Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Demon House is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Demon House sorrendben:
Feliratok a következőhöz Demon House
keywords: night, of, the, demons, 3, demon, house, jim, kaufman, 1997,
original filename: 43719.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,262 --> 00:00:55,335
Unidad 66.
2
00:00:57,102 --> 00:00:59,941
Unidad 66 llamando
a la central.
3
00:01:00,602 --> 00:01:01,849
Adelante, central.
4
00:01:01,884 --> 00:01:06,072
<i>Aquà la central. Adelante,
unidad 66. ¿Eres tú, Larry?</i>
5
00:01:06,107 --> 00:01:09,117
SÃ, soy yo. Vine a hacer
mi ronda en la casa Hull.
6
00:01:09,152 --> 00:01:11,107
<i>Bueno, podrÃa ser peor.</i>
7
00:01:11,142 --> 00:01:12,645
¿S�
¿Cómo?
8
00:01:12,680 --> 00:01:14,834
<i>Pude haber sido yo.</i>
9
00:01:14,969 --> 00:01:19,313
Eres graciosa, Ida.
Unidad 66, cambio y f
Feliratok a következőhöz Demon House
keywords: night, of, the, demons, 3, demon, house, jim, kaufman, 1997,
original filename: 1000349.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,262 --> 00:00:55,335
Unidad 66.
2
00:00:57,102 --> 00:00:59,941
Unidad 66 llamando
a la central.
3
00:01:00,602 --> 00:01:01,849
Adelante, central.
4
00:01:01,884 --> 00:01:06,072
<i>Aquà la central. Adelante,
unidad 66. ¿Eres tú, Larry?</i>
5
00:01:06,107 --> 00:01:09,117
SÃ, soy yo. Vine a hacer
mi ronda en la casa Hull.
6
00:01:09,152 --> 00:01:11,107
<i>Bueno, podrÃa ser peor.</i>
7
00:01:11,142 --> 00:01:12,645
¿S�
¿Cómo?
8
00:01:12,680 --> 00:01:14,834
<i>Pude haber sido yo.</i>
9
00:01:14,969 --> 00:01:19,313
Eres graciosa, Ida.
Unidad 66, cambio y f
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,262 --> 00:00:53,935
Wagen 66 hier.
2
00:00:55,302 --> 00:00:57,941
Wagen 66 voor centrale.
3
00:00:58,902 --> 00:01:02,372
Geef antwoord, centrale.
- Centrale hier. Zeg 't maar.
4
00:01:02,542 --> 00:01:07,013
Ben jij dat, Larry ?
- Ja, ik sta bij Hull House.
5
00:01:07,182 --> 00:01:10,379
Het had erger kunnen zijn.
- Hoe dan ?
6
00:01:10,702 --> 00:01:17,813
Ik had daar kunnen staan.
- Grappig, hoor. Over en sluiten.
7
00:01:32,822 --> 00:01:35,097
Wat krijgen we nou ?
8
00:02:04,742 --> 00:02:07,734
Hallo, is daar iemand ?
9
00:02:38,382 --> 00:02:40,657
Goedenavo
Advertisement:
------------
------------
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,262 --> 00:00:53,935
Wagen 66 hier.
2
00:00:55,302 --> 00:00:57,941
Wagen 66 voor centrale.
3
00:00:58,902 --> 00:01:02,372
Geef antwoord, centrale.
- Centrale hier. Zeg 't maar.
4
00:01:02,542 --> 00:01:07,013
Ben jij dat, Larry ?
- Ja, ik sta bij Hull House.
5
00:01:07,182 --> 00:01:10,379
Het had erger kunnen zijn.
- Hoe dan ?
6
00:01:10,702 --> 00:01:17,813
Ik had daar kunnen staan.
- Grappig, hoor. Over en sluiten.
7
00:01:32,822 --> 00:01:35,097
Wat krijgen we nou ?
8
00:02:04,742 --> 00:02:07,734
Hallo, is daar iemand ?
9
00:02:38,382 --> 00:02:40,657
Goedenavo
Feliratok a következőhöz Demon House
keywords: 3x1, 9, the, demon, who, came, in, from, cold, esp,
original filename: 20002023.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,280 --> 00:00:06,157
No creo que podamos
alargarlo más.
2
00:00:06,320 --> 00:00:08,197
- Tenemos que hacerlo.
- Hemos estado en peores situaciones...
3
00:00:08,360 --> 00:00:10,510
-...que esta.
- Pero nos queda poco tiempo.
4
00:00:10,680 --> 00:00:13,797
- No creo que vayamos a conseguirlo.
- Phoebe, podemos hacerlo, ¿vale?
5
00:00:14,880 --> 00:00:16,598
Si picoteamos algo rápido en Reds...
6
00:00:16,800 --> 00:00:19,473
...Ilegamos a la Faithless de las 9:30
en el Avalon.
