Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Deep Throat 1972 is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Deep Throat 1972 sorrendben:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,194 --> 00:00:33,112
GARGANTA PROFUNDA
2
00:04:23,117 --> 00:04:25,053
Helen.
3
00:04:25,120 --> 00:04:30,062
- Helen, cheguei!
- Linda, estou aqui, querida!
4
00:04:38,143 --> 00:04:40,080
Que linda fotografia.
5
00:04:43,118 --> 00:04:47,059
- Espero não estar atrapalhando.
- Nem um pouco.
6
00:04:47,125 --> 00:04:52,068
Trouxe as coisas. Dê uma mão,
pode ser?
7
00:05:03,121 --> 00:05:06,059
Dá um cigarro, querida.
8
00:05:07,128 --> 00:05:09,065
Obrigada.
9
00:05:15,109 --> 00:05:18,048
Te incomoda se eu fumar,
enquanto me come?
10
00:05:18,115 --> 00:05:21
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}movie info: XVID 560x416 29.97fps 699.2 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{780}{1012}G??BOKIE GARD?O
{4018}{4180}T?umaczenie: Templer
{7897}{7955}- Heleno.
{7957}{8105}- Heleno, wr?ci?am!|- Linda? Tu jestem, Z?ociutka!
{8347}{8405}- Przyjemny widok.
{8496}{8614}- Mam nadziej?, ?e nie przeszkadzam.|- No co Ty.
{8667}{8764}- Czy mog?aby? to tam postawi?, Z?ociutka?
{9095}{9183}- Podaj mi papierosa, Z?ociutka.
{9215}{9273}- Dzi?ki.
{9454}{9542}- Nie przeszkadza Ci, ?e pal?, gdy jesz?
{9544}{9632}- Nic a nic.|- I bardzo dobrze.
{10233}{10351}- Gdzie idziesz, Kochanie?|- Id? pozje?d?a? po por?czy.
{10383}{10471}- On woli rac
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{18}{98}Sigmund Freud kirjoitti kirjassaan fantasioista|ja häiriintyneen seksin sairauksista.
{102}{162}Hänen teoriansa mukaan elämä|jakaantuu neljään vaiheeseen.
{166}{216}Oraaliseen, anaaliseen,|falliseen ja genitaaliseen.
{220}{276}Seksuaaliset ongelmat johtuvat|juuttumisesta yhteen vaiheeseen.
{280}{335}Tämän elokuvan on tarkoitus|kuvata humoristisesti psykiatrin -
{339}{408}käyttävän suggestiota voittaakseen fiksaation|ja saattavan tytön genitaaliseen vaiheeseen.
{412}{474}Suggestion käyttö seksuaalisessa kehityksessä|pohjautuu Wilhelm Jensenin tarinoihin.
{2199}{2296}SYVÃ KURKKU
{2300}{2350}Tekstityksen ver
Advertisement:
------------
------------
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,193 --> 00:00:27,111
GORGE PROFONDE
2
00:04:17,117 --> 00:04:19,052
Helen.
3
00:04:19,120 --> 00:04:24,062
- Helen, c'est moi !
- Linda, je suis la, cherie !
4
00:04:32,141 --> 00:04:34,079
Je vois que tu t'amuses bien.
5
00:04:37,117 --> 00:04:41,059
- J'espere que je ne te derange pas.
- Non, pas du tout.
6
00:04:41,125 --> 00:04:46,067
Tu peux meme m'aider. Tu peux
ranger ca s'il-te-plait.
7
00:04:57,120 --> 00:05:00,059
Files-moi une clope, stp, cherie.
8
00:05:01,127 --> 00:05:03,064
Merci.
9
00:05:09,108 --> 00:05:12,048
Ca ne te derange pas si je fume ?
Pendant que tu manges ?
10
00:05:12,115 -->
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}movie info: XVID 560x416 29.97fps 699.2 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{780}{1012}G??BOKIE GARD?O
{1176}{1409}T?umaczenie ze s?uchu i j?zyka portugalskiego:| Psycholog Spo?eczny ? Cz?owiek Renesansu
{1528}{1657}/Jako? sobie musia?em poradzi?...
{1670}{1834}/...jednak sens i klimat filmu na pewno odda?em!!!
{1876}{2050}/Ale prosz? mi wierzy? - dialogi to rzecz drugorz?dna :D
{2892}{3020}/To jest Gwiazda przez du?e "G"
{3432}{3540}/Jedzie i jedzie...
