Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Dekalog 1989 1 Cd Italian It Il Decalogo 2 Ssa 3 is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Dekalog 1989 1 Cd Italian It Il Decalogo 2 Ssa 3 sorrendben:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,719 --> 00:00:41,711
- Bravo!
- Grande!
2
00:00:42,479 --> 00:00:43,515
Torna all'angolo.
3
00:00:43,600 --> 00:00:48,515
Uno, due, tre, quattro, cinque.
Ok, bene. Combattere.
4
00:01:02,399 --> 00:01:04,550
Lo ha salvato la campana.
Sei il pi? grande, Eric!
5
00:01:04,640 --> 00:01:06,517
Torna al tuo angolo.
6
00:01:15,120 --> 00:01:16,712
ll campione ? scatenato.
7
00:01:16,799 --> 00:01:19,360
Negli ultimi due incontri ha vinto
sempre prima del quinto round.
8
00:01:19,439 --> 00:01:20,759
ll nome di sterminatore.
9
00:01:20,840 --> 00:01:23,513
- Calcio al fegato
Feliratok a következőhöz Dekalog 1989 1 Cd Italian It Il Decalogo 2 Ssa 3
keywords: road, house, 1989, 1, cd, italian, it, il, duro, del,
original filename: Road House - 1989 - 1CD - Italian - it - cbec04707288623c345257f575c61b45.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,200 --> 00:00:36,760
MUSltA DAL VlVO
2
00:01:21,040 --> 00:01:21,597
Prego.
3
00:02:05,640 --> 00:02:08,029
Va bene la carta oro?
4
00:02:29,759 --> 00:02:32,149
Stronzo. Ma per chi mi hai preso?
5
00:02:39,960 --> 00:02:43,111
Levagli le mani di dosso.
6
00:02:46,120 --> 00:02:48,873
Lasciami andare, cazzo.
7
00:02:53,280 --> 00:02:55,430
Signori, ? ora di andare.
8
00:02:56,560 --> 00:02:59,552
E' tutto a posto.
Ci stavamo solo divertendo un po'.
9
00:02:59,680 --> 00:03:01,910
E' tutto ok. thiedo scusa.
10
00:03:14,000 --> 00:03:17,959
Dalton, ? da un pezzo
che
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,359 --> 00:00:47,396
Buongiorno.
2
00:00:49,159 --> 00:00:51,196
Buongiorno.
3
00:00:51,399 --> 00:00:55,996
-Sono redattore de ?La Gazzefta
dell'Agricoltore? di Bergamo. - Bene.
4
00:00:56,200 --> 00:01:00,193
Scriva che la Regione
deve darci le sovvenzioni!
5
00:01:00,399 --> 00:01:04,393
ll raccolto ? rovinato!
Non piove da4 mesi!
6
00:01:04,599 --> 00:01:09,594
Sono qui per un altro motivo. Cerco
notizie, curiosit? e indiscrezioni...
7
00:01:09,799 --> 00:01:14,271
..su un facoltoso agricoltore
della zona. Chi ??
8
00:01:14,480 --> 00:01:17,756
Un certo Elia Codogno.
Advertisement:
------------
------------
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:45,080 --> 00:02:49,198
ll modo in cui mi guordo. ..
lo dolcee'e'o delle sue lobbro.. .
2
00:02:49,400 --> 00:02:51,960
Sto vivendo momenti terribili.
3
00:02:52,159 --> 00:02:57,917
Mi ? successo quondo pensovo che
niente ovrebbe potuto distogliermi.
4
00:02:58,120 --> 00:03:01,510
lnvece ? successo
e non sono un bombino.
5
00:03:01,719 --> 00:03:05,713
Mi sembro di essere
in un lobirinto sene'o uscito.
6
00:03:05,919 --> 00:03:08,593
E' uno sensoe'ione terriFiconte.
7
00:03:08,800 --> 00:03:12,918
E' un momento
mo quonto pu? durore un'momento 7
8
00:03:13,120 --> 00:03:15,3
Feliratok a következőhöz Dekalog 1989 1 Cd Italian It Il Decalogo 2 Ssa 3
keywords: my, big, fat, greek, wedding, 2002, 1, cd, italian, it, il, mio, grosso, grasso, matrimonio, greco, ssa,
original filename: My Big Fat Greek Wedding - 2002 - 1CD - Italian - it - 0e648c026291cf894b2b27cbdfaf8b6a.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[Script Info]
Title: <untitled>
Original Script: <unknown>
ScriptType: v4.00
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Tahoma,24,16777215,16777215,16777215,12632256,-1,0,1,1,1,2,30,30,10,0,0
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:01:12.22,0:01:14.25,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,E' meglio che ti sposi presto,..
Dialogue: Marked=0,0:01:14.46,0:01:17.41,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,.. cominci a sembrare...Nvecchia.
