Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Deja Vu. 2006 is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Deja Vu. 2006 sorrendben:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,119 --> 00:01:12,935
D E J A V U
2
00:02:21,862 --> 00:02:23,796
Nu-mi vine sã cred.
Au ajuns la timp.
3
00:02:23,797 --> 00:02:26,523
Sã-i aducem pe copii la petrecere.
4
00:02:45,293 --> 00:02:46,254
Mamã!!!
5
00:03:17,053 --> 00:03:19,639
Este ora 10:48 în aceastã zi de
"marti plinã" a carnavalului...
6
00:03:19,640 --> 00:03:23,303
si ne vom întoarce în 1964 ca sã-i
ascultãm pe cei de la Beach Boys,
7
00:03:23,304 --> 00:03:25,274
aici pe 105,3 FM.
8
00:03:52,055 --> 00:03:55,358
Bine. Iesi în larg. Anuntã-i
sã ne facã loc.
9
00:06:15,041 --> 00:06
Feliratok a következőhöz Deja Vu. 2006
keywords: deja, vu, 2006, shamo, 2, 3, 97, fps, 1, cd, en, divxforever, unseen, eng,
original filename: Deja Vu (2006) - Shamo - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:24,377 --> 00:02:26,140
Can't believe it. They're right on time.
2
00:02:26,245 --> 00:02:28,577
Let's get these boys to their party.
3
00:02:48,368 --> 00:02:50,893
Mama!
4
00:03:21,134 --> 00:03:23,830
<i>It's 10:48
on Fat Tesday, Mardi Gras.</i>
5
00:03:23,936 --> 00:03:26,598
<i>Now let's go back in time to 1964.</i>
6
00:03:26,706 --> 00:03:29,675
<i>The Beach Boys on 105.3 FM,</i>
7
00:03:30,009 --> 00:03:32,409
<i>the heart of New Orleans.</i>
8
00:03:57,303 --> 00:04:00,295
Okay. Take it out wide.
Give the pig some room.
9
00:06:49,756 --> 00:06:53,556
My daughter'
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,793 --> 00:00:44,586
(LAUGHING AND CHEERING )
2
00:01:22,207 --> 00:01:23,876
(FOGHORN SOUNDING )
3
00:02:24,186 --> 00:02:25,938
Can't beIieve it. They're right on time.
4
00:02:26,063 --> 00:02:28,357
Let's get these boys to their party.
5
00:02:48,168 --> 00:02:50,712
Mama!
6
00:03:02,599 --> 00:03:05,561
(BAND PLAYING <i>WHEN THE SAIN TS</i>
<i>GO MARCHIN G IN)</i>
7
00:03:20,951 --> 00:03:23,620
<i>MAN ON RADIO: It's 10:48</i>
<i>on Fat Tuesday, Mardi Gras.</i>
8
00:03:23,745 --> 00:03:26,415
<i>Now let's go back in time to 1964.</i>
9
00:03:26,498 --> 00:03:29,459
Advertisement:
------------
------------
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:27,998 --> 00:02:29,761
Nu-mi vine sã cred.
Au venit la timp.
2
00:02:29,866 --> 00:02:32,198
Hai sã-i ducem pe bãieþi
la petrecerea lor.
3
00:02:51,991 --> 00:02:54,517
Mamã!
4
00:03:24,761 --> 00:03:27,457
<i>E 10:48
de Joia Mare, Mardi Gras.</i>
5
00:03:27,563 --> 00:03:30,225
<i>Acum sã ne întoarcem în timp în 1964.</i>
6
00:03:30,333 --> 00:03:33,303
<i>Beach Boys pe 105.3 FM,</i>
7
00:03:33,637 --> 00:03:36,037
<i>inima oraºului New Orleans.</i>
8
00:04:00,934 --> 00:04:03,926
Bine. Fã o manevrã largã.
Lasã-i porcului ceva spaþiu.
9
00:06:53,406 --> 0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,300 --> 00:01:02,700
MARINE DES ETATS-UNIS
2
00:02:24,100 --> 00:02:25,900
Incroyable. Ils sont ? l'heure.
3
00:02:26,000 --> 00:02:28,500
Allons mener ces gar?ons
? leur petite f?te.
4
00:02:48,100 --> 00:02:50,600
Maman!
5
00:03:20,900 --> 00:03:23,600
Il est 10h48 en ce jour du Mardi gras.
6
00:03:23,700 --> 00:03:26,300
Retournons maintenant en 1964
7
00:03:26,500 --> 00:03:29,400
avec les Beach Boys au 105,3 FM,
8
00:03:29,800 --> 00:03:32,200
le coeur de La Nouvelle-Orl?ans.
