; lang:en-US; SAMIType:CC;}
#STDPrn {Name:Standard Print;}
#LargePrn {Name:Large Print; font-size:20pt;}
#SmallPrn {Name:Small Print; font-size:10pt;}
-->
</STYLE>
</HEAD>
<BODY>
<!--
Friends Season6_episode03 - The One With Ross's Denial
Rip & Subtitle by????????????
Create Date : 04/18/2004
-->
<!-- Korean Subtitle -->
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{113}{127}Hey!
{127}{173}Hey! Check it out!
{173}{302}This is unbelievable! Joey has been holding his breath for almost four minutes!
{383}{455}Dude! What are yo?you trying to kill me?!
{455}{499}Pheebs, I wanna ask you something.
{499}{526}Uh-huh, what?
{526}{568}Well since I'm movin' out.
{568}{635}And-and you're so beautiful??
{635}{674}??how about I move in with you?
{674}{782}Well, that would be great but then what do we do about Denise?
{782}{805}Who's Denise?
{805}{826}My roommate.
{826}{857}You have a roommate?!
{857}{947}Yes, Denise. Denise!
{947}{1010}Hey, what is with the secrecy Phoebe? Huh?
{1010}{1101}And what about this
Feliratok a következőhöz Denial
keywords: napisy, info, friends, 60, 3, the, one, with, ross, denial,
original filename: napisy_info_9764.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:05:Hej! Popatrz! To nie do wiary! |Joey wstrzymuje oddech od czterech minut!
00:00:16:Hej, chcesz mnie zabi??!
00:00:19:Pheebs, mog? ci? o co? spyta??
00:00:21:Poniewa? si? wyprowadzam a ty jeste? taka ?liczna...
00:00:26:...mo?e bym si? wprowadzi?a do ciebie?
00:00:28:- By?oby ?wietnie ale co zorobimy z Denise?|- Kto to jest Denise?
00:00:32:- Moja wsp??lokatorka|- Masz wsp??lokatork??
00:00:35:Tak, Denise!
00:00:38:Hej, troch? dyskrecji! I co z t? Denise? Jest ?adna?
00:00:44:Pheebs, jak mo?esz mie? wsp??lokatork?| o kt?rej nikt z nas nie wie?
00:00:46:Mo?e dlatego, ?e nigdy mnie nie s?uchasz| Ca?y czas o niej m?wi?! DENISE!!
00:00:53:Rach, my?la?em... b?d? mia? wolny pok?
Feliratok a következőhöz Denial
keywords: the, sopranos, s0, 1, e0, 3, denial, anger, acceptance, woowoo,
original filename: Id024055.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:29:Txt By DonCorrado (damato@go2.pl)
00:00:31:Synchro do wersji The Sopranos S01 E03 - Denial Anger Acceptance (WooWoo) by|woowoo
00:01:32:Rodzina Soprano|Sezon I|Odcinek 3 - Denial Anger Acceptance
00:01:42:Trzeba by?o u?y? dzwonka.
00:01:44:Hej ty! Tak, ty!|Co tam robisz?
00:01:48:Mamy ci??ar?wk?.
00:01:50:Mo?e by? problem|ze skrzyni? bieg?w.
00:01:53:To ta ci??ar?wka.
00:01:57:Ta, kt?r? ukradli?
00:01:59:Co z ni? robicie?
00:02:03:To prezent od Toniego Soprano.
00:02:08:Wzywaj gliny.|Oni zabili Hectora.
00:02:10:W?a?nie odda?em|najwi?kszy ?up mojego ?ycia.
00:02:14:Pos?uchaj, dupku.
00:02:16:Wujek Junior by? z?y,|?e j? ukrad?e?.
00:02:20:To cud, ?e Tony ci? nie zabi?
Feliratok a következőhöz Denial
keywords: law, 3, 8, order, special, victims, unit, 32, 1, 1999, and, svu, s03e2, denial, topaz, s03e21,
original filename: Law.38.Order.Special.Victims.Unit(321)(1999).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,368 --> 00:00:03,097
<i>En el sistema de justicia penal...</i>
2
00:00:03,169 --> 00:00:06,900
<i>...los delitos de Ãndole sexual
se consideran especialmente atroces.</i>
3
00:00:06,973 --> 00:00:11,034
<i>En Nueva York, los tenaces detectives
que investigan estas atrocidades...</i>
4
00:00:11,111 --> 00:00:14,672
<i>...forman una brigada de élite,
la Unidad de VÃctimas Especiales.</i>
5
00:00:14,748 --> 00:00:16,716
<i>Ãstas son sus historias.</i>
6
00:00:18,018 --> 00:00:19,747
- Tina, espera un segundo.