Dia
Feliratok a következőhöz Dekalog 1989 1 Cd Italian It Il Decalogo 2 Ssa 3
keywords: clan, des, siciliens, le, 1969, 1, cd, italian, it, il, dei, siciliani,
original filename: Clan des Siciliens, Le - 1969 - 1CD - Italian - it - e149d843dcc06e6d4dafb53168dcb806.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,760 --> 00:00:24,400
Quando d?p?ngo ladr? d? cavall?,
2
00:00:21,760 --> 00:00:24,400
Quando d?p?ngo ladr? d? cavall?,
3
00:00:24,559 --> 00:00:27,200
non vogl?o d?re che ? sbagl?ato
rubare i cavalli.
4
00:00:24,559 --> 00:00:27,200
non vogl?o d?re che ? sbagl?ato
rubare i cavalli.
5
00:00:27,359 --> 00:00:30,720
E' il ruolo del giudice non il mio.
6
00:00:27,359 --> 00:00:30,720
E' il ruolo del giudice non il mio.
7
00:00:48,079 --> 00:00:53,720
lL CLAN DEl SlClLlANl
8
00:00:48,079 --> 00:00:53,720
lL CLAN DEl SlClLlANl
9
00:01:13,280 --> 00:01:14,400
Davanti a me!
Feliratok a következőhöz Dekalog 1989 1 Cd Italian It Il Decalogo 2 Ssa 3
keywords: mon, meilleur, ami, 2006, 1, cd, italian, it, il, mio, migliore, amico, ita,
original filename: Mon meilleur ami - 2006 - 1CD - Italian - it - 2e6dc476cc2c4779dd013dca871f05fb.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,920 --> 00:00:08,150
(BRUSlO)
2
00:00:13,240 --> 00:00:18,314
(MUSlCA lN SOTTOFONDO)
3
00:00:22,880 --> 00:00:26,475
- lL MlO MlGLlORE AMlCO -
4
00:01:41,560 --> 00:01:43,198
Fran?ois: Beh, s?. S?, s?!
5
00:01:44,200 --> 00:01:45,428
S?, certamente.
6
00:01:47,760 --> 00:01:49,034
S?.
7
00:01:49,520 --> 00:01:51,351
Certo, s?.
8
00:01:52,240 --> 00:01:55,710
No, no, no. lo vi dico
che q esto ? il momento di vendere.
9
00:01:56,320 --> 00:01:59,471
T tti i collee'ionisti
saranno alla Biennale degli antiq ari.
10
00:02:00,440 --> 00:02:03,989
(balbettando) Ah, ma
Feliratok a következőhöz Dekalog 1989 1 Cd Italian It Il Decalogo 2 Ssa 3
keywords: the, tailor, of, panama, 2001, cd, italian, it, il, sarto, di, italiano, ssa,
original filename: The Tailor of Panama - 2001 - 1CD - Italian - it - 2d22d144e60027ff772cadeeb9131507.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[Script Info]
Title: <untitled>
Original Script: <unknown>
ScriptType: v4.00
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Tahoma,24,16777215,16777215,16777215,12632256,-1,0,1,1,1,2,30,30,10,0,0
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:00:29.44,0:00:32.56,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,QUARTIER GENERALE MI.6 - LONDRA
Dialogue: Marked=0,0:00:35.60,0:00:37.08,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Panama.
Dialogue: Marked=0,0:00:38.24,
Feliratok a következőhöz Dekalog 1989 1 Cd Italian It Il Decalogo 2 Ssa 3
keywords: gatto, a, nove, code, il, 1971, cd, italian, it, 9,
original filename: Gatto a nove code, Il - 1971 - 1CD - Italian - it - 3bb697ca23dd70cc59c97e9846670b15.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,559 --> 00:00:24,510
lL GATTO A NOVE CODE
2
00:01:12,439 --> 00:01:16,149
Dopo aver nuotato, l'ha presa.
Allora io gli ho detto...
3
00:01:16,200 --> 00:01:19,795
- Le. Le ho detto.
- Le ho detto:...
4
00:01:19,840 --> 00:01:23,674
..?Non ci credo che tuo padre
va sottacqua a 400 metri...?
5
00:01:23,719 --> 00:01:25,915
?..e che ha preso
una balena col fucile?.
6
00:01:25,959 --> 00:01:29,839
- Che dici, biscottino,
ho fatto bene? - Certo.
7
00:01:31,159 --> 00:01:34,948
Sbaglia se crede
che voglia dei soldi da lei.
8
00:01:35,000 --> 00:01:41,075
ll mio non ? un ricatt
Feliratok a következőhöz Dekalog 1989 1 Cd Italian It Il Decalogo 2 Ssa 3
keywords: in, search, of, a, soul:, building, the, canadian, war, m, 2005, 1, cd, italian, it, il, codice, da, vinci, whois,
original filename: In Search of a Soul: Building the Canadian War M... - 2005 - 1CD - Italian - it - a7a510db9ba0ed3f7dbc1bce976dbab0.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:38,560 --> 00:02:40,630
Mio Dio, perdonami!
2
00:06:20,040 --> 00:06:24,079
Maestro, sono morti tutti e quattro.