9
00:03:48,600 --> 00:03:50,800
Le Mardi gras accueille l'?quipage
du U.S.S. NIMITZ
10
Feliratok a következőhöz Deja Vu. 2006
keywords: deja, vu, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, eng, axxo,
original filename: Deja Vu - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - f60f4a26dd7373baa505df1c8654a96c.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:45,100 --> 00:02:04,500
?????????-P A P A S T R O Y M F|
Copyright @ 2007 by
George Catsolis
2
00:02:24,600 --> 00:02:28,300
?????????. ????? ???? ??? ????.
?? ???????????.
3
00:02:48,700 --> 00:02:50,700
????!
4
00:03:57,900 --> 00:04:01,300
??????, ?? ????????????? ?? ???????????.
5
00:06:25,100 --> 00:06:28,300
????? ?????? ??????, ??????,
????? ?? ??????????.
6
00:09:00,300 --> 00:09:03,000
"????" ?. ????????. ????????? ???????.
7
00:09:03,100 --> 00:09:06,700
???? ??? ????????? ??? ????????????
?? ???? ??? ???????.
8
00:09:06,700 --> 00:09:11,700
???? ??????? ??' ?? ???
Feliratok a következőhöz Deja Vu. 2006
keywords: deja, vu, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, dejavu,
original filename: Deja Vu - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - b57187b499054395ba160488b352086e.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,600 --> 00:00:22,509
Touchstone pictures e
2
00:00:22,712 --> 00:00:25,046
Jerry Bruckheimer
3
00:00:25,046 --> 00:00:27,247
Uma produ??o
Scott free
4
00:00:32,056 --> 00:00:34,422
Um filme de
Tony scott
5
00:00:55,864 --> 00:00:56,669
<-- D?J? VU -->
--------------------
Senkronize = Hakan Aydo?du
6
00:02:04,728 --> 00:02:06,637
N?o posso acreditar.
Chegaram a tempo.
7
00:02:06,637 --> 00:02:09,330
Levamos as crian?as pra festa.
8
00:02:27,863 --> 00:02:28,812
Mam?e!
9
00:02:59,223 --> 00:03:01,776
S?o 10:48 numa
Ter?a boa, mardi gras.
10
00:03:01,776 --> 00:03
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,600 --> 00:00:08,600
<i>= | Equipe Legendas.TV | =
Apresenta...</i>
2
00:00:08,601 --> 00:00:13,601
<i>Vers?o: JMSilv
Sincronia: SiNiStrU</i>
3
00:00:13,602 --> 00:00:18,602
<i>Revis?o:
JMSilv / SiNiStrU</i>
4
00:00:18,603 --> 00:00:23,603
<i>Sincronia aXXo:
CeRbBeRuS</i>
5
00:00:23,603 --> 00:00:28,603
<i>Porque com "S" ? mais Sadio!</i>
6
00:02:24,024 --> 00:02:26,190
N?o acredito,
chegaram na hora.
7
00:02:26,191 --> 00:02:28,973
Vamos levar esse
povo pra festa.
8
00:02:47,956 --> 00:02:51,873
M?e!
9
00:03:20,795 --> 00:03:23,808
<i>S?o 10:48 na ter?a de carnaval
Feliratok a következőhöz Deja Vu. 2006
keywords: deja, vu, 2006, 2, cd, hungarian, hu, 1080, p, bluray, x26, 4, esir,
original filename: Deja Vu - 2006 - 2CD - Hungarian - hu - 333a6373a32d6ce4d15f184b02dc7f62.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]24,[FONT]Tahoma
00:01:15.20,00:01:19.83
DEJA VU
00:01:27.87,00:01:31.03
Tov?bbi szerepl?k:
00:02:27.55,00:02:28.69
Hihetetlen! Id?ben ?rkeztek!
00:02:29.67,00:02:31.19
Na, vigy?k a fi?kat haza bulizni.
00:02:51.66,00:02:53.70
Mama!
00:02:55.98,00:02:59.58
Zene:
00:03:13.95,00:03:16.83
V?g?:
00:03:24.43,00:03:27.07
H?shagy? kedd.[br]D?lel?tt 10:48.
00:03:27.19,00:03:30.87
Ugorjunk vissza 1964-be,[br]a Beach Boys seg?ts?g?vel...
00:03:30.95,00:03:32.87
...itt a 105,3 FM s?von!
00:03:52.75,00:03:55
Feliratok a következőhöz Deja Vu. 2006
keywords: deja, vu, 2006, 2, 3, 97, fps, 1, cd, en, divxforever, eng, axxo,
original filename: Deja Vu (2006) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:24,186 --> 00:02:25,938
Can't believe it. They're right on time.
2
00:02:26,063 --> 00:02:28,357
Let's get these boys to their party.
3
00:02:48,168 --> 00:02:50,712
Mama!
4
00:03:20,951 --> 00:03:23,620
<i>It's 10:48
on Fat Tuesday, Mardi Gras.</i>
5
00:03:23,745 --> 00:03:26,415
<i>Now let's go back in time to 1964.</i>
6
00:03:26,498 --> 00:03:29,459
<i>The Beach Boys on 105.3FM,</i>
7
00:03:29,793 --> 00:03:32,212
<i>the heart of New Orleans.</i>
8
00:03:57,112 --> 00:04:00,115
Okay. Take it out wide.