{4035}{4125}/I jedzie...
{4135}{4258}/Jak ona trzyma kierownic??
{5013}{5116}/Ci?gle jedzie...
{5951}{6069}/C?? za d?ugie uj?cie...
{6786}{6883}/Dojecha?a...
{7636}{7763}/
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,194 --> 00:00:33,112
GARGANTA PROFUNDA
2
00:04:23,117 --> 00:04:25,053
Helen.
3
00:04:25,120 --> 00:04:30,062
- Helen, cheguei!
- Linda, estou aqui, querida!
4
00:04:38,143 --> 00:04:40,080
Que delÃcia.
5
00:04:43,118 --> 00:04:47,059
- Espero não estar atrapalhando.
- Nem um pouco.
6
00:04:47,125 --> 00:04:52,068
Trouxe as coisas. Dá uma mão,
pode ser?
7
00:05:03,121 --> 00:05:06,059
Dá um cigarro, querida.
8
00:05:07,128 --> 00:05:09,065
Obrigada.
9
00:05:15,109 --> 00:05:18,048
Importa-se se eu fumar,
enquanto me come?
10
00:05:18,115 --> 00:05:21,053
- N
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{18}{98}Sigmund Freud kirjoitti kirjassaan fantasioista|ja häiriintyneen seksin sairauksista.
{102}{162}Hänen teoriansa mukaan elämä|jakaantuu neljään vaiheeseen.
{166}{216}Oraaliseen, anaaliseen,|falliseen ja genitaaliseen.
{220}{276}Seksuaaliset ongelmat johtuvat|juuttumisesta yhteen vaiheeseen.
{280}{335}Tämän elokuvan on tarkoitus|kuvata humoristisesti psykiatrin -
{339}{408}käyttävän suggestiota voittaakseen fiksaation|ja saattavan tytön genitaaliseen vaiheeseen.
{412}{474}Suggestion käyttö seksuaalisessa kehityksessä|pohjautuu Wilhelm Jensenin tarinoihin.
{2199}{2296}SYVÃ KURKKU
{2300}{2350}Tekstityksen ver
Feliratok a következőhöz Deep Throat 1972
keywords: paese, del, sesso, selvaggio, il, 1972, mondo, cannibale, deep, river, savages, simon,
original filename: 3217-sub_Paese-del-sesso-selvaggio-Il-1972_2.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:00,703 --> 00:02:04,260
Ãn jungla deasã de-a lungul frontierei
nefavorabile dintre Thailanda ºi Burma,
2
00:02:04,708 --> 00:02:09,196
încã mai este posibil sã existe triburi primitive
ce n-au contact cu civilizaþia modernã.
3
00:02:09,289 --> 00:02:12,523
Acest film a fost turnat în mijlocul unui astfel
de trib ºi chiar dacã anumite ritualuri ºi ceremonii
4
00:02:12,958 --> 00:02:15,992
filmate pot pãrea îngrozitoare ºi respingãtoare,
ele sunt ilustrate exact aºa cum se întâmplã.
5
00:02:16,354 --> 00:02:18,164
Numai povestea este imaginarã.
6
00:02:34,380 --> 00:0
Feliratok a következőhöz Deep Throat 1972
keywords: x, files, 1x0, 1, deep, throat, sdg, dutch, motechnet, com, nederlands,
original filename: 8642-X-Files.1x01.Deep_Throat.DVDRip.XviD-SDG.Dutch.subs.motechnet.com.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,500 --> 00:00:03,916
BIJ LUCHTBASIS ELLENS,
ZUIDWEST-IDAHO
2
00:00:05,338 --> 00:00:08,256
We vallen binnen bij vijf.
3
00:00:13,346 --> 00:00:16,846
- Dat is mijn huis.
- Oké, laat haar maar binnen.
4
00:00:16,933 --> 00:00:19,092
- Wat gebeurt hier ?
- Mevrouw Budahas ?
5
00:00:19,951 --> 00:00:19,811
Uw man heeft de regels geschonden
en 'n militair voertuig gestolen.
6
00:00:19,811 --> 00:00:23,761
Uw man heeft de regels geschonden
en 'n militair voertuig gestolen.
7
00:00:23,857 --> 00:00:25,399
Team een valt binnen.
8
00:00:45,086 --> 00:00:47,079
Ik moet met hem pr
Feliratok a következőhöz Deep Throat 1972
keywords: x, files, 1x0, 2, deep, throat, english, dvdivx, pi31, 4,
original filename: 24353.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{183}{250}As soon as we're in position|we'll be on a count of five.