3
00:06:25,000 --> 00:06:27,912
I senechaux e Io stesso Gran Maestro.
4
00:06:28,120 --> 00:06:31,032
Quindi conosci l'ubicazione.
5
00:06:31,240 --> 00:06:34,198
Confermata da tutti.
6
00:06:34,400 --> 00:06:36,675
Ognuno indipendentemente.
7
00:06:37,440 --> 00:06:41,558
Temev o che prevalesse il vincolo
alla segretezza del Priorato.
8
00:06:45,000 --> 00:06:48,913
La prospettiva della morte
e' una forte motivazione.
9
00:06:52,240 --> 00:06:54,515
E' qui.
Feliratok a következőhöz Dekalog 1989 1 Cd Italian It Il Decalogo 2 Ssa 3
keywords: my, best, friends, wedding, 1997, 1, cd, italian, it, il, matrimonio, del, mio, migliore, amico,
original filename: My Best Friends Wedding - 1997 - 1CD - Italian - it - 8f674e187c59a3068feaab32b2e09f56.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,960 --> 00:01:01,432
lL MATRIMONlO DEL MlO
MIGLlORE AMICO
2
00:03:18,599 --> 00:03:22,434
Due e due. ed il menu.
Brian, al 22, immediatamente.
3
00:03:22,599 --> 00:03:28,948
Guillermo. due piccioni. subito.
Questo ? _n tavolo imp_rtante.
4
00:03:36,039 --> 00:03:40,636
- Dammi del pane ai due grani.
- Prendo io quella polenta.
5
00:03:40,800 --> 00:03:44,554
Stavo aspettando proprio questo.
Mi serve quella carne_
6
00:03:44,719 --> 00:03:50,431
Dessert. pronti. Ti ammazzo
Ia famigli_ se mi sbagli questo.
7
00:04:08,159 --> 00:04:12,756
Lo descriver? come ''creativo'' e ...
Feliratok a következőhöz Dekalog 1989 1 Cd Italian It Il Decalogo 2 Ssa 3
keywords: around, the, world, in, 8, days, 2004, 1, cd, italian, it, il, giro, del, mondo, giotrni,
original filename: Around the World in 80 Days - 2004 - 1CD - Italian - it - 2f951f043559ed73cacabaec4520f25d.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,879 --> 00:01:11,233
Hanno rap?nato la banca!
2
00:01:11,439 --> 00:01:14,318
[Banca dlnghilterra,
intorno alla fine del secolo.]
3
00:01:14,519 --> 00:01:17,956
- C?rcondate l'ed?1?c?o!
- Ch?ud?amo tme le v?e dusc?ta!
4
00:01:34,400 --> 00:01:35,992
Ma che succede?!
5
00:01:36,359 --> 00:01:37,190
lnseguiamolo!
6
00:01:52,560 --> 00:01:53,390
Ma dov'??
7
00:01:54,680 --> 00:01:55,669
Da quella parte!
8
00:02:28,840 --> 00:02:29,829
Scusate signore.
9
00:02:52,080 --> 00:02:55,709
auestoggi porter? a termine un'impresa
ritenuta prima dora impossibile.
10
00:02:56,2
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:20:09,359 --> 00:20:11,237
Mission, potete sentirmi?
2
00:20:11,640 --> 00:20:12,675
Mission?
3
00:20:23,279 --> 00:20:27,193
L'equipaggio ? deceduto, forse
a causa del prototipo del Viper.
4
00:20:27,839 --> 00:20:29,990
ll Viper non pu? averlo fatto.
5
00:20:31,599 --> 00:20:34,398
- Gavin, tu hai visto i test.
- La storia si complica.
6
00:20:34,480 --> 00:20:37,677
leri sera alle z1 :OO ora locale
il secondo prototipo del Viper..
7
00:20:37,759 --> 00:20:39,512
..? stato rubato
al centro di Novagen.
8
00:20:39,720 --> 00:20:43,429
Cosa?
Non ? possibile! E come?
9
00:20:
Feliratok a következőhöz Dekalog 1989 1 Cd Italian It Il Decalogo 2 Ssa 3
keywords: dr, strangelove, or:, how, i, learned, to, stop, worryi, 1964, 1, cd, italian, it, stanley, kubrick, il, dottor, stranamore, ssa,
original filename: Dr. Strangelove or: How I Learned to Stop Worryi... - 1964 - 1CD - Italian - it - d201b3f5940edae5868658a9671e34fb.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[Script Info]
Title: <untitled>
Original Script: <unknown>
ScriptType: v4.00
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Tahoma,24,16777215,16777215,16777215,12632256,-1,0,1,1,1,2,30,30,10,0,0
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:00:20.24,0:00:26.19,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,{i1}Per un anno erano girate vociNfra i grandi capi occidentali -{i0}
Dialogue: Marked=0,0:00:26.36,0:00:31.39,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,{
Feliratok a következőhöz Dekalog 1989 1 Cd Italian It Il Decalogo 2 Ssa 3
keywords: remember, the, titans, 2000, 1, cd, italian, it, il, sapore, della, vittoria, italiano, 2, 5, fps,
original filename: Remember the Titans - 2000 - 1CD - Italian - it - 3b89e25639da267e05b66576812fb8d2.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{2}
{1051}{1130}Ispirato a una storia vera
{1381}{1455}In Virginia il football liceale|? uno stile di vita.