Give the pig some room.
9
00:06:49,576 --> 00:06:53,372
My daughter'
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:22,103 --> 00:02:26,182
Da ne poveruje?. Ta?no na vreme.
Spremi momke za ?urku.
2
00:03:56,186 --> 00:03:59,304
Ok,hajde malo da razveselimo decu.
3
00:08:58,105 --> 00:08:59,704
ATF,agent Doneli.
4
00:08:59,704 --> 00:09:05,742
Ovde Dag Karlin.
?elim sve trake za nadgledanje dokova.
5
00:09:05,742 --> 00:09:09,780
Pogotovo one koje nadgledaju most.
Izme?u deset i jedanest. U redu.
6
00:09:51,403 --> 00:09:55,842
Jeste li videli nekoga iz ATF ovde?
Da, ispod je ne?to gleda.
7
00:09:56,841 --> 00:09:59,000
Kako da do?em do tamo?
Pro?ite sa ju?ne strane mosta.
8
00:10:07,757 --
Feliratok a következőhöz Deja Vu. 2006
keywords: deja, vu, 2006, 1, cd, dutch, nl, ned, dvd, 2, 5, fps,
original filename: Deja Vu - 2006 - 1CD - Dutch - nl - 9ded741389acd91c4daf0db0ae29ba48.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:24,177 --> 00:02:27,847
Ongelofelijk. Ze zijn op tijd.
We gaan ze naar 't feest brengen.
2
00:02:48,117 --> 00:02:50,495
Mama...
3
00:03:20,900 --> 00:03:26,865
Het is 10 uur 48 op de Dikke Dinsdag
van Mardi Gras.
4
00:03:56,978 --> 00:04:00,773
Ok?, geef die grote
maar even de ruimte.
5
00:06:49,776 --> 00:06:53,238
Mijn dochter zit op die ferry.
6
00:06:54,531 --> 00:06:56,324
Mijn dochter.
7
00:08:01,014 --> 00:08:02,807
Zal ik naar de overkant gaan?
8
00:08:59,489 --> 00:09:01,115
ATF, met Donnelly.
9
00:09:01,407 --> 00:09:05,870
Bel de politie.
Ik wil de beelden va
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3457}{3494}Nie mog? uwierzy?, s? o czasie.
{3498}{3584}Zawie?my ich na przyj?cie.
{4023}{4079}Mamo!
{4821}{4882}{y:i}Jest 10:48 w naszym wtorkowym programie...
{4885}{5013}{y:i}cofnijmy si? do roku 1964, Beach Boys na 105.3 FM.
{5677}{5705}Dobrze...
{5709}{5807}zr?bmy du?y ?uk, zr?bmy mu miejsce.
{9215}{9300}{y:i}Departament Sprawiedliwo?ci|{y:i}Wydzia? ATF (Alkohol, tyto?, bro? i materia?y wybuchowe)
{9822}{9890}Moja c?rka by?a na promie, prosz?...
{9894}{9931}Prosz?...
{9935}{10010}Bo?e, moja c?rka...
{12920}{12978}ATF, Nowy Orlean, agent Donnelly.
{12982}{13086}Zadzwo? do policji z Nowego Orleanu,|chc? nagrania wszystkich kamer z doku
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,400 --> 00:00:18,300
?eviri : Shamo
?yi Seyirler...
2
00:02:24,371 --> 00:02:26,134
?nan?l?r gibi de?il. Tam vaktinde geldiler.
3
00:02:26,239 --> 00:02:28,571
Hadi gen?leri partilerine kavu?tural?m.
4
00:02:48,364 --> 00:02:50,889
Anne!
5
00:03:21,133 --> 00:03:23,830
<i>Bir bayram arifesindeyiz ve
saatlerimiz 10:48'i g?steriyor.</i>
6
00:03:23,936 --> 00:03:26,598
<i>Sizlerle 1964 y?l?na bir yolculu?a ??k?yoruz.</i>
7
00:03:26,706 --> 00:03:29,675
<i>...</i>
8
00:03:30,009 --> 00:03:32,409
<i>...s?ray? Beach Boys al?yor.</i>
9
00:03:57,306 --> 00:04:00,298
Tamamd?r, y
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:24,089 --> 00:02:28,314
Ne morem verjeti. To?ni so.
Spravimo te fante na zabavo.
2
00:02:48,168 --> 00:02:50,693
Mama!
3
00:03:58,179 --> 00:04:00,858
Zatrobimo, dajmo si du?ka.
4
00:06:49,556 --> 00:06:53,356
Moja h?i je na tem trajektu.
Prosim vas. Prosim vas.
5
00:06:53,727 --> 00:06:55,888
O, bog, moja h?i!