7
00:00:19,640 --> 00:00:20,868
¿La pelÃcula extranjera?
8
00:00:21,040 --> 00:00:24,191
Feliratok a következőhöz Demon House
keywords: house, m, d, 2004, 1, cd, portuguese, pt, s01e0, pilot, s01e01,
original filename: House M.D. - 2004 - 1CD - Portuguese - pt - c811d415570a6277030ada113a340205.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,255 --> 00:00:47,360
Porque ? que est?s atrasada?
2
00:00:47,395 --> 00:00:48,465
N?o vais gostar da resposta.
3
00:00:48,507 --> 00:00:49,633
J? sei a resposta.
4
00:00:49,675 --> 00:00:50,717
Perdi o autocarro.
5
00:00:50,759 --> 00:00:53,303
N?o duvido, n?o h? paragens
perto da casa do Brad.
6
00:00:53,345 --> 00:00:56,306
Dormiste l?, o despertador n?o tocou.
Ou se calhar tocou.
7
00:00:56,348 --> 00:00:57,850
N?o dormi com ele.
8
00:00:57,891 --> 00:00:59,726
- Rapariga, h?...
- Perdi o autocarro!
9
00:00:59,768 --> 00:01:03,146
H? qualquer coisa de muito errado c
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,850 --> 00:00:55,943
PIÃATA
A ilha do terror
2
00:00:57,751 --> 00:00:59,440
há muitas luas atrás,
3
00:01:00,105 --> 00:01:02,775
isolada nas remotas montanhas
da américa Central,
4
00:01:03,432 --> 00:01:06,128
uma pequena aldeia chamada
Magaño conseguiu florescer.
5
00:01:07,203 --> 00:01:10,997
Sendo um povo primitivo, viveram
em harmonia com a natureza
6
00:01:11,342 --> 00:01:15,878
por muitas gerações, mas estavam
prestes a passar um mau bocado.
7
00:01:19,562 --> 00:01:23,271
A trabalhar a terra lamacenta
na cabana que fora do pai e do avô,
8
00:01:24,229
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,880 --> 00:00:32,870
What are you doing down here?
2
00:00:32,870 --> 00:00:35,110
I thought you usually
had lunch with coma guy.
3
00:00:35,570 --> 00:00:39,070
This is vegetative state guy.
Better company.
4
00:00:39,100 --> 00:00:43,550
Hey, tell him about those sherpas
you dropped acid within st.Patrick's cathedral.
5
00:00:43,580 --> 00:00:48,140
You stole my prescription pad,
and you forged my name.
6
00:00:49,850 --> 00:00:51,800
- What did you tell the cop?
- I lied.
7
00:00:51,820 --> 00:00:53,390
They'd have put you away for ten years.
8
00:00:53,400 --> 00:00:55
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:39,232 --> 00:02:40,344
Sra. Hooper?
2
00:02:43,808 --> 00:02:46,076
Sra. Hooper, le traje su pedido.
3
00:02:49,374 --> 00:02:51,642
Hay alguien ahÃ?
4
00:02:52,701 --> 00:02:54,076
Sra. Hooper...
5
00:02:54,366 --> 00:02:56,188
Le dejaré su pedido aquà abajo.
6
00:02:57,085 --> 00:02:59,442
Volveré la semana que viene,
está bien?
7
00:03:03,964 --> 00:03:05,077
Sra. Hopper...?
8
00:03:18,201 --> 00:03:19,509
Enfermizo!
9
00:03:40,630 --> 00:03:44,522
Sra. Hooper, soy yo,
el chico del pedido.
10
00:04:03,921 --> 00:04:05,448
Sra. Hooper?
11
00:04:30,189 -->
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,013 --> 00:00:02,000
El Dr. Riley tiene v?mito.
Obviamente no puede dar c?tedra.
2
00:00:02,146 --> 00:00:05,008
?Viste el v?mito?
?O te dio su palabra?
3
00:00:05,116 --> 00:00:08,255
Creo que tengo gonorrea.
Quiz? me vaya a casa unos d?as.
4
00:00:08,356 --> 00:00:11,196
El Dr. Riley no tiene antecedentes
de haberme mentido.
5
00:00:11,197 --> 00:00:13,682
Dijiste que es la quinta vez
que falta este a?o.
6
00:00:13,858 --> 00:00:17,318
- O agoniza o miente.
- A cambio de dos horas en la cl?nica.
7
00:00:17,319 --> 00:00:20,529
Bien. Enviar? a Cameron.
Adora inspirar a los
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:56,952 --> 00:01:58,852
You coming or not?
2
00:03:36,719 --> 00:03:40,155
-All right, I'll get her to you right away.
-Appreciate it.
3
00:03:41,357 --> 00:03:42,381
-Hi.
-Hi.