- Me voy.
7
00:00:19,819 --> 00:00:23,482
- ¿Qué quieres que haga?
Feliratok a következőhöz Denial
keywords: s01e0, 3, denial, anger, acceptance, sopranos, s01e03,
original filename: 232612004Sopranos S01E03 Denial Anger Acceptance.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:37,775 --> 00:01:40,414
Denial, Anger, Acceptance
2
00:01:42,335 --> 00:01:44,610
Devias ter tocado
à campainha, Brendan.
3
00:01:44,815 --> 00:01:48,012
Ei, vocês! Vocês!
Que estão a fazer?
4
00:01:48,215 --> 00:01:50,206
Encontrámos esta camioneta
à beira da estrada.
5
00:01:50,455 --> 00:01:53,606
Talvez tenha um problema
de transmissão. Devia ver.
6
00:01:53,855 --> 00:01:56,085
Que se passa?
E a camioneta.
7
00:01:56,335 --> 00:01:58,212
A que roubaram em Newark?
8
00:01:58,455 --> 00:02:00,047
Que fazem com a camioneta?
9
00:02:02,055 --> 00:02:04,569
E u
Feliratok a következőhöz Denial
keywords: s01e0, 3, denial, anger, acceptance, sopranos, s01e03,
original filename: 451492003Sopranos S01E03 Denial Anger Acceptance.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:37,775 --> 00:01:40,414
Denial, Anger, Acceptance
Ripped by thewildbunch22
2
00:01:42,335 --> 00:01:44,610
Devias ter tocado
à campainha, Brendan.
3
00:01:44,815 --> 00:01:48,012
Ei, vocês! Vocês!
Que estão a fazer?
4
00:01:48,215 --> 00:01:50,206
Encontrámos esta camioneta
à beira da estrada.
5
00:01:50,455 --> 00:01:53,606
Talvez tenha um problema
de transmissão. Devia ver.
6
00:01:53,855 --> 00:01:56,085
Que se passa?
E a camioneta.
7
00:01:56,335 --> 00:01:58,212
A que roubaram em Newark?
8
00:01:58,455 --> 00:02:00,047
Que fazem com a camioneta?
9
00:02:02,0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:42,235 --> 00:01:46,739
You should've
just rang the doorbell,
brendan. Come on.
2
00:01:46,739 --> 00:01:50,243
Hey, you! Yeah, you!
What are you doin'?
3
00:01:50,243 --> 00:01:52,612
We found this truck
on the side of the road.
4
00:01:52,612 --> 00:01:57,117
There might be some
transmission trouble.
You might wanna check it out.
5
00:01:57,250 --> 00:01:59,252
What's goin' on here?
Hey, that's the truck.
6
00:01:59,752 --> 00:02:02,755
The one stolen in newark?
Hey, what are you doin'
with the truck, asshole?
7
00:02:04,257 --> 00:02:07,260
It's a gift
from tony soprano.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,214 --> 00:00:02,697
<i>Anteriormente en "What about Brian"</i>
2
00:00:02,698 --> 00:00:04,306
Aún no me ha contado
con quien lo hizo.
3
00:00:04,307 --> 00:00:06,617
Voy a echar de menos... verte.
4
00:00:08,315 --> 00:00:10,630
Todo lo que siento es miedo...
5
00:00:10,631 --> 00:00:13,805
Miedo de dañarlo o de ser mala madre.
6
00:00:13,806 --> 00:00:15,850
Vas a ser una madre estupenda.
7
00:00:15,851 --> 00:00:19,560
Eres mi mejor amigo. Siempre lo has sido,
y ya conoces las reglas...
8
00:00:19,561 --> 00:00:21,277
Nunca dejaremos que una chica se
interponga entre
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,714 --> 00:00:02,197
<i>Anteriormente en "What about Brian"</i>
2
00:00:02,198 --> 00:00:03,806
Aún no me ha contado
con quien lo hizo.
3
00:00:03,807 --> 00:00:06,117
Voy a echar de menos... verte.
4
00:00:07,815 --> 00:00:10,130
Todo lo que siento es miedo...