6
00:08:00,861 --> 00:08:02,453
Pogledam na drugo stran?
7
00:08:59,616 --> 00:09:01,643
ATF v New Orleansu, agent Donnelly.
8
00:09:01,678 --> 00:09:07,620
Sporo?i vsem policijskim enotam,
da zahtevam opazovanje dokov.
9
00:09:07,655 --> 00:09:12,808
Ho?em nadzor
Feliratok a következőhöz Deja Vu. 2006
keywords: deja, vu, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, eng, axxo,
original filename: Deja Vu - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 324f29b965444fd7defd4b8f3d836de6.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,600 --> 00:00:08,600
<i>= | Equipe Legendas.TV | =
Apresenta...</i>
2
00:00:08,601 --> 00:00:13,601
<i>Vers?o: JMSilv
Sincronia: SiNiStrU</i>
3
00:00:13,602 --> 00:00:18,602
<i>Revis?o:
JMSilv / SiNiStrU</i>
4
00:00:18,603 --> 00:00:23,603
<i>Sincronia aXXo:
CeRbBeRuS</i>
5
00:00:23,603 --> 00:00:28,603
<i>Porque com "S" ? mais Sadio!</i>
6
00:02:24,024 --> 00:02:26,190
N?o acredito,
chegaram na hora.
7
00:02:26,191 --> 00:02:28,973
Vamos levar esse
povo pra festa.
8
00:02:47,956 --> 00:02:51,873
M?e!
9
00:03:20,795 --> 00:03:23,808
<i>S?o 10:48 na ter?a de carnaval
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,280 --> 00:01:11,953
D?J? VU - Corsa contro il tempo
2
00:02:18,240 --> 00:02:19,798
lncredibile: sono puntuali.
3
00:02:20,080 --> 00:02:21,798
Portiamoli a festeggiare.
4
00:02:41,120 --> 00:02:43,156
Mamma!
5
00:03:12,719 --> 00:03:16,030
Sono le 1 O:48 di marted? grasso,
?mardi gras?.
6
00:03:16,319 --> 00:03:19,118
Un tuffo indietro al 1964
e ai Beach Boys...
7
00:03:19,240 --> 00:03:21,435
...su 105.3 FM.
8
00:03:39,280 --> 00:03:43,068
Mardi Gras d? il benvenuto
all'equipaggio della U.S.S. NlMlTZ
9
00:03:47,360 --> 00:03:50,750
Bene, allarga.
Da' precedenza a q
Feliratok a következőhöz Deja Vu. 2006
keywords: deja, vu, 2006, 2, cd, estonian, et, eng, axxo,
original filename: Deja Vu - 2006 - 2CD - Estonian - et - 1c71f068dc82a94f27655cfce5cc4d07.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:24,100 --> 00:02:25,900
Uskumatu.
Nad j?udsid ?igel ajal.
2
00:02:26,000 --> 00:02:28,300
Anname neile nende peo.
3
00:02:48,100 --> 00:02:50,600
Emme!
4
00:03:20,900 --> 00:03:23,600
On paks teisip?ev, kell on
10:48 ja k?es on paastup?ev.
5
00:03:23,700 --> 00:03:26,300
Suundume n??d tagasi
aastasse 1964.
6
00:03:26,500 --> 00:03:29,400
Sagedusel 105.3 FM
m?ngib "The Beach Boys"...
7
00:03:29,800 --> 00:03:32,200
siin New Orleansi s?dames.
8
00:03:57,100 --> 00:04:00,000
Olgu. Vii see kaugelt m??da.
Anna seale ruumi.
9
00:06:24,500 --> 00:06:28,500
Alkoholi, Tubaka ja
Feliratok a következőhöz Deja Vu. 2006
keywords: deja, vu, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, 1080, p, bluray, x26, 4, esir,
original filename: Deja Vu - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 2b793c29df7eedd4732c3ba42e333c87.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:27,600 --> 00:02:29,766
N?o acredito,
chegaram na hora.
2
00:02:29,766 --> 00:02:32,558
Vamos come?ar a festa.
3
00:02:51,516 --> 00:02:55,433
M?e!
4
00:03:24,391 --> 00:03:27,391
<i>S?o 10:40 na ter?a de carnaval.</i>
5
00:03:27,391 --> 00:03:30,016
<i>Agora voltemos no
tempo, para 1964.</i>
6
00:03:30,016 --> 00:03:35,141
<i>O grande. 105.3 FM. Do
cora??o de New Orleans.</i>
7
00:04:01,933 --> 00:04:05,308
Faz uma manobra
larga, pega o cen?rio.
8
00:06:28,183 --> 00:06:31,600
<i>?lcool, tabaco, armas
de fogo e explosivos.</i>
9
00:06:53,266 --> 00:06:57,516
Minha filh
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:24,583 --> 00:02:29,683
Ufatteligt. Vi holder tidsplanen.