4
00:03:42,625 --> 00:03:46,857
Dr. Klyczynski to ER, stat.
Dr. Klyczynski to ER, stat.
5
00:03:47,096 --> 00:03:50,395
-Hi, excuse me.
-Yeah, just a minute, okay?
6
00:03:51,667 --> 00:03:55,125
-Fill this out for me and wait over there.
-No, I'm... I'm Dr. Forster.
7
00:03:55,337 --> 00:03:56,668
I was told to report here.
8
00:03:56,839 --> 00:04:00,297
You'll be covering 22 patients
on rounds tod
Feliratok a következőhöz Demon House
keywords: shi, mian, mai, fu, 2004, 1, cd, english, en, house, of, flying, daggers,
original filename: Shi mian mai fu - 2004 - 1CD - English - en - 12d1517ea187396e8cf0422ce5c0640c.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,000 --> 00:00:32,400
HOUSE OF FLYING DAGGERS
2
00:00:33,500 --> 00:00:35,200
CHINA 859 A.D.
3
00:00:35,300 --> 00:00:37,800
The once-mighty Tang dynasty
is in decline.
4
00:00:37,900 --> 00:00:40,000
The emperor
is weak and incompetent.
5
00:00:40,100 --> 00:00:43,000
His corrupt government
no longer controls the land.
6
00:00:43,100 --> 00:00:44,900
Unrest sweeps the country.
7
00:00:45,000 --> 00:00:47,800
Village by village
an underground alliance forms:
8
00:00:48,000 --> 00:00:50,900
The House of Flying Daggers.
9
00:00:51,100 --> 00:00:53,300
Based near the impe
Feliratok a következőhöz Demon House
keywords: house, m, d, 2004, 1, cd, english, en, s04e0, lol, s04e04,
original filename: House M.D. - 2004 - 1CD - English - en - f4dc4ef2f57c1113a19a2e2ac2db4aae.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,200 --> 00:00:02,970
There were some nice guys there.
2
00:00:03,070 --> 00:00:05,910
But they're all so quiet.
3
00:00:06,020 --> 00:00:09,310
Awkward smiles and sweaty palms.
4
00:00:09,420 --> 00:00:13,110
I'm not expecting brad pitt
to walk into st. Theresa's.
5
00:00:13,550 --> 00:00:16,950
Just someone who makes
me laugh.Has a nice smile.
6
00:00:17,060 --> 00:00:18,600
Full head of hair.
7
00:00:18,930 --> 00:00:20,150
You know,
8
00:00:20,470 --> 00:00:23,030
someone like you, mr. Franklin.
9
00:00:24,820 --> 00:00:28,410
It's a shame they're
going to cremate
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:57,242 --> 00:01:59,415
Ga je mee of niet.
2
00:03:46,881 --> 00:03:49,925
Hallo, sorry.
- Een ogenblikje.
3
00:03:51,881 --> 00:03:55,881
Vul dit maar in en wacht daar.
- Ik ben Dr. Forster...
4
00:03:55,925 --> 00:03:56,881
ik moest me hier melden.
5
00:03:57,923 --> 00:04:01,923
Je hebt 22 patienten op je ronde.
- 22?
6
00:04:01,967 --> 00:04:06,053
Piep me maar op als je in moeilijkheden zit,
maar maak er geen gewoonte van...
7
00:04:06,228 --> 00:04:11,922
de artsen in opleiding helpen waar ze kunnen.
- Wat doet hij hier? Hij moet een MRI krijgen.
8
00:04:11,966 --> 00:0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:02,530 --> 00:02:04,330
Ãá åñèåéò à ï÷é;
2
00:02:06,431 --> 00:02:09,303
ÃÃ ÃÃÃÃÃ ÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
3
00:03:48,131 --> 00:03:49,103
Ãåéá óáò, óõããÃùìç!
4
00:03:49,323 --> 00:03:50,247
ÃÃá ëåðôï ðáñáêáëù!
5
00:03:52,728 --> 00:03:54,065
Ãõìðëçñùóôå áõôï ãéá ìåÃá êáé
ðåñéìåÃåôå åêåé.
6
00:03:54,324 --> 00:03:56,700
Ã֎,ï÷é, åéìáé ç ãéáôñïò Ãïñåóôåñ.
Ãïõ åéðáà Ãá åñèù åäù.
7
00:03:57,546 --> 00:03:58,873
Ãá ðáñáêïëïõèçóåéò
22 áóèåÃÃ
Feliratok a következőhöz Demon House
keywords: the, horror, show, 1989, 1, cd, portuguese, br, pb, house, 3,
original filename: The Horror Show - 1989 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 5a59eb043eb189c7e6e8508294a15a81.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,763 --> 00:00:34,860
A CASA DO ESPANTO III
2
00:00:46,713 --> 00:00:48,613
Oi!
Minha nossa!