{1457}{1503}Conta pi? del Natale.
{1505}{1559}Mio padre faceva|il coach ad Alexandria.
{1561}{1618}La mamma lo lasci?|perch? lavorava troppo.
{1620}{1659}Io sono rimasta con lui.
{1661}{1711}Aveva bisogno di me, sul campo.
{1769}{1865}Fino al 1971 Alexandria non conosceva|integrazione razziale.
{1867}{1922}Fu il comitato scolastico|a farci integrare.
{1924}{2006}Fusero il liceo per bianchi|e quello per neri in uno solo...
{2008}{2067}... che chiamarono liceo T.. C. Williams.
{2258}{2326}Luglio 1971
{2379}{2455}Quell'estate il pa
Feliratok a következőhöz Dekalog 1989 1 Cd Italian It Il Decalogo 2 Ssa 3
keywords: pale, rider, 1985, 1, cd, italian, it, il, cavaliere, pallido,
original filename: Pale Rider - 1985 - 1CD - Italian - it - a10e09a081a41758241f53de4e99cb27.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,200 --> 00:00:42,679
lL CAVALlERE PALLlDO
2
00:02:16,879 --> 00:02:17,949
Guarda qui!
3
00:03:42,680 --> 00:03:43,908
Lindsey!
4
00:05:38,759 --> 00:05:39,909
Megan!
5
00:07:29,160 --> 00:07:31,435
Brutta rae'e'a di porci bastardi!
6
00:08:31,160 --> 00:08:34,038
?ll Signore ? il mio pastore.
nulla mi manca.?
7
00:08:36,200 --> 00:08:37,679
Ma a me manca tutto.
8
00:08:39,440 --> 00:08:41,749
?Mi conduce ad acque di ristoro.
9
00:08:42,480 --> 00:08:44,277
?Ricrea l'anima mia.?
10
00:08:45,840 --> 00:08:47,751
Ma hanno ucciso il mio cane.
11
00:08:50,639 --> 00:
Feliratok a következőhöz Dekalog 1989 1 Cd Italian It Il Decalogo 2 Ssa 3
keywords: the, thing, below, 2004, italian, it, sea, ghost, il, fantasma, degli, abissai,
original filename: The Thing Below - 2004 - - Italian - it - 90ac558376ada28e00ce86100033a4ee.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,079 --> 00:00:39,150
Elicottero Tango a Echo Black.
2
00:00:39,320 --> 00:00:42,073
La zona a rischio ambientale
ha un raggio di almeno 100 miglia.
3
00:01:09,920 --> 00:01:12,798
Obiettivo agganciato
a zero-due, zero-nove.
4
00:01:45,920 --> 00:01:47,717
Obiettivo in avvicinamento.
5
00:01:54,719 --> 00:01:56,438
Obiettivo avvistato.
6
00:02:03,400 --> 00:02:05,834
Obiettivo a zz piedi sottacqua.
7
00:02:15,400 --> 00:02:18,198
Chiedo autorizzazione
a sganciare la bomba.
8
00:02:25,039 --> 00:02:28,271
auesta zona ? molto pericolosa.
Dite ai signori di Washington
9
00
Feliratok a következőhöz Dekalog 1989 1 Cd Italian It Il Decalogo 2 Ssa 3
keywords: an, unfinished, life, 2005, 1, cd, italian, it, il, vento, del, perdono,
original filename: An Unfinished Life - 2005 - 1CD - Italian - it - 6ab6d94300198f92a911c761bb839290.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:36,359 --> 00:01:40,399
Ti ho sentito che rovistavi
vicino alla casa, ma ti ringrazio.
2
00:01:40,480 --> 00:01:43,950
Hai tenuto lontane le civette
dal mio cibo per gatti.
3
00:02:13,960 --> 00:02:15,951
Hai dormito bene?
4
00:02:18,199 --> 00:02:19,599
Pi? o meno.
5
00:02:26,639 --> 00:02:27,914
lo...
6
00:02:28,759 --> 00:02:31,718
Oh, Dio, Jean,
non lo so che cosa mi ? preso.
7
00:02:31,800 --> 00:02:37,158
? come una specie di vampata,
qualcosa che mi attraversa tutto.
8
00:02:40,599 --> 00:02:43,956
Ma io sento che tu
mi stringi in un angolo e io...
9
00:02:45,879
Feliratok a következőhöz Dekalog 1989 1 Cd Italian It Il Decalogo 2 Ssa 3
keywords: enemy, at, the, gates, 2001, italian, it, il, nemico, alle, porte,
original filename: Enemy at the Gates - 2001 - - Italian - it - 8742d5cdd0f3d5b8f70141b74d5e4c84.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,599 --> 00:01:22,273
lo sono una pietra,
2
00:01:23,680 --> 00:01:26,433
non mi muovo.