Lad os f? de drenge til den fest.
2
00:03:57,617 --> 00:04:02,717
Okay, sl? et slag
og lad os give ham god plads.
3
00:06:50,453 --> 00:06:55,224
Min datter var p? b?den.
Vil I ikke nok lede efter hende?
4
00:08:01,846 --> 00:08:04,894
Kan du se noget?
5
00:08:59,389 --> 00:09:03,962
- ATF New Orleans, Agent Donnelly.
- Ring til politiet i New Orleans.
6
00:09:04,088 --> 00:09:08,086
Jeg vil have optagelser fra alle
kameraer p? havnen ved Algers, -
7
00:09:08,210 --> 00:09:13,849
- samt fra broen mellem klokken 10 og 11.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,541 --> 00:00:01,667
.??? ?????? ?????? ?? ????
2
00:00:01,775 --> 00:00:04,005
??? ?????? ????? ?????
.?? ???? ?????? ?????
3
00:00:04,111 --> 00:00:05,772
,??, ????? ???? ????
4
00:00:05,880 --> 00:00:06,710
???? ????? ?????
.?????? ???
5
00:00:09,934 --> 00:00:11,492
????? ??
...??, ?????? ??-
6
00:00:11,603 --> 00:00:14,470
???, ?????, ???? ??
.?? ????? ???-
7
00:00:18,108 --> 00:00:19,973
???????? ??
.??-
8
00:00:46,169 --> 00:00:48,228
,???, ???? ????? ????
.?? ???
9
00:00:48,939 --> 00:00:51,032
.?????
????? ??? ???-
10
00:00:51,208 --> 00:00:55,474
???
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,919 --> 00:00:52,759
DEJA VU
2
00:02:03,724 --> 00:02:05,715
I cannot believe.
They had arrived the time.
3
00:02:05,748 --> 00:02:08,523
We take the children pra party.
4
00:02:27,848 --> 00:02:28,837
Mother
5
00:03:00,547 --> 00:03:03,209
They are 10:48 in one
Good Ter?a, mardi gras.
6
00:03:03,242 --> 00:03:06,981
We go to retrocede in the time
Pra 1964 and the Beach Boys...
7
00:03:07,014 --> 00:03:09,011
... in the 105,3 FM.
8
00:03:36,583 --> 00:03:39,984
Certainty.Pass far of it.
It gives to space pra.
9
00:06:03,797 --> 00:06:08,530
Atf:department against the
Feliratok a következőhöz Deja Vu. 2006
keywords: deja, vu, 2006, 2, 3, 97, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Deja Vu (2006) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:24,300 --> 00:02:26,000
Ãnanmýyorum. Vaktinde geldiler.
2
00:02:26,100 --> 00:02:28,300
Bu adamlarý partilerine götürelim.
3
00:02:48,200 --> 00:02:50,600
Anne.
4
00:03:21,100 --> 00:03:23,600
<i>Saat 10:48, Mardi Gras karnavalýnýn
düzenlendiði Salý.</i>
5
00:03:23,800 --> 00:03:26,400
<i>1964'lere geri dönelim...</i>
6
00:03:26,600 --> 00:03:29,400
<i>... ve Beach Boys dinleyelim.
105.3 FM'desiniz.</i>
7
00:03:48,700 --> 00:03:51,400
Mardi Gras'ya Hoþ Geldiniz
U.S.S. Nimitz Mürettebatý
8
00:03:57,200 --> 00:04:00,100
Tamam. Açýktan al. Tankere yer aç.
9
0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:23,792 --> 00:02:25,792
Niet te geloven. Ze zijn precies op tijd.
2
00:02:25,792 --> 00:02:29,125
Laten we de jongens
naar het feest brengen.
3
00:02:47,875 --> 00:02:49,625
Mama!
4
00:03:20,583 --> 00:03:23,292
Het is 10:48 uur op Vette Dinsdag.
5
00:03:23,333 --> 00:03:28,625
We gaan terug in de tijd, naar 1964
met de Beach Boys, op 105.3 FM.
6
00:03:56,583 --> 00:04:00,458
Ok?, zet 'm wijd open
en laat 'm eens flink horen.
7
00:06:23,625 --> 00:06:29,875
U.S. Justitie - Afdeling A.T.F. inzake
Alcohol, Tabak, Vuurwapens & Explosieven.
8
00:06:49,125 --> 00:06:52,583
M'n doc
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,327 --> 00:01:02,658
MARINA DE EE.UU.
2
00:02:24,177 --> 00:02:25,940
No puedo creerlo. Llegan puntuales.
3
00:02:26,045 --> 00:02:28,377
Llevemos a estos muchachos
a la fiesta.
4
00:02:48,168 --> 00:02:50,693
?Mam?!