3
00:00:51,985 --> 00:00:54,120
TaI pai, taI fiIho.
4
00:00:54,120 --> 00:00:56,486
Veja que ?cuIos Iegais.
5
00:01:10,770 --> 00:01:12,431
Pegue.
6
00:01:21,281 --> 00:01:23,146
Que saIto!
7
00:01:48,408 --> 00:01:51,344
Boa, m?e!
8
00:01:51,344 --> 00:01:53,073
Oi, querida.
9
00:02:17,303 --> 00:02:20,636
Parece gostoso.
Bem gostoso.
10
00:02:36,156 --> 00:02:37,885
Tchau, vov?.
11
00:06:05,031 --> 00:06:07,329
Que droga, Cosmo.
12
00:07:26,512 --> 00:07:29,649
-
Feliratok a következőhöz Demon House
keywords: the, good, mother, 2006, 1, cd, greek, gr, glass, house,
original filename: The Good Mother - 2006 - 1CD - Greek - gr - 072eb55b558d130f9c11354572e4f6f8.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:49,350 --> 00:01:50,600
????? ?? ??????.
2
00:01:50,766 --> 00:01:52,558
???????, ??? ?? ?????? ???...
3
00:01:52,808 --> 00:01:54,641
...???????? ???.
4
00:01:54,933 --> 00:01:56,100
????? ?? ?? ????.
5
00:01:56,600 --> 00:01:58,141
?? ?????;
6
00:01:58,391 --> 00:02:00,808
????????. ?? ?????? ??? ?????.
7
00:02:01,975 --> 00:02:04,391
???????? ?? ?????. ???????
??? ?? ????? ???? ???? ????????.
8
00:02:04,641 --> 00:02:06,558
??????? ?????.
9
00:02:06,725 --> 00:02:09,308
-????? ???, ????? ???? ????????.
-??? ????? ???? ????.
10
00:02:09,475 --> 00:02:11,933
?? ?????
Feliratok a következőhöz Demon House
keywords: house, m, d, 2004, 1, cd, spanish, es, s04e0, 9, lol, s04e09,
original filename: House M.D. - 2004 - 1CD - Spanish - es - b74751828a1e75c45f0afcb726890550.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,857 --> 00:00:13,894
Los Ramones eran punks de verdad.
2
00:00:14,146 --> 00:00:16,009
- Decir punk es un clich?.
- Lo que sea...
3
00:00:16,010 --> 00:00:19,474
D?jame hablarte sobre esas cosas.
Eso nos est? envenenando.
4
00:00:19,584 --> 00:00:21,418
-?En una cena?
-?l puso uno en la mesa...
5
00:00:21,419 --> 00:00:22,628
No estoy preparado para
salir all? arriba esta noche
6
00:00:22,756 --> 00:00:26,268
?Qu? l?stima!, porque por eso
nos paga el club
7
00:00:33,408 --> 00:00:36,943
- ?Te has comprado una guitarra nueva?
- Versi?n 64 de TearDrop.
8
00:00:36,999 --> 00
Feliratok a következőhöz Demon House
keywords: house, m, d, 2004, 1, cd, dutch, nl, s02e1, 8, sleeping, dogs, lie, s02e18,
original filename: House M.D. - 2004 - 1CD - Dutch - nl - 9ca8fd4fce8d077896df5b685f32633e.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,780 --> 00:00:48,230
Hannah, alles in orde met jou?
2
00:00:48,680 --> 00:00:51,050
Kan je nog steeds niet slapen?
3
00:00:51,140 --> 00:00:53,090
Alles is goed met me.
4
00:00:55,360 --> 00:00:57,209
Kan ik iets doen om je te helpen?
5
00:00:57,210 --> 00:00:59,629
Ga gewoon terug slapen.
Ik wil een glaasje wijn halen.
6
00:00:59,630 --> 00:01:00,859
Ik kan je gezelschap houden.
7
00:01:00,860 --> 00:01:02,159
Je moet morgenvroeg werken.
8
00:01:02,160 --> 00:01:03,749
Weet je het zeker,
wil je niet dat ik...
9
00:01:03,750 --> 00:01:06,750
Ik kom direct terug.
slaap
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,026 --> 00:01:21,960
"ÃáÃÃÃ"
WwW. T T 1 T T .NeT
2
00:01:24,398 --> 00:01:27,265
ãÃÃà ¿ -
ÃÃà Ãä ÃÃåà -
3
00:01:27,334 --> 00:01:29,598
ÃÃÃð ¿ -
åá ÃãÃä Ãä ÃÃà ãÃà ¿ -
4
00:01:29,669 --> 00:01:32,297
ÃÃÃÃÃ
WwW. T T 1 T T .NeT
5
00:01:49,423 --> 00:01:52,517
ÃÃÃæà ÃÃÃì ãÃÃ
6
00:02:02,269 --> 00:02:04,362
áà ÃÃãá ÃÃáãÃÃÃà ¿
7
00:02:10,710 --> 00:02:12,769
Ãäåã ÃáÃÃÃæä Ããà ÃÃÃÃ
8
00:02:12,846 --> 00:02:15,872
ÃÃÃøæä ÃááÃà ÃÃáÃäÃÃÃÃ
9
00:02:15,949 --> 00:02:18,440
Feliratok a következőhöz Demon House
keywords: big, mommas, house, 2, 2006, 1, cd, finnish, fi, axxo,
original filename: Big Mommas House 2 - 2006 - 1CD - Finnish - fi - e07a11b44794789c3aac259de684859f.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,632 --> 00:00:50,217
Haloo?