3
00:01:30,599 --> 00:01:34,878
Molto lentamente
metto in bocca la neve
4
00:01:36,040 --> 00:01:39,191
cos? lui non vedr? il mio respiro.
5
00:01:45,959 --> 00:01:50,351
Prendo tempo.
Lascio che mi venga pi? vicino.
6
00:01:50,519 --> 00:01:56,197
Ho solo una pallottola.
Miro all'occhio. Con delicatee'e'a
7
00:01:56,799 --> 00:02:00,110
il mio dito preme sul grillefto.
8
00:02:03,359 --> 00:02:06,352
lo non tremo.
9
00:02:07,599 --> 00:02:12,116
lo non ho paura.
Sono un ragae'e'o g
Feliratok a következőhöz Dekalog 1989 1 Cd Italian It Il Decalogo 2 Ssa 3
keywords: remember, the, titans, 2000, 1, cd, italian, it, il, sapore, della, vittoria,
original filename: Remember the Titans - 2000 - 1CD - Italian - it - 62d46b1e77a91416d62c1a874de9d062.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,759 --> 00:00:44,911
lspirato a una storia vera
2
00:00:54,960 --> 00:00:57,918
ln Virginia il football liceale
? uno stile di vita.
3
00:00:58,000 --> 00:00:59,831
Conta pi? del Natale.
4
00:00:59,920 --> 00:01:02,070
M io padre faceva
il coach ad Alexandria.
5
00:01:02,159 --> 00:01:04,435
La mamma lo lasci?
perch? lavorava troppo.
6
00:01:04,519 --> 00:01:06,078
lo sono rimasta con lui.
7
00:01:06,159 --> 00:01:08,151
Aveva bisogno di me, sul campo.
8
00:01:10,480 --> 00:01:14,314
Fino al 1971 Alexandria non conosceva
integrae'ione rae'e'iale.
9
00:01:14,400 --> 00:
Feliratok a következőhöz Dekalog 1989 1 Cd Italian It Il Decalogo 2 Ssa 3
keywords: first, knight, 1995, 1, cd, italian, it, il, primo, cavaliere, ssa,
original filename: First Knight - 1995 - 1CD - Italian - it - 71e01da967355a2d0588120f7e70777d.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[Script Info]
Title: <untitled>
Original Script: <unknown>
ScriptType: v4.00
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Tahoma,24,16777215,16777215,16777215,12632256,-1,0,1,1,1,2,30,30,10,0,0
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:00:52.54,0:00:56.53,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Finalmente, le guerre erano finite.NArt?. il Re di Camelot -
Dialogue: Marked=0,0:00:56.70,0:01:01.33,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,- aveva de
Feliratok a következőhöz Dekalog 1989 1 Cd Italian It Il Decalogo 2 Ssa 3
keywords: planet, of, the, apes, 1974, 1, cd, italian, it, il, pianeta, delle, scimmie, fuga, dal, domani, ita, eng, by, ryo,
original filename: Planet of the Apes - 1974 - 1CD - Italian - it - 7ef55ab21e46fd9db6abf38d5884f1b8.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,093 --> 00:00:04,208
DATA - TERRA
DATA - ASTRONAVE
2
00:00:04,373 --> 00:00:08,730
ABORTIRE MISSIONE
3
00:00:18,173 --> 00:00:21,290
IL PIANETA
DELLE SCIMMIE
4
00:01:16,333 --> 00:01:19,484
Fuga da domani
5
00:01:30,373 --> 00:01:34,082
Prendilo, cane.
Prendilo. Prendilo!
6
00:01:42,533 --> 00:01:45,764
Prendilo, cane. Prendilo!
7
00:01:47,773 --> 00:01:51,607
Cos'hai trovato, cane?
L'hai preso?
8
00:01:55,853 --> 00:01:58,162
Va bene, cane.
Basta cos?.
9
00:01:58,333 --> 00:02:00,563
Basta cos?, ho detto!
10
00:02:00,733 --> 00:02:02,371
? solo un umano.
11
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:44,640 --> 00:01:48,918
Anna, questi sono per te.
Buon compleanno.
2
00:01:49,079 --> 00:01:50,991
Anna: Come sai
che ? il mio compleanno?
3
00:01:51,159 --> 00:01:52,513
Carlo: lo di te so tutto.
4
00:01:54,079 --> 00:01:55,035
Grae'ie.
5
00:02:01,879 --> 00:02:04,758
< Con chi lo festeggi?
Qualcuno in particolare?
6
00:02:06,879 --> 00:02:09,838
< Potremmo festeggiarlo insieme,
se ti va.
7
00:02:11,280 --> 00:02:13,953
Non ? una grande idea
tra colleghi, lo sai.