5
00:00:10,131 --> 00:00:13,305
Miedo de dañarlo o de ser mala madre.
6
00:00:13,306 --> 00:00:15,350
Vas a ser una madre estupenda.
7
00:00:15,351 --> 00:00:19,060
Eres mi mejor amigo. Siempre lo has sido,
y ya conoces las reglas...
8
00:00:19,061 --> 00:00:20,777
Nunca dejaremos que una chica se
interponga entre
Feliratok a következőhöz Denial
keywords: the, sopranos, 1999, 1, cd, spanish, es, s01e0, 3, denial, anger, acceptance, s01e03,
original filename: The Sopranos - 1999 - 1CD - Spanish - es - 1b11c15cc5088ffbba93e9374efd7ca0.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,000 --> 00:01:37,668
Los Soprano
2
00:01:40,378 --> 00:01:43,128
Negaci?n, enfado y aceptaci?n
3
00:01:45,088 --> 00:01:47,459
Debiste tocar el timbre.
4
00:01:47,673 --> 00:01:51,007
?Ustedes! ?Qu? hacen?
5
00:01:51,218 --> 00:01:53,293
Encontramos este cami?n.
6
00:01:53,552 --> 00:01:56,836
Quiz? falla la transmisi?n.
Compru?benlo.
7
00:01:57,096 --> 00:01:59,420
?Qu? pasa? ?Es el cami?n!
8
00:01:59,680 --> 00:02:01,638
?El robado en Newark?
9
00:02:01,891 --> 00:02:03,551
?Qu? hacen con ?l?
10
00:02:05,643 --> 00:02:08,263
Es un regalo de Tony Soprano.
11
00
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:32,615 --> 00:01:35,175
Los Soprano
2
00:01:37,775 --> 00:01:40,414
Negación, enfado y aceptación
3
00:01:42,295 --> 00:01:44,570
Debiste tocar el timbre.
4
00:01:44,775 --> 00:01:47,972
¡Ustedes! ¿Qué hacen?
5
00:01:48,175 --> 00:01:50,166
Encontramos este camión.
6
00:01:50,415 --> 00:01:53,566
Quizá falla la transmisión.
Compruébenlo.
7
00:01:53,815 --> 00:01:56,045
¿Qué pasa? ¡Es el camión!
8
00:01:56,295 --> 00:01:58,172
¿El robado en Newark?
9
00:01:58,415 --> 00:02:00,007
¿Qué hacen con él?
10
00:02:02,015 --> 00:02:04,529
Es un regalo de Tony S
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:05:Hej! Popatrz! To nie do wiary! |Joey wstrzymuje oddech od czterech minut!
00:00:16:Hej, chcesz mnie zabi??!
00:00:19:Pheebs, mog? ci? o co? spyta??
00:00:21:Poniewa? si? wyprowadzam a ty jeste? taka ?liczna...
00:00:26:...mo?e bym si? wprowadzi?a do ciebie?
00:00:28:- By?oby ?wietnie ale co zorobimy z Denise?|- Kto to jest Denise?
00:00:32:- Moja wsp??lokatorka|- Masz wsp??lokatork??
00:00:35:Tak, Denise!
00:00:38:Hej, troch? dyskrecji! I co z t? Denise? Jest ?adna?
00:00:44:Pheebs, jak mo?esz mie? wsp??lokatork?| o kt?rej nikt z nas nie wie?
00:00:46:Mo?e dlatego, ?e nigdy mnie nie s?uchasz| Ca?y czas o niej m?wi?! DENISE!!
00:00:53:Rach, my?la?em... b?d? mia? wolny pok?
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,714 --> 00:00:02,197
<i>Anteriormente en "What about Brian"</i>
2
00:00:02,198 --> 00:00:03,806
Aún no me ha contado
con quien lo hizo.
3
00:00:03,807 --> 00:00:06,117
Voy a echar de menos... verte.
4
00:00:07,815 --> 00:00:10,130
Todo lo que siento es miedo...
5
00:00:10,131 --> 00:00:13,305
Miedo de dañarlo o de ser mala madre.
6
00:00:13,306 --> 00:00:15,350
Vas a ser una madre estupenda.
7
00:00:15,351 --> 00:00:19,060
Eres mi mejor amigo. Siempre lo has sido,
y ya conoces las reglas...