2
00:00:57,933 --> 00:01:00,227
Vuoto on korjattu.
3
00:01:00,894 --> 00:01:05,941
Nyt kun olemme hoitaneet ongelman,
voimmeko edet? suunnitelman mukaan?
4
00:01:07,276 --> 00:01:11,029
- Kyll?, tietenkin.
- Niin arvelinkin.
5
00:01:13,073 --> 00:01:17,035
- Mit? tuo oli?
- Ei mit??n.
6
00:01:18,287 --> 00:01:20,622
Mene takaisin nukkumaan.
7
00:01:26,587 --> 00:01:28,630
Teid?n pit?? menn? tuonne,
he alkavat ep?ill?.
8
00:01:28,881 --> 00:01:32,509
Miksi olet noin hermostunut? J?rjestit
t?m?n ja menit meist? takuuseen.
9
00:01:32,676 --> 0
Feliratok a következőhöz Demon House
keywords: house, m, d, 2004, 1, cd, english, en, 40, lol,
original filename: House M.D. - 2004 - 1CD - English - en - f197613a5d75b4da0c08c7a70cef8ee1.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,200 --> 00:00:02,970
There were some
nice guys there.
2
00:00:03,070 --> 00:00:05,910
But they're all so quiet.
3
00:00:06,020 --> 00:00:09,310
Awkward smiles
and sweaty palms.
4
00:00:09,420 --> 00:00:13,110
I'm not expecting brad pitt
to walk into st. Theresa's.
5
00:00:13,550 --> 00:00:16,950
Just someone who makes
me laugh.Has a nice smile.
6
00:00:17,060 --> 00:00:18,830
Full head of hair.
7
00:00:18,930 --> 00:00:20,370
You know,
8
00:00:20,470 --> 00:00:23,030
someone like you,mr. Franklin.
9
00:00:24,820 --> 00:00:28,410
It's a shame they're
going to cremate
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1408}{1533}Upravo æete vidjeti|pravu uliènu frku.
{1751}{1876}ALI G IN DA HOUSE|(Ali G u parlamentu)
{2278}{2357}Ne vidim vas da nešto radite, a?|- Nije istina.
{2344}{2389}Umukni kurvo!
{2472}{2536}Vrijeme je da vas|nauèim pameti.
{2540}{2628}Ne bi' to radio da|sam na tvom mjestu!
{2632}{2712}Bolje ti je da razguliš,|jer bi mog'o najebat'!
{2728}{2853}Ovo je moj kraj, a ove |cure pripadaju meni!
{2827}{2952}Pripadaju?!?!
{2860}{2985}To je vrlo seksistièka izjava|o tim kuèkama
{3082}{3207}Bonður, zovem se Ali
{3161}{3286}Ja sam iz Stains-a
{3701}{3843}Zbog tebe sam potrošio |svoju zadnju maramicu...
{3769}{3911}...više nemam n
Feliratok a következőhöz Demon House
keywords: guest, house, paradiso, 1999, 1, cd, portuguese, br, pb,
original filename: Guest House Paradiso - 1999 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 70592292025a257af4601d98bb86cbca.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,880 --> 00:00:33,359
Filhos da m?e!
2
00:01:01,760 --> 00:01:06,072
A LOUCA CASA DE H?SPEDES
3
00:01:07,080 --> 00:01:08,433
Eddie!
4
00:01:11,680 --> 00:01:12,954
Eddie...
5
00:01:13,240 --> 00:01:16,277
Est? come?ando mais uma bosta
de dia. Levante-se.
6
00:01:17,160 --> 00:01:18,878
? para j?, chefe!.
7
00:03:15,080 --> 00:03:16,513
GERENTE DO HOTEL
8
00:04:06,640 --> 00:04:08,073
Eddie.
9
00:04:09,800 --> 00:04:11,153
Eddie?.
10
00:04:12,800 --> 00:04:15,837
Vamos, Eddie. Deus ajuda quem
cedo madruga.
11
00:04:26,680 --> 00:04:28,432
J? estou indo!.