8
00:02:16,919 --> 00:02:19,480
< Non ti piacciono i fiori?
9
00:02:20,800 --> 00:02:22,074
Grae'ie, comunq
Feliratok a következőhöz Dekalog 1989 1 Cd Italian It Il Decalogo 2 Ssa 3
keywords: sleepy, hollow, 1999, 1, cd, italian, it, il, mistero, di,
original filename: Sleepy Hollow - 1999 - 1CD - Italian - it - f3f5fd16d4058d7dc57e5118fb341506.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,788
*
2
00:03:44,639 --> 00:03:47,871
Serve aiuto! C'? nessuno?
3
00:03:50,080 --> 00:03:52,958
lchabod Crane, siete voi?
4
00:03:53,400 --> 00:03:56,198
Nessun altro, e non sono solo.
5
00:03:56,840 --> 00:04:00,355
Ho trovato una cosa
che di recente era un uomo.
6
00:04:04,199 --> 00:04:06,760
Bruciatelo!
S?, signore.
7
00:04:07,639 --> 00:04:10,234
Ma non conosciamo ancora
la causa della morte.
8
00:04:10,360 --> 00:04:13,158
Nel fiume la causa
della morte ? annegamento.
9
00:04:13,879 --> 00:04:16,838
E' possibile se c'? acqua nei
polmoni, ma c
Feliratok a következőhöz Dekalog 1989 1 Cd Italian It Il Decalogo 2 Ssa 3
keywords: chip, n, dale, rescue, rangers, 1989, 1, cd, italian, it, cip, ciop, guai, in, vista,
original filename: Chip n Dale Rescue Rangers - 1989 - 1CD - Italian - it - a356020475c9a79098d19395bfac1c96.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,000 --> 00:00:34,031
TUTTO lN UN GUSClO Dl NOCE
2
00:00:35,079 --> 00:00:37,469
BURRO Dl NOCl E GHlANDE
DA PAPERlNO
3
00:00:49,640 --> 00:00:53,110
Perbacco, questi s? che andranno a ruba.
4
00:00:58,280 --> 00:01:00,475
BARATTOLl
5
00:01:00,560 --> 00:01:04,553
Che nervi.
Proprio adesso che avevo inie'iato.
6
00:01:32,719 --> 00:01:34,915
Guarda, le nostre noci.
7
00:01:53,239 --> 00:01:56,038
Cos? finisci nei guai.
8
00:02:08,000 --> 00:02:09,797
- Una noce gigante.
- Urr?.
9
00:02:09,879 --> 00:02:14,078
- Portiamola a casa.
- Vedrai che bella vita!
10
00:02:23
Feliratok a következőhöz Dekalog 1989 1 Cd Italian It Il Decalogo 2 Ssa 3
keywords: the, 1, 3, th, warrior, 1999, italian, it, il, guerriero,
original filename: The 13th Warrior - 1999 - - Italian - it - 8e4a69f4a8ad884b3e5b71c0905f0e79.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,679 --> 00:00:41,911
lL 13 GUERRlERO
2
00:00:43,399 --> 00:00:49,236
M i chiamo Ahmed lbn Fahdlan,
lbn Al Abbas, lbn Rasid, lbn Hammad.
3
00:00:49,359 --> 00:00:52,397
Le cose per me non sono sempre
andate cos??
4
00:00:54,560 --> 00:00:59,873
Un tempo non lontano ero un poeta
nella pi? grande citt? del mondo.
5
00:01:00,000 --> 00:01:03,754
La vita scorreva lieta e io ne
godevo appieno...
6
00:01:04,879 --> 00:01:09,510
...fino al fatidico giorno in cui
conobbi una bellissima donna...
7
00:01:10,040 --> 00:01:12,634
...che apparteneva ad un altro uomo.
8
00:01:14,120 -->
Feliratok a következőhöz Dekalog 1989 1 Cd Italian It Il Decalogo 2 Ssa 3
keywords: the, third, miracle, 1999, italian, it, il, terzo, m, iracolo,
original filename: The Third Miracle - 1999 - - Italian - it - 19775769a19f1835bf12781103b55699.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,320 --> 00:00:36,278
BYSTRlCA
UNA ClTTA' DELLA SLOVACCHlA
2
00:04:58,600 --> 00:05:02,912
Smeftila di sbaftere quel coso
e vaftene! Dacci un taglio!
3
00:05:06,959 --> 00:05:09,349
Buongiorno.
4
00:05:09,920 --> 00:05:12,957
Cercavo una persona.
- Sei arrivato tardi.
5
00:05:13,079 --> 00:05:15,071
Come?
Ti ha chiamato lui.
6
00:05:15,199 --> 00:05:16,713
Mi d? la chiave?
7
00:05:16,839 --> 00:05:20,435
Se non paghi la stane'a,
non ti do la chiave.
8
00:05:20,600 --> 00:05:22,033
Non mi ha chiamato.