8
00:00:19,061 --> 00:00:20,777
Nunca dejaremos que una chica se
interponga entre
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:05:Hej! Popatrz! To nie do wiary!|Joey wstrzymuje oddech od prawie czterech minut!
00:00:16:Hej, chcesz mnie zabi??!
00:00:19:Pheebs, mog? ci? o co? spyta??
00:00:21:Poniewa? si? wyprowadzam a ty jeste? taka ?liczna...
00:00:26:...mo?e bym si? wprowadzi?a do ciebie?
00:00:28:- By?oby ?wietnie ale co zorobimy z Denise?|- Kto to jest Denise?
00:00:32:- Moja wsp??lokatorka.|- Masz wsp??lokatork??
00:00:35:Tak, Denise!
00:00:38:Hej, troch? dyskrecji! I co z t? Denise? Jest ?adna?
00:00:44:Pheebs, jak mo?esz mie? wsp??lokatork?,|o kt?rej nikt z nas nie wie?
00:00:46:Mo?e dlatego, ?e nigdy mnie nie s?uchasz.|Ca?y czas o niej m?wi?! DENISE!
00:00:53:Rach, my?la?em... b?d? mia? woln
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,500 --> 00:00:58,500
??????????? ?????????:
*** SupraDiN/RadeoN9700 ***
2
00:01:00,500 --> 00:01:03,400
?' ??? ???????? ???? ??? ????? ????????
??????...
3
00:01:03,600 --> 00:01:07,300
...? ??????? ?????????? ??? ?racy ????
??? ??????? ????????, ??? ????...
4
00:01:07,400 --> 00:01:09,300
..."??????? ????? ????????"
5
00:01:09,300 --> 00:01:13,100
'???? ????????? ??? ?????????? ????
??????????? ???? ??? ??????...
6
00:01:13,100 --> 00:01:16,000
...????? ????? ??... ?????? ???
????????????
7
00:01:16,000 --> 00:01:18,800
...????? ?? ????????? ??????????
8
00:01:18,900 -->
Feliratok a következőhöz Denial
keywords: the, sopranos, s0, 1, e0, 3, denial, anger, acceptance, woowoo,
original filename: Id023246.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:29:Txt By DonCorrado (damato@go2.pl)
00:00:31:Synchro do wersji The Sopranos S01 E03 - Denial Anger Acceptance (WooWoo) by|woowoo
00:01:32:Rodzina Soprano|Sezon I|Odcinek 3|Denial Anger Acceptance
00:01:42:Trzeba by?o u?y? dzwonka.
00:01:44:Hej ty! Tak, ty!|Co tam robisz?
00:01:48:Mamy ci??ar?wk?.
00:01:50:Mo?e by? problem|ze skrzyni? bieg?w.
00:01:53:To ta ci??ar?wka.
00:01:57:Ta, kt?r? ukradli?
00:01:59:Co z ni? robicie?
00:02:03:To prezent od Toniego Soprano.
00:02:08:Wzywaj gliny.|Oni zabili Hectora.
00:02:10:W?a?nie odda?em|najwi?kszy ?up mojego ?ycia.
00:02:14:Pos?uchaj, dupku.
00:02:16:Wujek Junior by? z?y,|?e j? ukrad?e?.
00:02:20:To cud, ?e Tony ci? nie zabi?.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:05:Hej! Popatrz! To nie do wiary!|Joey wstrzymuje oddech od prawie czterech minut!
00:00:16:Hej, chcesz mnie zabi??!
00:00:19:Pheebs, mog? ci? o co? spyta??
00:00:21:Poniewa? si? wyprowadzam a ty jeste? taka ?liczna...
00:00:26:...mo?e bym si? wprowadzi?a do ciebie?
00:00:28:- By?oby ?wietnie ale co zorobimy z Denise?|- Kto to jest Denise?
00:00:32:- Moja wsp??lokatorka.|- Masz wsp??lokatork??
00:00:35:Tak, Denise!
00:00:38:Hej, troch? dyskrecji! I co z t? Denise? Jest ?adna?
00:00:44:Pheebs, jak mo?esz mie? wsp??lokatork?,|o kt?rej nikt z nas nie wie?
00:00:46:Mo?e dlatego, ?e nigdy mnie nie s?uchasz.|Ca?y czas o niej m?wi?! DENISE!