12
Feliratok a következőhöz Demon House
keywords: house, m, d, 2004, 1, cd, english, en, s02e1, 2, distractions, fov, s02e12,
original filename: House M.D. - 2004 - 1CD - English - en - 1496f32e405d32202484bdfee7c4197c.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,073 --> 00:00:09,974
All right, hold on.
I got the turn up here.
2
00:00:11,244 --> 00:00:12,541
(WHOOPlNG)
3
00:00:18,218 --> 00:00:20,743
Oh! How cool was that?
4
00:00:20,820 --> 00:00:22,651
That was way cool!
5
00:00:27,427 --> 00:00:29,759
My turn. Sorry, that's
not allowed.
6
00:00:29,829 --> 00:00:31,694
I just signed
15 pages of forms saying
7
00:00:31,765 --> 00:00:34,859
you gotta ride
on the back of that thing.
I don't see
any lawyers around.
8
00:00:34,934 --> 00:00:36,925
You know
that's not the point.
No.
9
00:00:37,003 --> 00:00:39,938
You just wan
Feliratok a következőhöz Demon House
keywords: house, m, d, 2004, 1, cd, italian, it, dr, s04e06, subita, subsfactory,
original filename: House M.D. - 2004 - 1CD - Italian - it - 1ae41276727b3596ccd6a42132ffd810.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,983 --> 00:00:06,503
<i>Ed ora, prossima alla linea di partenza,</i>
2
00:00:06,760 --> 00:00:09,030
<i>esordiente dell'anno la scorsa stagione,</i>
3
00:00:09,560 --> 00:00:11,584
<i>Casey Alfonso!</i>
4
00:00:12,061 --> 00:00:15,600
<i>E in corsia due, nove
volte campione nazionale,</i>
5
00:00:15,607 --> 00:00:17,794
Tony Cooper!
6
00:00:21,750 --> 00:00:23,700
<i>Tony ha acceso le luci in corsia due,</i>
7
00:00:23,704 --> 00:00:25,003
<i>ed ora Casey si sta avvicinando
alla linea di partenza.</i>
8
00:00:25,004 --> 00:00:25,927
Come ti senti?
9
00:00:26,700 --> 00:0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:49,000 --> 00:01:51,798
<i>Yekaterina Orlova. ¿ Katya?</i>
2
00:01:51,920 --> 00:01:53,512
<i>No tengo ni idea.</i>
3
00:01:53,640 --> 00:01:58,839
<i>El patronÃmico es Borisovna.</i>
<i>Katya Borisovna Orlova.</i>
4
00:01:58,960 --> 00:02:01,679
<i>- Piense, Barley.</i>
<i>- No conozco a ninguna Katya.</i>
5
00:02:01,800 --> 00:02:03,950
<i>Nunca me he tirado, ni flirteado,</i>
6
00:02:04,080 --> 00:02:07,470
<i>ni comprometido,</i>
<i>ni me he casado con ninguna.</i>
7
00:02:07,600 --> 00:02:10,398
<i>¿ Es la tÃpica vieja culona?</i>
8
00:02:11,960 --> 00:02:17,592
<i>Es
Feliratok a következőhöz Demon House
keywords: the, acid, house, 1998, 1, cd, czech, cz, acidhouse,
original filename: The Acid House - 1998 - 1CD - Czech - cz - bc4b4c915fa32ebd4b411fa3ddfcc09a.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1 00:02:34,020 --> 00:02:36,818
Jen douf?m, ?e ty posran? sprchy budou
dneska fungovat.
2
00:02:36,979 --> 00:02:41,895
To je fuk. Stejn? bych s tebou ne?el
do sprchy, je?t? bych od tebe n?co chyt.
3
00:02:42,060 --> 00:02:46,770
N?co ti pov?m. ?oupnem t? do sprchy
s t?m jejich prav?m k??dlem.
4
00:02:46,939 --> 00:02:50,489
Vod n?j bys ur?it? nic nechyt.
Posledn? ses ho ani nedotkl.
5
00:02:50,659 --> 00:02:52,058
J? ho zvl?dnu.
6
00:02:52,219 --> 00:02:56,816
Bych ti radil, Boabe. Zmasti ho po??dn?.
Jen tak tu rychlou svini zastav??.
7
00:02:56,979 --> 00:03:00,336
V?dy? je to jen hra.
Feliratok a következőhöz Demon House
keywords: house, m, d, 2004, 1, cd, english, en, s04e0, 5, lol, s04e05,
original filename: House M.D. - 2004 - 1CD - English - en - de6482d20d8d04b01d0eafe57e46a033.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,830 --> 00:00:08,310
Grandma got some cash,
we can steal that
2
00:00:10,236 --> 00:00:11,373
What kind of creep are you?
3
00:00:12,010 --> 00:00:14,460
We steal from strangers.
4
00:00:14,770 --> 00:00:16,740
Ehi, grandma's
not gonna call the cops.