9
00:05:22,160 --> 00:05:25,436
Ha telefonato in chiesa,
a Santa
Feliratok a következőhöz Dekalog 1989 1 Cd Italian It Il Decalogo 2 Ssa 3
keywords: flight, of, the, phoenix, 2004, 1, cd, italian, it, il, volo, della, fenice,
original filename: Flight of the Phoenix - 2004 - 1CD - Italian - it - c62cc178796e4acd77abe408b06857b1.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:55,360 --> 00:02:59,433
Ehi, ragazzi, secondo voi
cosa vogliono quei buoni?
2
00:02:59,520 --> 00:03:02,398
Non saprei.
Non aspettiamo rifornimenti.
3
00:03:02,479 --> 00:03:05,119
Rod, dove te ne vai?
4
00:03:05,840 --> 00:03:08,308
A fare le valigie. Ce ne andiamo.
5
00:03:08,400 --> 00:03:14,919
AMACORE, POZZO Dl PROVA ?19?
BAClNO Dl TANGSANG, MONGOLlA
6
00:03:29,520 --> 00:03:32,398
Questa ? una stronzata. Tu lo sapevi.
7
00:03:32,479 --> 00:03:35,916
- Kelly. Che posso fare per te?
- Stai chiudendo l'impianto.
8
00:03:36,000 --> 00:03:39,117
Non sono io che lo chiudo,
m
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:22,120 --> 00:04:26,955
- Jacob era un buon contadino.
- Ma non il tipo da comprarti un cavallo.
2
00:04:27,160 --> 00:04:32,917
Hochleitner, non fu tuo padre a vendergli
un cavallo con un'ernia ad un testicolo?
3
00:04:33,120 --> 00:04:38,672
- ?Una puntura dapi lo faceva e'oppicare.?
- Quel cavallo aveva una palla sola.
4
00:04:38,879 --> 00:04:40,711
? quanto basta.
5
00:05:10,720 --> 00:05:11,994
Rachel...
6
00:05:15,319 --> 00:05:20,030
Mi dispiace per Jacob.
So che ? accanto al Signore.
7
00:05:21,120 --> 00:05:22,838
Gruie, Daniel.
8
00:07:25,160 --> 00:07:27,913
- Dan
Feliratok a következőhöz Dekalog 1989 1 Cd Italian It Il Decalogo 2 Ssa 3
keywords: the, simpsons, 1989, 1, cd, italian, it, simpson, 19x0, 7, subsfactory, ita,
original filename: The Simpsons - 1989 - 1CD - Italian - it - 534852fa140e567ba73c7dd3cb595ad0.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,758 --> 00:00:07,882
<b>I SIMPSON - S19E07 Husbands and knives - Mariti e coltelli. <NdT: gioco
di parole sul film di Woody Allen "Husbands and wifes" - "Mariti e mogli"></b>
2
00:00:14,125 --> 00:00:18,169
I PADRI PELLEGRINI NON ERANO IMMIGRATI
CLANDESTINI... I PADRI PELLEGRINI...
3
00:01:11,767 --> 00:01:14,773
Traduzione: Tigers
4
00:01:14,774 --> 00:01:17,064
Revisione: LordThul
5
00:01:20,798 --> 00:01:22,318
Sfigato, sfigato,
6
00:01:22,353 --> 00:01:24,910
sfigato, sfigato, ce l'ho, sfigato...
7
00:01:24,945 --> 00:01:27,885
Muore Superman, Muore
Aquaman, Muore Casper,
Feliratok a következőhöz Dekalog 1989 1 Cd Italian It Il Decalogo 2 Ssa 3
keywords: the, stuff, 1985, 1, cd, italian, it, il, gelato, che, uccide, uncut, ita,
original filename: The Stuff - 1985 - 1CD - Italian - it - 26b5f45d0b886195fadb340a72d1e722.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,946 --> 00:00:15,506
Che che diavolo ??
2
00:00:18,351 --> 00:00:20,444
? molle.
3
00:00:25,225 --> 00:00:27,227
Ha un ottimo sapore.
4
00:00:27,227 --> 00:00:29,729
Eccellente.
5
00:00:29,729 --> 00:00:32,499
Cosa sta facendo? La Pip??
6
00:00:32,499 --> 00:00:37,003
-No.
-Vuoi che ti aspettiamo?
7
00:00:37,003 --> 00:00:41,269
No, voi andate pure avanti
che vi raggiungo tra un p?
8
00:00:43,476 --> 00:00:45,137
? buono da matti!
9
00:00:46,413 --> 00:00:49,610
Qualunque cosa sia
? una squisitezza.
10
00:00:52,218 --> 00:00:54,654
Stai mangiando la neve, Harry?
Feliratok a következőhöz Dekalog 1989 1 Cd Italian It Il Decalogo 2 Ssa 3
keywords: the, gods, must, be, crazy, ii, 1989, 1, cd, italian, it, lassu, qualcuno, italiano, ssa,
original filename: The Gods Must Be Crazy II - 1989 - 1CD - Italian - it - d821f8b6666cc92b522243bf453dd3a2.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[Script Info]
Title: <untitled>
Original Script: <unknown>
ScriptType: v4.00
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Tahoma,24,16777215,16777215,16777215,12632256,-1,0,1,1,1,6,30,30,415,0,0
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:00:12.32,0:00:16.80,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Chiunque altro morirebbe di sete inNpochi giorni. In questo deserto...