5
00:03:20,934 --> 00:03:23,630
<i>Son las 10:48 de Mardi Gras.</i>
6
00:03:23,736 --> 00:03:26,398
<i>Ahora retrocedamos hasta 1964.</i>
7
00:03:26,506 --> 00:03:29,475
<i>Los Beach Boys en FM 105.3...</i>
8
00:03:29,809 --> 00:03:32,209
<i>...el coraz?n de Nueva Orleans.</i>
9
00:03:48,661 --> 00:03:50,856
El Mardi Gras da la bienvenida
al U.S.S. NIMITZ
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,040 --> 00:00:03,000
movie info: XVID 608x272 25.0fps 697.2 MB
/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
2
00:00:04,000 --> 00:00:07,960
<<Dalo to sakra pr?ce,ale v?sledek stoj? za to >>
Pokud budou chyby a p?eklepy,tak si je nechte pro sebe:-))
3
00:00:08,000 --> 00:00:11,960
p?eklad z pol?tiny: Yeget & Beruna
4
00:02:04,080 --> 00:02:05,640
U? je ?as vyplout.
5
00:02:05,800 --> 00:02:09,360
Odvezeme je na p?rty.
6
00:02:27,680 --> 00:02:30,000
M?mo!
7
00:03:00,920 --> 00:03:03,440
Je 10:48 v na?em ?tern?m programu.
8
00:03:03,600 --> 00:03:08,920
vr?t?me se do roku 1964, B
Feliratok a következőhöz Deja Vu. 2006
keywords: deja, vu, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, eng, axxo,
original filename: 37080-Deja_Vu_(2006)-23_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:01:12,934 --> 00:01:13,734
D E J A V U
2
00:02:24,834 --> 00:02:27,134
Nu-mi vine s? cred.
Au ajuns la timp.
3
00:02:27,134 --> 00:02:29,534
S?-i aducem pe copii la petrecere.
4
00:02:48,934 --> 00:02:49,934
Mam?!
5
00:03:21,634 --> 00:03:24,134
Este ora 10:48 ?n aceast? zi de
"marti plin?" a carnavalului...
6
00:03:24,334 --> 00:03:28,034
si ne vom ?ntoarce ?n 1964 ca s?-i
ascult?m pe cei de la Beach Boys,
7
00:03:28,134 --> 00:03:30,034
aici pe 105,3 FM.
8
00:03:57,734 --> 00:04:01,034
Bine. Iesi ?n larg. Anunt?-i
s? ne fac? loc.
9
00:06:25,034 --> 00:06:27,634
Min.Justitiei. ATF: Departamentul
Alcool - Arme de foc - Explozibili
10
00
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:24,177 --> 00:02:27,847
Ongelofelijk. Ze zijn op tijd.
We gaan ze naar 't feest brengen.
2
00:02:48,117 --> 00:02:50,495
Mama...
3
00:03:20,900 --> 00:03:26,865
Het is 10 uur 48 op de Dikke Dinsdag
van Mardi Gras.
4
00:03:56,978 --> 00:04:00,773
Ok?, geef die grote
maar even de ruimte.
5
00:06:49,776 --> 00:06:53,238
Mijn dochter zit op die ferry.
6
00:06:54,531 --> 00:06:56,324
Mijn dochter.
7
00:08:01,014 --> 00:08:02,807
Zal ik naar de overkant gaan?
8
00:08:59,489 --> 00:09:01,115
ATF, met Donnelly.
9
00:09:01,407 --> 00:09:05,870
Bel de politie.
Ik wil de beelden va
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:09:32,400 --> 00:09:36,951
Selam!,buralarda bir ATF ajan? g?rd?n m?
-Evet,binan?n alt?na indi
2
00:09:37,560 --> 00:09:40,916
Oraya nas?l giderim ?
-K?pr?n?n do?u taraf?ndan.
3
00:09:48,840 --> 00:09:52,310
Sen ajan Minuti misin ?
Larry Minuti,ATF'ten?
4
00:09:52,680 --> 00:09:55,240
Hay?r Larry benim orta??m,
ben Doug Carlin
5
00:09:55,440 --> 00:09:57,112
Paul Pryzwarra,FBl.
6
00:09:57,560 --> 00:09:59,676
-Naber?
Minuti nerde?
7
00:10:00,160 --> 00:10:00,956
Tatilde..
8
00:10:01,480 --> 00:10:02,230
Art?k de?il.
9
00:10:05,280 --> 00:10:06,235
Ona ula?abilir misin?
1
Feliratok a következőhöz Deja Vu. 2006
keywords: deja, vu, 2006, 1, cd, bulgarian, bg, eng, axxo,
original filename: Deja Vu - 2006 - 1CD - Bulgarian - bg - 2a3402e5825f5f43a5e5c6924ae6d270.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:11,697 --> 00:01:15,909
? ? ? ? ? ?
??????: hag ????????: troika
????????: ANGiChA
2
00:02:24,311 --> 00:02:27,439
??????????, ?? ???????? ???????.
?? ????????????? ?????????.
3
00:02:48,293 --> 00:02:50,671
????!
4
00:03:20,993 --> 00:03:24,663
<i>????? ? 10.48 ? ????? ??
???????? ?????.</i></i>
5
00:03:24,663 --> 00:03:28,292
<i>?? ?? ?????? ? ?????????
1964 ?????? ? "???? ????".</i></i>
6
00:03:57,070 --> 00:04:00,574
????? ??.
7
00:06:24,968 --> 00:06:27,888
??? - ???? ?? ??????? ??? ???????,
?????, ?????? ? ??????????.
8
00:06:49,785 --> 00:06:53,580
?????? ??
Feliratok a következőhöz Deja Vu. 2006
keywords: deja, vu, 2006, polish, pl, ts, orc, kvcd, blux, tus, relase,
original filename: Deja Vu - 2006 - - Polish - pl - a3ff287fb20dcbc52ab891662cf4f581.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 608x272 25.0fps 697.2 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{100}{199}<<KinoMania SubGoup>>|/http://kinomania.org
{200}{299}Kokreta do napis?w: mhkmf
{305}{405}Synchro: rekin22
{3102}{3141}Nie mog? uwierzy?, s? o czasie.
{3145}{3234}Zawie?my ich na przyj?cie.
{3692}{3750}Mamo!
{4523}{4586}{y:i}Jest 10:48 w naszym wtorkowym programie...
{4590}{4723}{y:i}cofnijmy si? do roku 1964, Beach Boys na 105.3 FM.
{5415}{5444}Dobrze...
{5448}{5550}zr?bmy du?y ?uk, zr?bmy mu miejsce.
{9100}{9160}{y:i}Departament Sprawiedliwo?ci|{y:i}Wydzia? ATF (Alkohol, tyto?, bro? i materia?y wybuchowe)
{9732}{9803}Moja c?rka by?a na p
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:27,860 --> 00:02:29,612
Can't beIieve it. They're right on time.
2
00:02:29,737 --> 00:02:32,031
Let's get these boys to their party.
3
00:02:51,842 --> 00:02:54,386
Mama!
4
00:03:06,273 --> 00:03:09,235
<i>(BAND PLAYING WHEN THE SAIN TS
GO MARCHIN G IN)</i>
5
00:03:24,625 --> 00:03:27,294
<i>MAN ON RADIO: It's 10:48
on Fat Tuesday, Mardi Gras.</i>
6
00:03:27,420 --> 00:03:30,090
<i>Now let's go back in time to 1964.</i>
7
00:03:30,173 --> 00:03:33,134
<i>The Beach Boys on 105.3 FM,</i>
8
00:03:33,469 --> 00:03:35,888
<i>the heart of New Orleans.</i>
9
00:03:45,273 --> 00:0
Feliratok a következőhöz Deja Vu. 2006
keywords: deja, vu, 2006, 1, cd, hebrew, he, 72, p, dvd, 9, bluray, x26, 4, septic, heb,
original filename: Deja Vu - 2006 - 1CD - Hebrew - he - 6ff055ea64c2f3274a70fdf5ee2bca77.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,000 --> 00:00:10,000
<i>????? ??-???
Qsubs ????? glfinish -???? ???? ?</i>
2
00:00:10,000 --> 00:00:13,500
<i>?????? ?????? ??
QSubs ????? VenuS ?"?</i>
3
00:02:28,100 --> 00:02:29,900
?? ?????. ?? ?????
.????? ????
4
00:02:30,000 --> 00:02:32,300
??? ???? ?? ??????
.?????? ????
5
00:02:52,100 --> 00:02:54,600
!???
6
00:03:24,900 --> 00:03:27,600
<i>,"???? 10:48 ???? "????? ????
.??? ?? ?????? ???</i>
7
00:03:27,700 --> 00:03:30,300
<i>.??? ????? ???? ???? 1964</i>
8
00:03:30,500 --> 00:03:33,400
<i>.?-"???' ????", ?-105.3 ??. ??</i>
9
00:03:33,800 --> 00:03:36,200
<
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:01:12,119 --> 00:01:12,935
D E J A V U
2
00:02:21,862 --> 00:02:23,796
Nu-mi vine s? cred.
Au ajuns la timp.
3
00:02:23,797 --> 00:02:26,523
S?-i aducem pe copii la petrecere.
4
00:02:45,293 --> 00:02:46,254
Mam?!!!
5
00:03:17,053 --> 00:03:19,639
Este ora 10:48 ?n aceast? zi de
"marti plin?" a carnavalului...
6
00:03:19,640 --> 00:03:23,303
si ne vom ?ntoarce ?n 1964 ca s?-i
ascult?m pe cei de la Beach Boys,
7
00:03:23,304 --> 00:03:25,274
aici pe 105,3 FM.
8
00:03:52,055 --> 00:03:55,358
Bine. Iesi ?n larg. Anunt?-i
s? ne fac? loc.
9
00:06:15,041 --> 00:06:17,696
Min.Justitiei. ATF: Departamentul
Alcool - Arme de foc - Explozibili
1
Feliratok a következőhöz Deja Vu. 2006
keywords: deja, vu, 2006, 2, 3, 97, fps, cd, en, divxforever, diamond, 1,
original filename: Deja Vu (2006) - DVDRip - 23.976fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:24,177 --> 00:02:25,940
Can't believe it. They're right on time.
2
00:02:26,045 --> 00:02:28,377
Let's get these boys to their party.
3
00:02:48,168 --> 00:02:50,693
Mama!
4
00:03:20,934 --> 00:03:23,630
<i>It's 10:48
on Fat Tuesday, Mardi Gras.</i>
5
00:03:23,736 --> 00:03:26,398
<i>Now let's go back in time to 1964.</i>
6
00:03:26,506 --> 00:03:29,475
<i>The Beach Boys on 105.3 FM,</i>
7
00:03:29,809 --> 00:03:32,209
<i>the heart of New Orleans.</i>
8
00:03:57,103 --> 00:04:00,095
Okay. Take it out wide.
Give the pig some room.
9
00:06:49,556 --> 00:06:53,356
My daughter
Feliratok a következőhöz Deja Vu. 2006
keywords: deja, vu, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, dejavu, xvidsnl, cd, 1,
original filename: 38894-Deja_Vu_(2006)-23_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,535 --> 00:00:05,127
La naiba!
2
00:00:07,005 --> 00:00:09,701
Ce? Ce s-a întâmplat?
Ce s-a întâmplat?
3
00:00:15,313 --> 00:00:16,837
Ce palpitant.
4
00:00:16,948 --> 00:00:18,074
Doug, priveºte drept în faþã.
5
00:00:18,183 --> 00:00:19,650
Se vede geamul prin vizorul tãu.
6
00:00:19,751 --> 00:00:22,777
Vedem ce vezi tu
cu patru zile în urmã.
7
00:00:24,289 --> 00:00:26,189
Gata, l-am gãsit, l-am gãsit.
A intrat în aria de acoperire.
8
00:00:26,291 --> 00:00:27,758
Se îndreaptã cãtre vest,
nu cãtre est,
9
00:00:27,859 --> 00:00:29,793
<i>pe podul
Feliratok a következőhöz Deja Vu. 2006
keywords: deja, vu, 2006, 2, cd, czech, cz, dmd, dejavu, 1,
original filename: Deja Vu - 2006 - 2CD - Czech - cz - 4d8a4083bfd9007287a5765ec760846e.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,724 --> 00:00:01,804
Mus?me ho zes?lit.
2
00:00:01,964 --> 00:00:04,044
Chce to pou??t GOGLI.
3
00:00:04,204 --> 00:00:09,804
Ano, ale Gunner je?t? n?co m?,
ale jen on je m??e pou??t.
4
00:00:09,964 --> 00:00:10,804
Kde to je?
5
00:00:10,964 --> 00:00:12,924
- Co? Zesilova??
- Ano! Zesilova?!
6
00:00:13,084 --> 00:00:15,764
v Hummerovi.
7
00:00:18,124 --> 00:00:21,844
- Kl??ky jsou v zapalov?n??
- Ano.
8
00:00:46,284 --> 00:00:48,764
Ticho, to je on!
9
00:00:48,924 --> 00:00:51,164
- Carlin?
- Kde je?
10
00:00:51,324 --> 00:00:54,244
Jede na v?chod?
11
00:00:
Feliratok a következőhöz Deja Vu. 2006
keywords: deja, vu, 2006, 2, cd, polish, pl, dmd, dejavu, 1,
original filename: Deja Vu - 2006 - 2CD - Polish - pl - fc1b062daf2515b23c01b38860a5a39c.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3458}{3495}Nie mog? uwierzy?, s? o czasie.
{3499}{3585}Zawie?my ich na przyj?cie.
{4024}{4080}Mamo!
{4822}{4883}{y:i}Jest 10:48 w naszym wtorkowym programie...
{4886}{5014}{y:i}cofnijmy si? do roku 1964, Beach Boys na 105.3 FM.
{5678}{5706}Dobrze...
{5710}{5808}zr?bmy du?y ?uk, zr?bmy mu miejsce.
{9216}{9274}{y:i}Departament Sprawiedliwo?ci|{y:i}Wydzia? ATF (Alkohol, tyto?, bro? i materia?y wybuchowe)
{9823}{9891}Moja c?rka by?a na promie, prosz?...
{9895}{9932}Prosz?...
{9936}{10011}Bo?e, moja c?rka...
{12921}{12979}ATF, Nowy Orlean, agent Donnelly.
{12983}{13087}Zadzwo? do policji z Nowego Orleanu,|chc? nagrania wszystkich kamer z doku