{367}{450}- Excuse me, that's my house.|- OK, let her through.
{452}{499}- What's going on?|- Mrs Budahas?
{502}{516}Your husband's violated security procedure|and stolen an armed military vehicle.
{516}{607}Your husband's violated security procedure|and stolen an armed military vehicle.
{609}{644}Team One moving in.
{1097}{1143}You've got to let me talk to him.
{1449}{1501}What the hell...?
{1503}{1581}We got him.|But he's gonna need a doctor.
{1583}{1633}Or something.
{3525}{3561}Hi. l got your message.
{3563}{3626}Sorry for the run-around.|Can l buy you a
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{638}{775}{Y:b}INSIDE DEEP THROAT|traducere: OanaMicã
{779}{898}{Y:i}¶ Now they're planning|the crime of the century ¶
{926}{1007}{Y:i}¶ Well what will it be? ¶
{1158}{1269}{Y:i}¶ Read all about their schemes|and adventuring ¶
{1306}{1394}{Y:i}¶ It's well worth a fee ¶
{1522}{1564}Trãim într-o perioadã glorioasã,
{1566}{1609}mai exact, într-o perioadã|cu multe conflicte.
{1611}{1675}{Y:i}Astãzi, explozia unei întregi|naþiuni se apropie cu paºi repezi...
{1678}{1728}{Y:i}... opt oameni au fost arestaþi pentru...
{1730}{1794}{Y:i}... filme pornografice explicite.
{1826}{1886}Pe o parte a baricadei sunt cei î
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,397 --> 00:00:32,422
[Crime Of The Century
by Supertramp playing]
2
00:00:32,499 --> 00:00:37,459
Now they're planning
the crime of the century
3
00:00:38,605 --> 00:00:42,006
Well what will it be?
4
00:00:48,314 --> 00:00:52,910
Read all about their schemes
and adventuring
5
00:00:54,487 --> 00:00:58,150
It's well worth a fee
6
00:01:03,463 --> 00:01:05,226
We are living
in a glorious time,
7
00:01:05,298 --> 00:01:07,129
a time of great conflict
to be sure.
8
00:01:07,200 --> 00:01:09,862
(male newsreader #1)
Today, a nationwide crackdown
was underway...
9
00:01:0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,463 --> 00:01:06,990
Vivimos un momento glorioso,
un momento muy conflictivo.
2
00:01:07,400 --> 00:01:10,096
Hoy se desarrolló una operación
en todo el paÃs...
3
00:01:10,170 --> 00:01:11,728
...arrestaron a ocho hombres por...
4
00:01:11,838 --> 00:01:14,363
...fotografÃas explÃcitamente pornográficas.
5
00:01:15,075 --> 00:01:16,064
FUERA LA OBSCENlDAD
6
00:01:16,176 --> 00:01:20,272
De un lado están los que propician
que no haya ninguna censura.
7
00:01:22,749 --> 00:01:25,582
Del otro, los que propugnan...
8
00:01:25,652 --> 00:01:29,144
que el gobierno decida
Feliratok a következőhöz Deep Throat 1972
keywords: paese, del, sesso, selvaggio, il, 1972, 1, cd, swedish, sv, man, from, deep, river,
original filename: Paese del sesso selvaggio, Il - 1972 - 1CD - Swedish - sv - ec01d70f8b3628959cd87c9c517fd11b.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:01,200 --> 00:02:05,799
I djungeln l?ngs gr?nsen mellan
Thailand och Burma ?r det ?nnu m?jligt-
2
00:02:05,880 --> 00:02:10,319
-att hitta primitiva stammar
utan kontakt med ytterv?rlden.
3
00:02:10,400 --> 00:02:13,519
Denna historia filmades p? plats
med en av de stammarna.
4
00:02:13,600 --> 00:02:17,719
De grymma riterna som visas har
skildrats som om de faktiskt ?gde rum.
5
00:02:17,800 --> 00:02:21,159
Det ?r bara historien som ?r p?hittad.
6
00:02:31,080 --> 00:02:36,473
-Jag ?r uttr?kad. Vi g?r hem.
-Efter den h?r matchen.