Dialogue: Marked=0,0:00:16.96,0:00:20.48,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect
Feliratok a következőhöz Dekalog 1989 1 Cd Italian It Il Decalogo 2 Ssa 3
keywords: the, simpsons, 1989, 1, cd, italian, it, simpson, 19x0, 4, subsfactory, ita,
original filename: The Simpsons - 1989 - 1CD - Italian - it - 43e67891b94aac6e017c4cd89ee54201.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,390 --> 00:00:08,541
I SIMPSON S19E04 "I don't want to know why the caged bird sings" "Non voglio sapere perche'
canta l'uccellino in gabbia"* <NdT: riferimento al libro "I know why the caged bird sings">
2
00:00:13,560 --> 00:00:18,176
NON SONO UNA BANCA ASSOCIATA ALL'ABI
NON SONO UNA BANCA ASSOCIATA ALL'ABI
3
00:00:53,647 --> 00:00:57,245
Sottotitoli italiani: Tigers
4
00:00:57,246 --> 00:00:59,126
Revisione: LordThul
5
00:00:59,127 --> 00:01:01,138
www.subsfactory.it
6
00:01:03,920 --> 00:01:07,643
Wow, Bart! Che fico!
7
00:01:07,644 --> 00:01:09,446
Beh, devo essere fico per
Feliratok a következőhöz Dekalog 1989 1 Cd Italian It Il Decalogo 2 Ssa 3
keywords: planet, of, the, apes, 1974, 1, cd, italian, it, il, pianeta, delle, scimmie, 6, gli, dei, del, mare, ita, eng, by, ryo,
original filename: Planet of the Apes - 1974 - 1CD - Italian - it - d91aeda275206f901aebf482d2b11aad.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,093 --> 00:00:06,403
DATA - TERRA
DATA - ASTRONAVE
2
00:00:06,573 --> 00:00:09,087
ABORTIRE MISSIONE
3
00:00:18,133 --> 00:00:21,250
IL PANETA
DELLE SCIMMIE
4
00:01:13,453 --> 00:01:17,412
Gli dei del mare
5
00:01:45,333 --> 00:01:48,848
Sei davvero d'aiuto, Galen.
Non vogliamo lasciare tracce!
6
00:01:49,013 --> 00:01:52,164
Stai vicino all'acqua.
Non aver paura di bagnarti.
7
00:01:52,333 --> 00:01:55,928
Le mie impronte non destano sospetti
in questa parte del mondo.
8
00:01:56,093 --> 00:01:59,688
E poi, a noi non piace l'acqua
come a voi umani.
9
00:01:59,853 --
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:00,480 --> 00:02:02,880
Odio il luned?.
2
00:02:11,400 --> 00:02:14,400
Poom, coprimi. Vado in avanscoperta.
3
00:02:23,680 --> 00:02:26,720
Ora di svegliarsi, Pisolo.
4
00:02:26,800 --> 00:02:30,160
Smetti pure di sognarmi, sono qui.
5
00:02:30,240 --> 00:02:34,720
Svegliati.
Hai del lavoro da fare.
6
00:02:34,800 --> 00:02:38,960
Non sei solo il mio padrone,
sei anche l'unico che bada a me.
7
00:02:39,039 --> 00:02:41,480
Non ora, Gaield.
8
00:02:41,599 --> 00:02:44,920
Ok. Dacci un taglio.
Vacci piano. Non...
9
00:02:47,280 --> 00:02:49,800
Ci provavi con le coccole, e
Feliratok a következőhöz Dekalog 1989 1 Cd Italian It Il Decalogo 2 Ssa 3
keywords: the, hunchback, of, notre, dame, 1996, 1, cd, italian, it, il, gobbo, di,
original filename: The Hunchback of Notre Dame - 1996 - 1CD - Italian - it - d4ec30451264acba3ca19782876b7687.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,359 --> 00:01:01,276
Parigi si sveglia e si sentono gi?
le campane a Notre Dame...
2
00:01:01,880 --> 00:01:07,830
ll pane ? gi? caldo e c'? gente
che va, per le vie della citt?...
3
00:01:08,200 --> 00:01:11,397
Le campane dai forti rintocchi...
4
00:01:11,480 --> 00:01:14,995
... come canti risuonano in ciel.
5
00:01:15,159 --> 00:01:20,632
E tutti lo sa n no,
il segreto ? nel lento pulsar ...
6
00:01:21,719 --> 00:01:26,350
... delle campane a Notre Dame.
7
00:01:28,319 --> 00:01:30,993
Ascoltate, sono bellissime, vero?
8
00:01:31,079 --> 00:01:34,675
Cos? tanti suoni, t