00:00:53:Rach, my?la?em... b?d? mia? woln
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,000 --> 00:01:37,668
Los Soprano
2
00:01:40,378 --> 00:01:43,128
Negación, enfado y aceptación
3
00:01:45,088 --> 00:01:47,459
Debiste tocar el timbre.
4
00:01:47,673 --> 00:01:51,007
¡Ustedes! ¿Qué hacen?
5
00:01:51,218 --> 00:01:53,293
Encontramos este camión.
6
00:01:53,552 --> 00:01:56,836
Quizá falla la transmisión.
Compruébenlo.
7
00:01:57,096 --> 00:01:59,420
¿Qué pasa? ¡Es el camión!
8
00:01:59,680 --> 00:02:01,638
¿El robado en Newark?
9
00:02:01,891 --> 00:02:03,551
¿Qué hacen con él?
10
00:02:05,643 --> 00:02:08,263
Es un regalo de Tony S
Feliratok a következőhöz Denial
keywords: the, sopranos, s0, 1, e0, 3, denial, anger, acceptance, es,
original filename: 6536.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:32,615 --> 00:01:35,175
Los Soprano
2
00:01:37,775 --> 00:01:40,414
Negación, enfado y aceptación
3
00:01:42,295 --> 00:01:44,570
Debiste tocar el timbre.
4
00:01:44,775 --> 00:01:47,972
¡Ustedes! ¿Qué hacen?
5
00:01:48,175 --> 00:01:50,166
Encontramos este camión.
6
00:01:50,415 --> 00:01:53,566
Quizá falla la transmisión.
Compruébenlo.
7
00:01:53,815 --> 00:01:56,045
¿Qué pasa? ¡Es el camión!
8
00:01:56,295 --> 00:01:58,172
¿El robado en Newark?
9
00:01:58,415 --> 00:02:00,007
¿Qué hacen con él?
10
00:02:02,015 --> 00:02:04,529
Es un regalo de Tony S
Feliratok a következőhöz Denial
keywords: sopranos, unauthorized:, shooting, sites, uncovered, 2002, 1, cd, czech, cs, the, e0, 3, denial, anger, acceptance,
original filename: Sopranos Unauthorized: Shooting Sites Uncovered - 2002 - 1CD - Czech - cs - 6f3d88259189c5876c341a25acc1b3d6.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:44,759 --> 00:01:47,131
M?l jsi zazvonit, Brendane.
2
00:01:47,345 --> 00:01:50,678
Vy tam!
Co to d?l?te?
3
00:01:50,890 --> 00:01:52,966
Ten n?kla??k
st?l u silnice.
4
00:01:53,226 --> 00:01:56,511
P?ek??el tam. Rad?i si ho
zkontrolujte.
5
00:01:56,771 --> 00:01:59,096
Hele, to je n?? n?kla??k.
6
00:01:59,357 --> 00:02:01,314
Ten, co ukradli v Newarku?
7
00:02:01,567 --> 00:02:03,227
Kde jste ho vzali?
8
00:02:05,321 --> 00:02:07,942
Je to d?rek od Tonyho Soprana.
9
00:02:11,201 --> 00:02:14,119
Zavol?me poldy.
Tihle zabili Hectora.
10
00:02:14,329 --> 00:02:18,161
Feliratok a következőhöz Denial
keywords: the, motorcycle, diaries, 2004, by, denial, fts, cd, 2, 1,
original filename: 3461-The.Motorcycle.Diaries.2004.by DEniAL.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,900 --> 00:00:25,500
<i>''o??v ?????? ??? ?o o?????o,vo?????? o?? ?
?????????????? ???????</i>
2
00:00:25,700 --> 00:00:27,000
<i>... ? o?? ????? ????????</i>
3
00:00:29,600 --> 00:00:33,700
<i>??o?o??v??? ??o ????? ??o ?o?v?, ???????
??????????o?? v????o??</i>
4
00:00:34,900 --> 00:00:37,900
<i>?o? ??v ????v ????? ???? ?o? ???v o ???o?
?o??</i>
5
00:00:44,300 --> 00:00:46,300
<i>?el??? ??????? ??o ???o?</i>
6
00:00:46,600 --> 00:00:49,500
<i> ???? ?? ?v? ???o????? o???? ?ov Fe?ix </i>
7
00:00:50,900 --> 00:00:56,000
<i>???????o v? ?o ??????... ?????? ??v?? ??
?????o??? ??v????
------------
Sponsored links:
------------