7
00:02:38,080 --> 00:02:41,675
Kom igen, s? d?r,
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,610 --> 00:00:32,324
<b>INSIDE DEEP THROAT
traducere: OanaMicã</b>
2
00:00:32,491 --> 00:00:37,454
<i>¶ Now they're planning
the crime of the century</i>
3
00:00:38,622 --> 00:00:42,000
<i>¶ Well what will it be?</i>
4
00:00:48,298 --> 00:00:52,928
<i>¶ Read all about their schemes
and adventuring</i>
5
00:00:54,471 --> 00:00:58,141
<i>¶ It's well worth a fee</i>
6
00:01:03,480 --> 00:01:05,232
Trãim într-o perioadã glorioasã,
7
00:01:05,315 --> 00:01:07,109
mai exact, într-o perioadã
cu multe conflicte.
8
00:01:07,192 --> 00:01:09,862
<i>Astãzi, explozia unei
Feliratok a következőhöz Deep Throat 1972
keywords: inside, deep, throat, 2005, 1, cd, portuguese, br, pb, hls,
original filename: Inside Deep Throat - 2005 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 836467ac135f38d9eb528fc2d798a13f.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,463 --> 00:01:05,226
Gerard Damiano, Diretor de "Garganta
Profunda": Estamos vivendo
2
00:01:05,298 --> 00:01:07,129
um momento glorioso, um momento
de grande conflito com certeza.
3
00:01:07,200 --> 00:01:09,862
<i>Hoje, uma batida nacional aconteceu</i>
4
00:01:09,969 --> 00:01:12,062
<i>Oito homens foram presos</i>
5
00:01:12,172 --> 00:01:14,834
<i>do ramo de filmes pornogr?ficos.</i>
6
00:01:16,176 --> 00:01:18,644
De um lado da moeda
estavam aqueles a favor
7
00:01:18,711 --> 00:01:20,338
de n?o haver censura.
8
00:01:22,749 --> 00:01:25,582
<i>Do outro, aqueles que d
Feliratok a következőhöz Deep Throat 1972
keywords: inside, deep, throat, 2005, 1, cd, english, en, insidedeepthroat,
original filename: Inside Deep Throat - 2005 - 1CD - English - en - 034a416544e08a31cb4d59da6d92ba12.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,499 --> 00:00:37,459
Now they're planning
the crime of the century
2
00:00:38,605 --> 00:00:42,006
Well what will it be?
3
00:00:48,314 --> 00:00:52,910
Read all about their schemes
and adventuring
4
00:00:54,487 --> 00:00:58,150
It's well worth a fee#
5
00:01:03,463 --> 00:01:05,226
We are living
in a glorious time,
6
00:01:05,298 --> 00:01:07,129
a time of great conflict
to be sure.
7
00:01:07,200 --> 00:01:09,862
Today, a nationwide crackdown
was underway...
8
00:01:09,969 --> 00:01:12,062
... eight men were arrested
from...
9
00:01:12,172 --> 00:01:14,834
... ha
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{500}>>>>>>>>>>>>Mr. -bu-1<<<<<<<<<<<<
{729}{777}[Crime Of The Century|by Supertramp playing]
{779}{898}Now they're planning|the crime of the century
{926}{1007}Well what will it be?
{1158}{1269}Read all about their schemes|and adventuring
{1306}{1394}It's well worth a fee
{1522}{1564}We are living|in a glorious time,
{1566}{1609}a time of great conflict|to be sure.
{1611}{1675}(male newsreader #1)|Today, a nationwide crackdown|was underway...
{1678}{1728}(male newsreader #2)|...eight men were arrested|from...
{1730}{1794}(male newsreader #3)|...hardcore|pornographic pictures.
{1826}{1886}(Gerard Damiano)|On one side of the coin|are tho
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,300 --> 00:00:24,300
22 ????????? 2005
2
00:00:37,300 --> 00:00:38,670
????? ?? ?????? ?????,
3
00:00:38,990 --> 00:00:41,140
????? ??????? ??????????????.
4
00:00:49,570 --> 00:00:51,270
??'?? ??? ?????, ????? ???
5
00:00:51,470 --> 00:00:53,880
???????????? ??? ??????????.
6
00:00:56,110 --> 00:00:57,750
??'??? ???? ?????
7
00:00:57,980 --> 00:00:58,910
??? ????????????...
8
00:00:59,180 --> 00:01:00,630
...??? ?????? ??
9
00:01:00,840 --> 00:01:01,970
??? ???? ? ?????????...
10
00:01:02,200 --> 00:01:03,410
...?? ?? ????????,
11
00:01:03,740 --> 00:01:05,260
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{183}{250}As soon as we're in position|we'll be on a count of five.
{367}{450}- Excuse me, that's my house.|- OK, let her through.
{452}{499}- What's going on?|- Mrs Budahas?
{502}{516}Your husband's violated security procedure|and stolen an armed military vehicle.
{516}{607}Your husband's violated security procedure|and stolen an armed military vehicle.
{609}{644}Team One moving in.
{1097}{1143}You've got to let me talk to him.
{1449}{1501}What the hell...?
{1503}{1581}We got him.|But he's gonna need a doctor.
{1583}{1633}Or something.
{3525}{3561}Hi. l got your message.
{3563}{3626}Sorry for the run-around.|Can l buy you a
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,640 --> 00:00:10,438
As soon as we're in position
we'll be on a count of five.
2
00:00:15,320 --> 00:00:18,756
- Excuse me, that's my house.
- OK, let her through.
3
00:00:18,840 --> 00:00:20,831
- What's going on?
- Mrs Budahas?
4
00:00:20,920 --> 00:00:21,520
Your husband's violated security procedure
and stolen an armed military vehicle.
5
00:00:21,520 --> 00:00:25,308
Your husband's violated security procedure
and stolen an armed military vehicle.
6
00:00:25,400 --> 00:00:26,879
<i>Team One moving in. </i>
7
00:00:45,760 --> 00:00:47,671
You've got to let me talk to him.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,093 --> 00:00:06,403
ALREDEDORES DE LA BASE AÃREA DE
ELLENS, SUDOESTE DE IDAHO
2
00:00:07,773 --> 00:00:10,571
Cuando estemos en posición,
cuenta atrás desde cinco.
3
00:00:15,453 --> 00:00:18,889
- Disculpe. Ãsa es mi casa.
- Está bien, déjenla pasar.
4
00:00:18,973 --> 00:00:20,964
- ¿Qué ocurre?
- ¿Señora Budahas?
5
00:00:21,053 --> 00:00:21,653
Su marido ha violado el procedimiento de
seguridad, ha robado un coche y va armado.
6
00:00:21,653 --> 00:00:25,441
Su marido ha violado el procedimiento de
seguridad, ha robado un coche y va armado.
7
00:00:25,533 --> 00:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,610 --> 00:00:32,324
<b>INSIDE DEEP THROAT
traducere: OanaMicã</b>
2
00:00:32,491 --> 00:00:37,454
<i>¶ Now they're planning
the crime of the century</i>
3
00:00:38,622 --> 00:00:42,000
<i>¶ Well what will it be?</i>
4
00:00:48,298 --> 00:00:52,928
<i>¶ Read all about their schemes
and adventuring</i>
5
00:00:54,471 --> 00:00:58,141
<i>¶ It's well worth a fee</i>
6
00:01:03,480 --> 00:01:05,232
Trãim într-o perioadã glorioasã,
7
00:01:05,315 --> 00:01:07,109
mai exact, într-o perioadã
cu multe conflicte.
8
00:01:07,192 --> 00:01:09,862
<i>Astãzi, explozia unei
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 640x352 25.0fps 699.9 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{922}{964}?yjemy w cudownych czasach,
{966}{1009}w czasach prze?omu.
{1011}{1075}/...Dosz?o do spektakularnego aresztowania...
{1078}{1128}/...o?miu m??czyzn...
{1130}{1194}/...zarekwirowano materia?y pornograficzne...
{1226}{1286}Z jednej strony s? osoby
{1287}{1326}??daj?ce ca?kowitego zniesienia cenzury.
{1384}{1452}Z drugiej,|ci, kt?rzy chc?, ?eby rz?d
{1454}{1537}m?wi? nam co mo?na ogl?da?,
{1557}{1593}czyta?, s?ucha?...
{1594}{1669}/...zacz??o si? od filmu|/"G??bokie Gard?o".
{1733}{}12 czerwca 1972|Premiera "G??bokiego Gard?a"|Times Square
{
Feliratok a következőhöz Deep Throat 1972
keywords: inside, deep, throat, 2005, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 3, 97, 6, fps,
original filename: Inside Deep Throat - 2005 - 1CD - Finnish - fi - ba5ed860f2aea126bbade88286b38d7a.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2}{52}Tekstityksen versionumero: 1.0|P?iv?ys: 22.12.2007
{56}{181}T?m?nkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{185}{285}Suomennos: Platypus, Sampomies,|flinstone, Flore, Juuseri ja Otukka
{289}{364}Oikoluku: Aveil
{1519}{1621}El?mme hohdokasta, mutta|varmasti ristiriitaista aikaa.
{1625}{1725}- T?n??n suoritettiin maanlaajuinen ratsia...|- Kahdeksan miest? pid?tettiin...
{1729}{1817}Kovien pornokuvien takia.|RIVOUDET TURMELEVAT
{1821}{1943}Toisella puolella ovat t?ydellist?|sensuurittomuutta kannattavat.
{1988}{2066}Toisaalta on ihmisi?, jotka|kannattavat valtiovaltaa, -
{2070}{2190}joka sanelee, mit? meid?n|pit?isi n?h
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:02:Napisy zosta?y poprawione programem:|NAPRAWIACZ?
00:00:05:Ilo?? b??d?w zosta?a zmniejszona do minimum :))
00:00:08:www.naprawiacz.prv.pl
00:00:10:Zaj?? pozycje|i czeka? na m?j sygna?.
00:00:14:- Przepraszam, to m?j dom.|- Przepu?cie j?.
00:00:18:- Co tu si? dzieje?|- Pani Budahas?
00:00:20:Pani m?? naruszy? procedur? bezpiecze?stwa|kradn?c uzbrojony pojazd wojskowy.
00:00:25:Oddzia? Pierwszy - wchodzi?.
00:00:46:Pozw?lcie mi z nim porozmawia?.
00:01:01:Co do diab?a?
00:01:04:Mamy go.|B?dzie potrzebny lekarz...|Czy co?.
00:02:32:Cze??. Odebra?am twoj? wiadomo??.|Przepraszam za sp??nienie.|Postawi? ci drink'a?
00:02:36:- Jest druga po po?udniu, Mulder.|- To jako? nie powst
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 640x352 25.0fps 699.9 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{1522}{1564}?yjemy w cudownych czasach,
{1566}{1609}w czasach prze?omu.
{1611}{1675}/...Dosz?o do spektakularnego aresztowania...
{1678}{1728}/...o?miu m??czyzn...
{1730}{1794}/...zarekwirowano materia?y pornograficzne...
{1826}{1886}Z jednej strony s? osoby
{1887}{1926}??daj?ce ca?kowitego zniesienia cenzury.
{1984}{2052}Z drugiej,|ci, kt?rzy chc?, ?eby rz?d
{2054}{2137}m?wi? nam co mo?na ogl?da?,
{2157}{2193}czyta?, s?ucha?...
{2194}{2269}/...zacz??o si? od filmu|/"G??bokie Gard?o".
{2333}{}12 czerwca 1972|Premiera "G??bokiego Gard?a"|Times Square
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:02:W POBLI?U BAZY ELLENS|PO?UDNIOWO-ZACHODNIE IDAHO
00:00:07:Wszyscy zajmuj? pozycje|i czekaj? na m?j sygna?.
00:00:14:- Przepraszam, to m?j dom.|- Przepu?cie j?.
00:00:17:- Co tu si? dzieje?|- Pani Budahas?
00:00:20:Pani m?? naruszy?|procedur? bezpiecze?stwa
00:00:22:kradn?c uzbrojony|pojazd wojskowy.
00:00:24:/Oddzia? pierwszy, wchodzi?.
00:00:45:Pozw?lcie mi|z nim porozmawia?.
00:01:00:Co do diab?a...?
00:01:02:/Mamy go.|/B?dzie potrzebowa? lekarza.
00:01:06:Lub czego? innego.
00:01:15:Napisy do wersjii: 512x384 / 25.000FPS / Pi314|Na podstawie r??nych napis?w i w?asnego t?umaczenia: *RiGhT*
00:01:19:Napisy do wersjii: 512x384 / 25.000FPS / Pi314|Na podstawie r??nych nap
Feliratok a következőhöz Deep Throat 1972
keywords: inside, deep, throat, 2005, 1, cd, portuguese, pt, insidedeepthroat,
original filename: Inside Deep Throat - 2005 - 1CD - Portuguese - pt - da26987165cb3f7a070be1f320cdd34d.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,953 --> 00:00:58,353
..
2
00:01:03,463 --> 00:01:05,226
Vivemos numa era gloriosa,
3
00:01:05,298 --> 00:01:07,129
um momento de grande conflito,
com certeza.
4
00:01:07,200 --> 00:01:09,862
Hoje, uma multid?o
manifestou-se ilegalmente...
5
00:01:09,969 --> 00:01:12,062
...oito homens foram presos de...
6
00:01:12,172 --> 00:01:14,834
...hardcore, fotos pornogr?ficas.
7
00:01:16,176 --> 00:01:18,644
Um lado da moeda,
est?o os que s?o a favor
8
00:01:18,711 --> 00:01:20,338
da absoluta n?o censura.
9
00:01:22,749 --> 00:01:25,582
Do outro lado,
existem aqueles que rege
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{134}{236}ÃåäÃà ãà ùîì çà åìåòå ïîçèöèè,|âëèçà ìå Ãà ïåò.
{360}{430}ÃçâèÃÿâà ì ñå .|Ãîâà å ìîÿòà êúùà .
{432}{500}- Ãà êâî ñòà âà ?|- Ãúäåòå ãîòîâè. Ã-æà Ãóäà õà ñ?
{501}{618}Ãà øèÿò ñúïðóã Ã¥ ðåêâèçèðà ë|âîåÃÃî ïðåâîçÃà ñðåäñòâî è Ã¥ âúîðúæåÃ.
{620}{648}Ã, Ãîæå ìîé.
{1123}{1169}Ãðáâà äà ìè ïîçâîëèòå |äà ãîâîðÿ ñ Ãåãî.
{1494}{1543}Ãà êâî ïî äÿâîëèòå--
{1545}{1627}Ãâà Ãà õìå ãî,|Ãî ùå èìà ìå Ãóæäà îò äîêòîð...
{1629}{1680}èëè Ã
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,463 --> 00:01:06,989
Vivimos un momento glorioso,
un momento muy conflictivo.
2
00:01:07,400 --> 00:01:10,096
Hoy se desarrolló una operación
en todo el paÃs...
3
00:01:10,170 --> 00:01:11,727
...arrestaron a ocho hombres por...
4
00:01:11,837 --> 00:01:14,362
...fotografÃas explÃcitamente pornográficas.
5
00:01:15,075 --> 00:01:16,063
FUERA LA OBSCENlDAD
6
00:01:16,176 --> 00:01:20,272
De un lado están los que propician
que no haya ninguna censura.
7
00:01:22,748 --> 00:01:25,581
Del otro, los que propugnan...
8
00:01:25,652 --> 00:01:29,144
que el gobierno decida
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{130}{220}Imediat ce ne aflãm pe poziþii|începeþi numãrãtoarea pînã la cinci.
{343}{414}-Scuzaþi-mã. Aceea e casa mea.|-Lãsaþi-o sã treacã!
{415}{483}-Ce se petrece?|-Aºteptaþi. D-na Budahas?
{485}{550}Soþul dumneavoastrã a încãlcat regulile de securitate|a rechiziþionat un vehicul militar
{551}{602}ºi se presupune cã este înarmat.
{603}{631}O, Doamne.
{1105}{1181}Trebuie sã mã lãsaþi sã vorbesc cu el.
{1477}{1525}Ce naiba...
{1527}{1609}L-am prins, dar o sã aibã nevoie de un medic
{1611}{1662}sau ceva de genul ãsta.
{2940}{3000}ADEVÃRUL E DINCOLO DE NOI
{3060}{3150}EPISODUL 2|VOCE GROASÃ
{3634}{3679}Salu
Feliratok a következőhöz Deep Throat 1972
keywords: the, x, files, s01e0, 1, deep, throat, divx, trix, s01e01,
original filename: af1ae441dc3c2320c098538196ac9f11.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,320 --> 00:00:05,240
BLIZU VOJAÅ KE BAZE ELLENS,
JUGOZAHODNI IDAHO
2
00:00:06,325 --> 00:00:10,078
Ko bomo na mestih,
bom odšteval do pet.
3
00:00:14,333 --> 00:00:17,878
Oprostite, to je moja hiša.
-OK, spustite jo mimo.
4
00:00:18,003 --> 00:00:20,088
Kaj se dogaja?
-Gospa Budahas?
5
00:00:20,172 --> 00:00:24,760
Vaš mož je kršil varnostne postopke in
ukradel vojaško vozilo.
6
00:00:24,885 --> 00:00:26,637
Ekipa Ena naprej.
7
00:00:46,031 --> 00:00:48,533
Morate mi pustiti,
da se pogovorim z njim.
8
00:01:01,380 --> 00:01:03,548
Kaj za vraga...?
9
00:01:03,67
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{24}{72}25Fps / 342Mb
{191}{261}Heti kun olemme paikoillamme.|Lasken viidestä alaspäin.
{383}{469}- Anteeksi, tuo on minun taloni.|- OK, päästäkää hänet läpi.
{471}{520}- Mitä on tekeillä?|- Rouva Budahas?
{523}{633}Miehenne rikkoi turvallisuus säännöksiä|ja varasti aseistetun armeijan auton.
{635}{672}Ensimmäinen yksikkö|menossa sisään.
{1144}{1192}Teidän täytyy antaa|minun puhua hänelle.
{1511}{1565}Mitä helvettiä...?
{1567}{1649}Saimme hänet.|Mutta hän tarvitsee lääkäriä.
{1651}{1703}Tai jotain.
{1985}{2037}Tämänkin tekstityksen tarjosi:
{2043}{2048}W
{2049}{2054}WW
{2055}{2060}WWW
{2061}
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{130}{220}Imediat ce ne aflãm pe poziþii|începeþi numãrãtoarea pînã la cinci.
{343}{414}-Scuzaþi-mã. Aceea e casa mea.|-Lãsaþi-o sã treacã!
{415}{483}-Ce se petrece?|-Aºteptaþi. D-na Budahas?
{485}{550}Soþul dumneavoastrã a încãlcat regulile de securitate|a rechiziþionat un vehicul militar
{551}{602}ºi se presupune cã este înarmat.
{603}{631}O, Doamne.
{1105}{1181}Trebuie sã mã lãsaþi sã vorbesc cu el.
{1477}{1525}Ce naiba...
{1527}{1609}L-am prins, dar o sã aibã nevoie de un medic
{1611}{1662}sau ceva de genul ãsta.
{2940}{3000}ADEVÃRUL E DINCOLO DE NOI
{3060}{3150}EPISODUL 2|VOCE GROASÃ
{3634}{3679}Salu
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,093 --> 00:00:06,403
ALREDEDORES DE LA BASE AÃREA DE
ELLENS, SUDOESTE DE IDAHO
2
00:00:07,773 --> 00:00:10,571
Cuando estemos en posición,
cuenta atrás desde cinco.
3
00:00:15,453 --> 00:00:18,889
- Disculpe. Ãsa es mi casa.
- Está bien, déjenla pasar.
4
00:00:18,973 --> 00:00:20,964
- ¿Qué ocurre?
- ¿Señora Budahas?
5
00:00:21,053 --> 00:00:21,653
Su marido ha violado el procedimiento de
seguridad, ha robado un coche y va armado.
6
00:00:21,653 --> 00:00:25,441
Su marido ha violado el procedimiento de
seguridad, ha robado un coche y va armado.
7
00:00:25,533 --> 00:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,093 --> 00:00:06,403
ALREDEDORES DE LA BASE AÃREA DE
ELLENS, SUDOESTE DE IDAHO
2
00:00:07,773 --> 00:00:10,571
Cuando estemos en posición,
cuenta atrás desde cinco.
3
00:00:15,453 --> 00:00:18,889
- Disculpe. Ãsa es mi casa.
- Está bien, déjenla pasar.
4
00:00:18,973 --> 00:00:20,964
- ¿Qué ocurre?
- ¿Señora Budahas?
5
00:00:21,053 --> 00:00:21,653
Su marido ha violado el procedimiento de
seguridad, ha robado un coche y va armado.
6
00:00:21,653 --> 00:00:25,441
Su marido ha violado el procedimiento de
seguridad, ha robado un coche y va armado.
7
00:00:25,533 --> 00:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,543 --> 00:00:06,853
ALREDEDORES DE LA BASE AÃREA DE
ELLENS, SUDOESTE DE IDAHO
2
00:00:07,523 --> 00:00:10,321
Cuando estemos en posición,
cuenta atrás desde cinco.
3
00:00:15,203 --> 00:00:18,490
- Disculpe. Ãsa es mi casa.
- Está bien, déjenla pasar.
4
00:00:18,500 --> 00:00:20,690
- ¿Qué ocurre?
- ¿Señora Budahas?
5
00:00:20,690 --> 00:00:21,303
Su marido ha violado el procedimiento de
seguridad, ha robado un coche y va armado.
6
00:00:21,303 --> 00:00:25,091
Su marido ha violado el procedimiento de
seguridad, ha robado un coche y va armado.<