5
00:00:16,775 --> 00:00:19,260
Look... either you start doing this,
6
00:00:19,295 --> 00:00:20,870
Or you get a job.
7
00:00:24,790 --> 00:00:25,880
That guy.
8
00:00:27,810 --> 00:00:29,940
You're gonna remember that
guy for the rest of your life.
9
00:00:41,750 --> 00:00:43,070
Hey,how you doing?
10
00:00:47,460 --
Feliratok a következőhöz Demon House
keywords: animal, house, 1978, 1, cd, english, en, shoo, eng, forced,
original filename: Animal House - 1978 - 1CD - English - en - 0cf2fe795889f22d5292dde430e25f97.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,000 --> 00:00:20,629
FABER COLLEGE - 1962
2
01:37:20,800 --> 01:37:23,360
ROBERT HOOVER '63- PUBLIC DEFENDER
BALTIMORE, MARYLAND
3
01:37:41,720 --> 01:37:45,269
LAWRENCE KROGER '66- EDITOR
NATIONAL LAMPOON MAGAZINE
4
01:38:23,000 --> 01:38:25,719
GREGORY MARMALARD '63
NIXON WHITE HOUSE AIDE
5
01:38:25,800 --> 01:38:27,472
RAPED IN PRISON, 1974
6
01:38:33,760 --> 01:38:36,638
ERIC STRATTON '63- GYNAECOLOGIST
BEVERLY HILLS, CALIFORNIA
7
01:39:13,560 --> 01:39:17,155
DOUGLAS C. NEIDERMEYER '63
KILLED IN VIETNAM BY HIS OWN TROOPS
8
01:39:23,400 --> 01:39:24,549
KENT DORFMAN '
Feliratok a következőhöz Demon House
keywords: house, m, d, 2004, 1, cd, turkish, tr, s04e0, 7, lol, s04e07,
original filename: House M.D. - 2004 - 1CD - Turkish - tr - bb0493bf9b8807af7743e2fce170a8f7.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,600 --> 00:00:03,100
Yeni vard?k.
2
00:00:03,900 --> 00:00:04,600
Evet.
3
00:00:04,700 --> 00:00:06,400
?ocuklar iyi mi?
4
00:00:07,300 --> 00:00:08,300
G?zel.
5
00:00:08,800 --> 00:00:10,800
Evet, evet, o da ?ok heyecanl?.
6
00:00:11,400 --> 00:00:12,600
Hey, dinle, kapatmal?y?m, tamam m??
7
00:00:12,635 --> 00:00:13,900
Seni yar?n arar?m.
8
00:00:14,100 --> 00:00:15,100
Affedersiniz.
9
00:00:20,000 --> 00:00:21,000
Uzakla?.
10
00:00:21,900 --> 00:00:22,765
Uzakla?.
11
00:00:22,800 --> 00:00:24,500
Bunun i?in ?z?r dilerim. ?zg?n?m.
12
00:00:26,600 --> 00:00
Feliratok a következőhöz Demon House
keywords: house, m, d, 2004, 1, cd, polish, pl, tpz, house30, 5,
original filename: House M.D. - 2004 - 1CD - Polish - pl - 968d4751909bb7c23c2827f4367420d9.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{37}{80}Prosz?.
{173}{225}To sma?one g?wno kiedy? ci? zabije.
{242}{272}Nie m?wi?em?
{435}{483}Czas na p?czki.
{579}{606}R?ce do g?ry! Natychmiast!
{608}{695}Wstawa?! Rusza? si?, szybko!
{704}{755}Portfele na lad?! Ale ju?!
{756}{827}Zegarki, bi?uteri?. Wszystko!
{847}{929}Bierz dziewczyn?.
{988}{1038}Na zaplecze! Idziemy!
{1040}{1076}Idziemy! Rusza? si?!
{1081}{1103}No ju?!
{1105}{1123}Ty nie.
{1165}{1196}Nie, nie. Ona zostaje tutaj.
{1203}{1236}Nie zrobisz tego.
{1238}{1264}Spokojnie, ch?opcze.
{1328}{1414}Nie, nie. Jeremy, prosz?.|Zr?b to, co powiedzieli, prosz?.
{1457}{1490}Zje?d?aj!
{1721}{1810}Ty sukinsynu! My?la?e?,|?e pozwol
Feliratok a következőhöz Demon House
keywords: house, m, d, 2004, 1, cd, hungarian, hu, s01e1, 2, fov, hun, s01e12,
original filename: House M.D. - 2004 - 1CD - Hungarian - hu - 636237f43c91cb9bf7cf532264b959d7.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,236 --> 00:00:05,004
Arra gondolsz, hogy kipr?b?ld a drogokat?
2
00:00:05,005 --> 00:00:09,008
Gondold ?t m?g egyszer,
mert a drog nem megold?s.
3
00:00:09,009 --> 00:00:11,700
Fogadd ezt t?lem, Hank Wiggent?l!
4
00:00:12,145 --> 00:00:14,938
Vagy nem eml?kszel erre a t?kfilk?ra?
5
00:00:15,915 --> 00:00:19,918
K?t ?ve m?g szt?r voltam.
9 gy?zelem egyhuzamban.
6
00:00:19,919 --> 00:00:24,248
- De augusztus v?g?n t?voztam...
- ?llj! ?llj!
7
00:00:27,594 --> 00:00:30,529
- Nem j?, ugye?
- A labd?t elkapta.
8
00:00:30,530 --> 00:00:32,164
Igen.
9
00:00:32,165 --> 00:00:37
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,533 --> 00:00:16,411
Al is dit verhaal verzonnen...
2
00:00:16,573 --> 00:00:21,886
de gebeurtenissen, die handelen
over paranormale fenomenen...
3
00:00:22,053 --> 00:00:24,692
zijn niet alleen mogelijk...
4
00:00:24,853 --> 00:00:28,050
maar kunnen zelfs
waar gebeurd zijn.
5
00:00:28,213 --> 00:00:33,207
Tom Corbett, paranormaal adviseur
van Europese vorstenhuizen.
6
00:00:54,213 --> 00:00:56,602
Dr Barrett?
7
00:01:11,413 --> 00:01:16,885
Volgens m'n mensen behoort u tot
de vijf beste in uw vakgebied.
8
00:01:17,053 --> 00:01:22,446
U krijgt 100.000 pond. Daarvoor
moet
Feliratok a következőhöz Demon House
keywords: house, m, d, 2004, 1, cd, deutsch, de, s04e0, 72, p, x26, halcyon, german, tv, user, s04e01,
original filename: House M.D. - 2004 - 1CD - Deutsch - de - 82ba894cd6e2e22ad6a17c36f13d48f5.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,356 --> 00:00:07,961
Ich sagte es tut mir leid. Ich
f?hle mich nur nicht so gut.
2
00:00:08,270 --> 00:00:10,752
Du hast geniest. Das
darfst du auch im Kino.
3
00:00:10,810 --> 00:00:13,887
Und es wird ein netter weicher Stuhl da sein,
wenn ich zusammenbreche. Ich bin ersch?pft Schatz.
4
00:00:13,926 --> 00:00:15,238
Oh, Komm schon!
Wir kommen zu sp?t.
5
00:00:15,280 --> 00:00:17,248
Episode vier kommt nie ins Kino.
6
00:00:17,288 --> 00:00:19,187
Das ist die Vor-Lucas-Fassung.
Erinnerst du dich?
7
00:00:19,252 --> 00:00:20,852
Keins dieser
Greedo-schiesst-zuerst-Schei?e.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,331 --> 00:01:20,581
â¢((PUZZLE))
2
00:01:20,581 --> 00:01:30,257
ÃÃáà ÃÃã ÃÃà ÃÃã ÃáãÃÃÃã ãä ÃáÃÃáã
ÃÃì Ãì ÃÃáà ÃÃÃÃáÃà ÃáæÃà Ãæ ÃáÃÃÃãÃ
ãà ÃáÃÃÃ
3
00:01:33,427 --> 00:01:46,773
ÃÃÃÃÃÃÃãÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
â¢( ÃÃÃÃÃã ÃÃÃÃÃä )
4
00:05:46,847 --> 00:05:50,284
ÃáÃÃÃì ÃÃà ãä ÃÃÃæÃà 1931
"áæÃ-ÃäÃÃáæÃ"
5
00:05:50,951 --> 00:05:56,023
ÃÃø ÃÃÃà åÃÃá ãÃÃáà ÃÃÃæà ÃÃäÃà äæÃÃð
ÃÃÃá ÃáÃá ÃÃÃÃÃÃð Ãáì Ãæãà ãä ÃáÃãÃÃ
6
00:05
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{440}{525}Surmamaja
{579}{673}See oli õudusunenägu.|Nii palju surnuid inimesi.
{675}{758}Nii palju ohvreid.|See kõik algas paar päeva tagasi
{759}{809}kui tulin siia reivile.
{811}{882}Ja nüüd mis jääb on mädanenud| surma lehk.
{1028}{1089}Sa pead Curieni peatama
{1091}{1196}või midagi halba juhtub!
{3187}{3284}Kena. Kus nad on?|Me jääme laevast maha.
{3286}{3326}Greg ja Simon.
{3328}{3389}Greg on see mees, kellega|kolledþis jalgpalli mängisin.
{3391}{3474}Hea mees kui mitte just vähe lollakas...
{3476}{3580}Simon. Nad ütlevad, et Jumal ei| ulata kahel käel ja neil on õigus.
{3582}{3650}Tal on välimus, aga mitte midagi|
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek