Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Deep Sea Imax is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Deep Sea Imax sorrendben:
Feliratok a következőhöz Deep Sea Imax
keywords: 1919, imax, volcanoes, of, the, deep, sea, 2003, 2, 7, fps,
original filename: 19191-IMAX_-_Volcanoes_of_the_Deep_Sea_(2003)-23_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1268}{1359}I came here for the first time 50 years ago,
{1373}{1392}on my honeymoon.
{1487}{1558}It was certainly not my|intention to be unfaithful,
{1591}{1697}but here on these cliffs I fell|under the spell of a mistress.
{1728}{1845}One that has not released|her grip in all these years.
{2208}{2273}I was just a young geologist,
{2285}{2422}fascinated by the layered rocks|thrust up from the deep oceans,
{2427}{2466}millions of years ago.
{3209}{3258}Here is where I found
{3267}{3329}the very strange fossilised burrows
{3331}{3444}of an animal that lived hundreds of|millions of years before the dinosaurs.
{3514}{3580}Only n
Feliratok a következőhöz Deep Sea Imax
keywords: imax, deep, sea, 2006, 2, 5, fps, www, mvgroup, org, ro,
original filename: 36694-IMAX_-_Deep_Sea_(2006)-25_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,700 --> 00:00:22,300
IMAX: AAÃNCURILE 2A
2
00:01:46,600 --> 00:01:49,700
Aceºtia nu sunt vizitatori
de pe o aItã pIanetã.
3
00:01:51,200 --> 00:01:53,700
Nici creaturi SF.
4
00:01:54,500 --> 00:01:56,700
Sunt reaIe.
5
00:01:56,800 --> 00:01:59,300
Sunt creaturi din Iumea noastrã.
6
00:02:02,900 --> 00:02:04,400
ªi destinuI Ior
7
00:02:04,500 --> 00:02:06,700
este Iegat de aI nostru.
8
00:02:37,900 --> 00:02:44,000
Munþii de coraI se ridicã Ia peste
800 m pe funduI Mãrii CaraibiIor.
9
00:02:44,600 --> 00:02:48,100
Au fost construiþi, centimetru
cu centimetru,
Feliratok a következőhöz Deep Sea Imax
keywords: deep, sea, 3, d, 2006, 1, cd, portuguese, pt, imax, 5, candiru,
original filename: Deep Sea 3D - 2006 - 1CD - Portuguese - pt - 9016afbe783c8390d4ee7e6bd8f39195.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,028 --> 00:01:21,758
OCEANO PROFUNDO
2
00:02:49,619 --> 00:02:52,884
Estes n?o s?o visitantes
de outro planeta.
3
00:02:54,557 --> 00:02:57,117
Nem ? fic??o cient?fica.
4
00:02:58,027 --> 00:03:00,257
S?o reais.
5
00:03:00,430 --> 00:03:02,990
S?o criaturas do nosso pr?prio mundo.
6
00:03:06,736 --> 00:03:08,294
E o seu destino...
7
00:03:08,471 --> 00:03:10,735
...est? ligado ao nosso.
8
00:03:43,306 --> 00:03:49,643
As montanhas de coral elevam-se
a quase um kil?metro do
fundo do mar das Cara?bas.
9
00:03:50,213 --> 00:03:53,944
Formaram-se, m?limetro a m?limetr
Advertisement:
------------
------------
Feliratok a következőhöz Deep Sea Imax
keywords: deep, sea, 3, d, 2006, 2, imax, 5, 1, candiru,
original filename: 6697-sub_Deep-Sea-3D-2006_2.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:18,762 --> 00:01:21,473
ÃN ADÃNCURILE OCEANELOR
2
00:02:49,353 --> 00:02:52,564
Aceºtia nu sunt vizitatori
de pe o aItã pIanetã.
3
00:02:54,149 --> 00:02:56,735
Nici creaturi SF.
4
00:02:57,569 --> 00:02:59,905
Sunt reaIe.
5
00:02:59,988 --> 00:03:02,574
Sunt creaturi din Iumea noastrã.
6
00:03:06,328 --> 00:03:07,913
ªi destinuI Ior
7
00:03:07,996 --> 00:03:10,332
este Iegat de aI nostru.
8
00:03:42,823 --> 00:03:49,204
Munþii de corali se ridicã la peste
800 m pe fundul Mãrii CaraibiIor.
9
00:03:49,830 --> 00:03:53,458
Au fost construiþi, centimetru
cu centim
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,886 --> 00:00:56,682
Am venit aici pentru prima data
acum 50 de ani
2
00:00:57,266 --> 00:00:58,058
in luna de miere
3
00:01:02,020 --> 00:01:04,982
Nu a fost intenþia mea
sa fiu necredincios
4
00:01:06,358 --> 00:01:10,779
dar pe aceste stânci m-am
simþit sub o vrajã
5
00:01:12,072 --> 00:01:16,952
O vrajã care nu mi-a dat drumu
în toþi aceºti ani
6
00:01:32,092 --> 00:01:34,803
Eram un tânãr geolog
7
00:01:35,304 --> 00:01:41,018
fascinat de rocile apãrute
de pe fundul oceanului
8
00:01:41,226 --> 00:01:42,853
acum câteva milioane de ani
9
00:02:13,842 -
Feliratok a következőhöz Deep Sea Imax
keywords: deep, sea, 3, d, 2006, 2, 97, fps, 1, cd, en, divxforever, imax, kor, int, ray,
original filename: Deep Sea 3D (2006) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:49,619 --> 00:02:52,884
These are not visitors
from an alien planet.
2
00:02:54,557 --> 00:02:57,117
Nor are they science fiction.
3
00:02:58,027 --> 00:03:00,257
They are real.
4
00:03:00,430 --> 00:03:02,990
Creatures of our own world.
5
00:03:06,736 --> 00:03:08,294
And their destiny...
6
00:03:08,471 --> 00:03:10,735
...is linked to ours.
7
00:03:43,306 --> 00:03:49,643
Coral mountains rise more than half a mile
from the floor of the Caribbean Sea.
8
00:03:50,213 --> 00:03:53,944
They were built, inch by inch,
over centuries...
9
00:03:54,117 --> 00:03:57,177
...by bi
Feliratok a következőhöz Deep Sea Imax
keywords: deep, sea, 3, d, 2006, limited, proper, lpd, imax, 5, 1, candiru,
original filename: Deep.Sea.3D.2006.LiMiTED.PROPER.DVDRip.XviD-LPD.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,028 --> 00:01:21,758
OCEANO PROFUNDO
2
00:02:49,619 --> 00:02:52,884
Estes n?o s?o visitantes
de outro planeta.
3
00:02:54,557 --> 00:02:57,117
Nem ? fic??o cient?fica.
4
00:02:58,027 --> 00:03:00,257
S?o reais.
5
00:03:00,430 --> 00:03:02,990
S?o criaturas do nosso pr?prio mundo.
6
00:03:06,736 --> 00:03:08,294
E o seu destino...
7
00:03:08,471 --> 00:03:10,735
...est? ligado ao nosso.
8
00:03:43,306 --> 00:03:49,643
As montanhas de coral elevam-se
a quase um kil?metro do
fundo do mar das Cara?bas.
9
00:03:50,213 --> 00:03:53,944
Formaram-se, m?limetro a m?limetr
Feliratok a következőhöz Deep Sea Imax
keywords: deep, sea, 3, d, 2006, 1, imax, www, mvgroup, org, ro,
original filename: 6697-sub_Deep-Sea-3D-2006_1.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,700 --> 00:00:22,300
IMAX: AAÃNCURILE 2A
2
00:01:46,600 --> 00:01:49,700
Aceºtia nu sunt vizitatori
de pe o aItã pIanetã.
3
00:01:51,200 --> 00:01:53,700
Nici creaturi SF.
4
00:01:54,500 --> 00:01:56,700
Sunt reaIe.
5
00:01:56,800 --> 00:01:59,300
Sunt creaturi din Iumea noastrã.
6
00:02:02,900 --> 00:02:04,400
ªi destinuI Ior
7
00:02:04,500 --> 00:02:06,700
este Iegat de aI nostru.
8
00:02:37,900 --> 00:02:44,000
Munþii de coraI se ridicã Ia peste
800 m pe funduI Mãrii CaraibiIor.
9
00:02:44,600 --> 00:02:48,100
Au fost construiþi, centimetru
cu centimetru,
Feliratok a következőhöz Deep Sea Imax
keywords: deep, sea, 3, d, 2006, 2, 5, fps, imax, www, mvgroup, org, ro,
original filename: 37313-Deep_Sea_3D_(2006)-25_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,700 --> 00:00:22,300
ADÃNCURILE
2
00:01:46,208 --> 00:01:49,700
Aceºtia nu sunt vizitatori
de pe o aItã pIanetã.
3
00:01:50,800 --> 00:01:53,700
Nici creaturi SF.
4
00:01:54,500 --> 00:01:56,700
Sunt reaIe.
5
00:01:56,800 --> 00:01:59,300
Sunt creaturi din Iumea noastrã.
6
00:02:02,900 --> 00:02:04,400
ªi destinuI Ior
7
00:02:04,500 --> 00:02:06,700
este Iegat de aI nostru.
8
00:02:37,900 --> 00:02:44,000
Munþii de coraI se ridicã Ia peste
800 m pe funduI Mãrii CaraibiIor.
9
00:02:44,600 --> 00:02:48,100
Au fost construiþi, centimetru
cu centimetru, timp de s
Feliratok a következőhöz Deep Sea Imax
keywords: imax, volcanoes, of, the, deep, sea, 2003, 2, 9, 7, fps,
original filename: 23847-Imax-Volcanoes_of_the_Deep_Sea_(2003)-23_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,886 --> 00:00:56,682
Am venit aici pentru prima data
acum 50 de ani
2
00:00:57,266 --> 00:00:58,058
in luna de miere
3
00:01:02,020 --> 00:01:04,982
Nu a fost intenþia mea
sa fiu necredincios
4
00:01:06,358 --> 00:01:10,779
dar pe aceste stânci m-am
simþit sub o vrajã
5
00:01:12,072 --> 00:01:16,952
O vrajã care nu mi-a dat drumu
în toþi aceºti ani
6
00:01:32,092 --> 00:01:34,803
Eram un tânãr geolog
7
00:01:35,304 --> 00:01:41,018
fascinat de rocile apãrute
de pe fundul oceanului
8
00:01:41,226 --> 00:01:42,853
acum câteva milioane de ani
9
00:02:13,842 -
Feliratok a következőhöz Deep Sea Imax
keywords: deep, sea, 3, d, 2006, 2, 5, fps, imax, www, mvgroup, org, ro,
original filename: 37313-Deep_Sea_3D_(2006)-25_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:19,700 --> 00:00:22,300
AD?NCURILE
2
00:01:46,208 --> 00:01:49,700
Ace?tia nu sunt vizitatori
de pe o aIt? pIanet?.
3
00:01:50,800 --> 00:01:53,700
Nici creaturi SF.
4
00:01:54,500 --> 00:01:56,700
Sunt reaIe.
5
00:01:56,800 --> 00:01:59,300
Sunt creaturi din Iumea noastr?.
6
00:02:02,900 --> 00:02:04,400
?i destinuI Ior
7
00:02:04,500 --> 00:02:06,700
este Iegat de aI nostru.
8
00:02:37,900 --> 00:02:44,000
Mun?ii de coraI se ridic? Ia peste
800 m pe funduI M?rii CaraibiIor.
9
00:02:44,600 --> 00:02:48,100
Au fost construi?i, centimetru
cu centimetru, timp de secoIe,
10
00:02:48,300 --> 00:02:51,300
de miIiarde de coraIi vii.
11
Feliratok a következőhöz Deep Sea Imax
keywords: deep, sea, 3, d, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, imax, 5, candiru,
original filename: Deep Sea 3D - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 27d83bd55d3f8ea9f519ca07129143b3.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,028 --> 00:01:21,758
OCEANO PROFUNDO
2
00:02:49,619 --> 00:02:52,884
Estes n?o s?o visitantes
de outro planeta.
3
00:02:54,557 --> 00:02:57,117
Nem ? fic??o cient?fica.
4
00:02:58,027 --> 00:03:00,257
S?o reais.
5
00:03:00,430 --> 00:03:02,990
S?o criaturas do nosso pr?prio mundo.
6
00:03:06,736 --> 00:03:08,294
E o seu destino...
7
00:03:08,471 --> 00:03:10,735
...est? ligado ao nosso.
8
00:03:43,306 --> 00:03:49,643
As montanhas de coral elevam-se a quase
um kil?metro do fundo do mar das Cara?bas.
9
00:03:50,213 --> 00:03:53,944
Formaram-se, m?limetro a m?limetro,
Feliratok a következőhöz Deep Sea Imax
keywords: imax, volcanoes, of, the, deep, sea, 2003, 2, 9, 7, fps,
original filename: 23847-Imax-Volcanoes_of_the_Deep_Sea_(2003)-23_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:52,886 --> 00:00:56,682
Am venit aici pentru prima data
acum 50 de ani
2
00:00:57,266 --> 00:00:58,058
in luna de miere
3
00:01:02,020 --> 00:01:04,982
Nu a fost inten?ia mea
sa fiu necredincios
4
00:01:06,358 --> 00:01:10,779
dar pe aceste st?nci m-am
sim?it sub o vraj?
5
00:01:12,072 --> 00:01:16,952
O vraj? care nu mi-a dat drumu
?n to?i ace?ti ani
6
00:01:32,092 --> 00:01:34,803
Eram un t?n?r geolog
7
00:01:35,304 --> 00:01:41,018
fascinat de rocile ap?rute
de pe fundul oceanului
8
00:01:41,226 --> 00:01:42,853
acum c?teva milioane de ani
9
00:02:13,842 --> 00:02:15,886
Aici am g?sit
10
00:02:16,261 --> 00:02:18,847
?n viziuni f
Feliratok a következőhöz Deep Sea Imax
keywords: 1919, imax, volcanoes, of, the, deep, sea, 2003, 2, 7, fps,
original filename: 19191-IMAX_-_Volcanoes_of_the_Deep_Sea_(2003)-23_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{1}{1}23.976
{1268}{1359}I came here for the first time 50 years ago,
{1373}{1392}on my honeymoon.
{1487}{1558}It was certainly not my|intention to be unfaithful,
{1591}{1697}but here on these cliffs I fell|under the spell of a mistress.
{1728}{1845}One that has not released|her grip in all these years.
{2208}{2273}I was just a young geologist,
{2285}{2422}fascinated by the layered rocks|thrust up from the deep oceans,
{2427}{2466}millions of years ago.
{3209}{3258}Here is where I found
{3267}{3329}the very strange fossilised burrows
{3331}{3444}of an animal that lived hundreds of|millions of years before the dinosaurs.
{3514}{3580}Only now, after 50 years,
{3588}{3649}do we hav
Feliratok a következőhöz Deep Sea Imax
keywords: imax, deep, sea, 2006, 2, 5, fps, www, mvgroup, org, ro,
original filename: 36694-IMAX_-_Deep_Sea_(2006)-25_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:19,700 --> 00:00:22,300
IMAX: AA?NCURILE 2A
2
00:01:46,600 --> 00:01:49,700
Ace?tia nu sunt vizitatori
de pe o aIt? pIanet?.
3
00:01:51,200 --> 00:01:53,700
Nici creaturi SF.
4
00:01:54,500 --> 00:01:56,700
Sunt reaIe.
5
00:01:56,800 --> 00:01:59,300
Sunt creaturi din Iumea noastr?.
6
00:02:02,900 --> 00:02:04,400
?i destinuI Ior
7
00:02:04,500 --> 00:02:06,700
este Iegat de aI nostru.
8
00:02:37,900 --> 00:02:44,000
Mun?ii de coraI se ridic? Ia peste
800 m pe funduI M?rii CaraibiIor.
9
00:02:44,600 --> 00:02:48,100
Au fost construi?i, centimetru
cu centimetru, timp de secoIe,
10
00:02:48,300 --> 00:02:51,300
de miIiarde de coraIi vii
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,028 --> 00:01:21,758
OCEANO PROFUNDO
2
00:02:49,619 --> 00:02:52,884
Estos no son visitantes
de otro planeta.
3
00:02:54,557 --> 00:02:57,117
Ni son ciencia ficción.
4
00:02:58,027 --> 00:03:00,257
Son reales.
5
00:03:00,430 --> 00:03:02,990
Criaturas de nuestro propio mundo.
6
00:03:06,736 --> 00:03:08,294
Y su destino...
7
00:03:08,471 --> 00:03:10,735
...esta vinculado al nuestro.
8
00:03:43,306 --> 00:03:49,643
Las montañas de coral se elevan a casi
un kilómetro del fondo el Mar Caribe.
9
00:03:50,213 --> 00:03:53,944
Se formaron, milÃmetro a milÃmetro,
durant
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2243}{2315}Jeste? pi?kna.
{2349}{}Co to?
{2396}{2468}- Czujesz?|- Pewnie.
{2544}{2616}Wracaj!
{2802}{2874}Niez?a impreza.
{3094}{3166}Przesta?!
{3733}{3805}- S?yszeli?cie?|- Co to jest?
{3980}{4052}Cicho!
{5052}{5124}Szybko!
{6440}{6512}REKIN UCIEK? Z LABORATORIUM
{6519}{6591}Mieli?my kilka problem?w.
{6616}{6688}Jeste?my w tej dziedzinie pionierami.
{6697}{6769}B?dziemy potrafili o?ywi?|martwe kom?rki ludzkiego m?zgu.
{6827}{6899}Utopi?em w tym ju? 200 milion?w.
{6930}{}M?wi? o mnie, ?e lubi? ryzyko,
{6979}{7051}ale nie lubi?, kiedy spadaj? moje akcje.
{7051}{7123}B?d? musia? ograniczy? wydatki.
{7124}{7196}Przykro mi.
{7444}{7516
Feliratok a következőhöz Deep Sea Imax
keywords: one, tree, hill, 3x0, 2, en, from, the, edge, of, deep, green, sea,
original filename: one_tree_hill_3x02_en.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,874 --> 00:00:02,539
Previously on "One Tree Hill"...
2
00:00:02,555 --> 00:00:05,438
My name is Elizabeth. I'm your mother.
3
00:00:05,919 --> 00:00:07,244
Is this woman my mother?
4
00:00:07,311 --> 00:00:09,682
Your mom is gone, Peyton.
5
00:00:09,748 --> 00:00:13,020
But your biological mother is alive.
6
00:00:13,251 --> 00:00:14,566
Are you and Haley fighting?
7
00:00:14,643 --> 00:00:18,070
My problem is with anybody who just vanishes and then waltzes back in
8
00:00:18,120 --> 00:00:20,250
and expects to be instantly forgiven.
9
00:00:20,316 --> 00:00:24,443
You k
Feliratok a következőhöz Deep Sea Imax
keywords: into, the, deep, 1994, 2, 9, 7, fps, imax, www, mvgroup, org, ro,
original filename: 43307-Into_the_Deep_(1994)-29_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,510 --> 00:00:45,356
ÃN ADÃNCURI
2
00:00:49,486 --> 00:00:53,477
De la distanþã par niºte umbre în apã.
3
00:00:59,192 --> 00:01:03,184
De cum ne apropiem,
le vedem de-a lungul coastei Californiei.
4
00:01:22,640 --> 00:01:26,632
Este o pãdure aici,
ºi acestea sunt vârfurile copacilor.
5
00:03:09,272 --> 00:03:12,307
Este o pãdure de alge uriaºe,
de varec.
6
00:03:12,307 --> 00:03:14,742
Cea mai mare plantã din ocean...
7
00:03:14,742 --> 00:03:18,734
...înaltã cât o clãdire.
8
00:03:27,350 --> 00:03:31,342
La suprafaþã, copaci aºa de înalþi
ar avea n
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:22:"Nasze ?ycie nierozerwalnie| zwi?zane jest z oceanem,
00:00:25:jednak jak dot?d nasza wiedza |o nim nie si?ga zbyt daleko od brzegu."
00:00:36:4 mld. lat temu, kiedy ciek?a |skorupa ziemska wystyg?a
00:00:41:uformowa? si? olbrzymi wodny ?wiat.
00:00:45:To morze sta?o si? kolebk? ?ycia na Ziemi...
00:01:38:Przeci?tna g??boko?? |oceanu to trzy kilometry,
00:01:41:kt?re s? pe?ne ?ycia.
00:01:49:Formy ?ycia zamieszkuj?ce podwodny| ?wiat obfituj? w o wiele wi?ksz?
00:01:53:r??norodno?? kszta?t?w i kolor?w |od tych, kt?re ?yj? na l?dzie.
00:02:31:Ocean zamieszkuj? stworzenia| tak delikatne, jak meduza
00:02:35:i tak pot??ne, jak wieloryb.
00:02:38:W jaki? spos?b wszystkie do si
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,510 --> 00:00:45,356
ÃN ADÃNCURI
2
00:00:49,486 --> 00:00:53,477
De la distanþã par niºte umbre în apã.
3
00:00:59,192 --> 00:01:03,184
De cum ne apropiem,
le vedem de-a lungul coastei Californiei.
4
00:01:22,640 --> 00:01:26,632
Este o pãdure aici,
ºi acestea sunt vârfurile copacilor.
5
00:03:09,272 --> 00:03:12,307
Este o pãdure de alge uriaºe,
de varec.
6
00:03:12,307 --> 00:03:14,742
Cea mai mare plantã din ocean...
7
00:03:14,742 --> 00:03:18,734
...înaltã cât o clãdire.
8
00:03:27,350 --> 00:03:31,342
La suprafaþã, copaci aºa de înalþi
ar avea n
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:01:21:Jeste? pi?kna.
00:01:25:Co to?
00:01:26:- Czujesz?|- Pewnie.
00:01:34:Wracaj!
00:01:44:Niez?a impreza.
00:01:56:Przesta?!
00:02:23:- S?yszeli?cie?|- Co to jest?
00:02:33:Cicho!
00:03:17:Szybko!
00:04:16:REKIN UCIEK? Z LABORATORIUM
00:04:19:Mieli?my kilka problem?w.
00:04:23:Jeste?my w tej dziedzinie pionierami.
00:04:26:B?dziemy potrafili o?ywi?|martwe kom?rki ludzkiego m?zgu.
00:04:31:Utopi?em w tym ju? 200 milion?w.
00:04:36:M?wi? o mnie, ?e lubi? ryzyko,
00:04:37:ale nie lubi?, kiedy spadaj? moje akcje.
00:04:42:B?d? musia? ograniczy? wydatki.
00:04:44:Przykro mi.
00:04:57:Zna pan kogo? z Alzheimerem?
00:05:02:Nie.
00:05:07:Przed ?mierci? m?j ojciec|pyta? ci?g
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2293}{2340}So beautiful.
{2399}{2437}What's that?
{2446}{2526}-Did you feel something?|-Yeah, I feel something.
{2594}{2645}Hey, get back here!
{2718}{2758}Turn up the music!
{2852}{2902}We're having a party, man.
{2915}{2991}You guys are having fun. Boat's rocking.
{3144}{3171}Stop!
{3173}{3223}-You're paranoid!|-Listen.
{3399}{3439}Did you hear that?
{3472}{3506}Listen, listen.
{3783}{3835}-You hear that?|-What is that?
{4030}{4065}Everybody, shh!
{4118}{4156}Stay up there.
{4421}{4454}What is that?
{5102}{5133}Come on!
{6569}{6650}Okay, we've had some problems|at the facility.
{6666}{6744}What we're attempting to achieve|has neve
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{500}{600}Encoding,Ripping,Subtitles|?????? ?
{1232}{1295}?????? ????? ???????
{1987}{2034}????? ???? ??????.
{2093}{2131}?? ???? ????
{2140}{2220} -??????? ????|-???, ????? ????.
{2288}{2339}????? ????!
{2412}{2452}?????? ?? ???????!
{2546}{2596}????? ??????? ???.
{2609}{2685}???, ?? ????????. ?? ?????? ?????????.
{2838}{2865}???????!
{3093}{3133}?? ???????? ????
{3166}{3200}???????!
{3492}{3529}?? ????? ????
{3724}{3759}?????? ??????.
{3812}{3850}????? ??? ????.
{4115}{4148}?? ????? ????
{6184}{6239}??????? ?????????? ????????
{6263}{6344}?????? ?????? ?????????? ???? ?????????????.
{6360}{6438}???? ??? ??????????? ?? ?????????|??
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,555 --> 00:01:04,069
DUBOKO MODRO MORE
2
00:01:31,755 --> 00:01:33,632
Krasno.
3
00:01:35,995 --> 00:01:37,508
Å to je to biio?
4
00:01:37,875 --> 00:01:41,072
Osjeæaš li što?
-Da, nešto osjeæam.
5
00:01:43,795 --> 00:01:45,831
vrati se ovamo.
6
00:01:48,755 --> 00:01:50,347
Pojaèaj glazbu!
7
00:01:54,115 --> 00:01:56,106
Ovo je zabava!
8
00:01:56,635 --> 00:01:59,672
vi se zabavljate. Brod se ljulja.
9
00:02:05,795 --> 00:02:06,864
Prestani!
10
00:02:06,955 --> 00:02:08,946
Paranoièna si.
-Slušaj.
11
00:02:15,995 --> 00:02:17,587
Jesi li èuo?
12
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: DIV3 640x360 23.976fps 644.4 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{1973}{2014}Jeste? pi?kna.
{2078}{2111}Co to?
{2123}{2171}- Czujesz?|- Pewnie.
{2273}{2307}Wracaj!
{2528}{2570}Niez?a impreza.
{2828}{2864}Przesta?!
{3458}{3515}- S?yszeli?cie?|- Co to jest?
{3713}{3746}Cicho!
{4778}{4812}Szybko!
{6170}{6224}REKIN UCIEK? Z LABORATORIUM
{6245}{6297}Mieli?my kilka problem?w.
{6350}{6414}Jeste?my w tej dziedzinie pionierami.
{6425}{6510}B?dziemy potrafili o?ywi?|martwe kom?rki ludzkiego m?zgu.
{6560}{6619}Utopi?em w tym ju? 200 milion?w.
{6665}{6710}M?wi? o mnie, ?e lubi? ryzyko,
{6710}{6777}ale nie lubi?, kiedy
Feliratok a következőhöz Deep Sea Imax
keywords: deep, sea, 3, d, 2006, 1, cd, czech, cs, limited, proper, lpd, shareheaven, cz,
original filename: Deep Sea 3D - 2006 - 1CD - Czech - cs - 75b49bcccf88af7893272e1e5916f76c.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:49,600 --> 00:02:53,800
Toto nejsou n?v?t?vn?ci z ciz? planety.
2
00:02:54,500 --> 00:02:57,200
Nejsou ani z ??dn?ho sci-fi.
3
00:02:58,000 --> 00:02:59,300
Jsou skute?n?.
4
00:03:00,400 --> 00:03:02,900
?ivo?ichov? na?? planety.
5
00:03:06,700 --> 00:03:08,300
A jejich osud...
6
00:03:08,400 --> 00:03:10,400
...je spjat s na??m.
7
00:03:43,300 --> 00:03:50,100
Kor?lov? ?tesy vyr?staj? v?ce ne?
p?l m?le nad dno Karibsk?ho mo?e.
8
00:03:50,200 --> 00:03:54,000
Byly tvo?eny, kousek po kousku,
p?es stalet?...
9
00:03:54,100 --> 00:03:57,000
...mili?ny kor?lov?ch ?ivo?ich?.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{80}{230}Valtion elokuvatarkastamo:|Ikäraja: K 16 (nro T-101404)
{1950}{2015}Olet kaunis.
{2050}{2100}Mikä se oli?
{2103}{2190}Tunsitko jotain?|-Jo vain.
{2248}{2314}Tule takaisin.
{2507}{2568}Kunnon bileet.
{2805}{2880}Lopeta!|-Olet vainoharhainen.
{3053}{3109}Kuulitteko?
{3127}{3194}Kuunnelkaa.
{3436}{3507}Kuulitteko?|-Mitä tuo on?
{3685}{3745}Hiljaa.
{3771}{3831}Pysy siellä.
{4075}{4125}Mikä se oli?
{6139}{6197}KOEHAI KARKASI
{6223}{6380}Laitoksella on ollut ongelmia,|mutta hankkeemme on uraauurtava.
{6395}{6490}Aivan pian voimme elvyttää aivosoluja.
{6504}{6628}Olen sijoittanut 200 miljoonaa|lähinnä tutkimustenne takia -
Feliratok a következőhöz Deep Sea Imax
keywords: deep, blue, sea, 1999, internal, enbeni, english, motechnet, com,
original filename: Deep.Blue.Sea.1999.iNTERNAL.DVDRip.XViD-eNBeNi.English.subs.motechnet.com.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:18,854 --> 00:01:20,731
So beautiful.
2
00:01:23,094 --> 00:01:24,607
What's that?
3
00:01:24,974 --> 00:01:28,171
-Did you feel something?
-Yeah, I feel something.
4
00:01:30,894 --> 00:01:32,930
Hey, get back here!
5
00:01:35,854 --> 00:01:37,446
Turn up the music!
6
00:01:41,214 --> 00:01:43,205
We're having a party, man.
7
00:01:43,734 --> 00:01:46,771
You guys are having fun. Boat's rocking.
8
00:01:52,894 --> 00:01:53,963
Stop!
9
00:01:54,054 --> 00:01:56,045
-You're paranoid!
-Listen.
10
00:02:03,094 --> 00:02:04,686
Did you hear that?
11
00:02:06,014 --> 0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,157 --> 00:01:21,887
OC?ANO PROFUNDO
2
00:02:49,748 --> 00:02:53,013
Estos no son visitantes
de otro planeta.
3
00:02:54,686 --> 00:02:57,246
Ni son ciencia ficci?n.
4
00:02:58,156 --> 00:03:00,386
Son reales.
5
00:03:00,559 --> 00:03:03,119
Criaturas de nuestro propio mundo.
6
00:03:06,865 --> 00:03:08,423
Y su destino...
7
00:03:08,600 --> 00:03:10,864
...est? vinculado al nuestro.
8
00:03:43,435 --> 00:03:49,772
Las monta?as de coral se elevan a casi
un kil?metro del fondo el Mar Caribe.
9
00:03:50,342 --> 00:03:54,073
Se formaron, mil?metro a mil?metro,
durante sig
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,800 --> 00:00:53,520
DO FUNDO DO MAR
2
00:01:22,600 --> 00:01:24,560
Tão linda.
3
00:01:27,400 --> 00:01:29,360
O que é isso?
4
00:01:29,400 --> 00:01:31,600
- Sentiu alguma coisa?
- Senti alguma coisa.
5
00:01:35,000 --> 00:01:37,120
Ei, volte aqui!
6
00:01:40,200 --> 00:01:41,200
Aumente o som!
7
00:01:45,800 --> 00:01:47,720
Estamos dando uma festa, cara.
8
00:01:48,360 --> 00:01:51,520
Vocês estão se divertindo.
O barco está balançando.
9
00:01:58,000 --> 00:01:58,880
Pare!
10
00:01:59,080 --> 00:02:00,760
- Você é paranóica!
- Ouçam.
11
00:02:08
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:31,755 --> 00:01:33,632
So beautiful.
2
00:01:35,995 --> 00:01:37,508
What's that?
3
00:01:37,875 --> 00:01:41,072
-Did you feel something?
-Yeah, I feel something.
4
00:01:43,795 --> 00:01:45,831
Hey, get back here!
5
00:01:48,755 --> 00:01:50,347
Turn up the music!
6
00:01:54,115 --> 00:01:56,106
We're having a party, man.
7
00:01:56,635 --> 00:01:59,672
You guys are having fun. Boat's rocking.
8
00:02:05,795 --> 00:02:06,864
Stop!
9
00:02:06,955 --> 00:02:08,946
-You're paranoid!
-Listen.
10
00:02:15,995 --> 00:02:17,587
Did you hear that?
11
00:02:18,915 --> 0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{295}Extras cu SubRip 1.035 ºi Verificat de CdinT|Cristi_Polacsek@SoftHome.net
{301}{457}I deliver perfection...|and don't brag about it! :D
{1217}{1345}ADÃNCURILE OCEANULUI
{1974}{2081}Eºti atât de frumoasã !
{2084}{2121}Ce-a fost asta ?
{2127}{2235}- Simþi ceva ?|- Da.
{2285}{2372}Ãntoarce-te.
{2406}{2503}Opreºte casetofonul.
{2526}{2625}Ce ne distrãm !
{3084}{3139}Aþi auzit?
{3145}{3244}Ascultaþi.
{3471}{3563}Ce e asta ?
{6164}{6236}UN RECHIN EXPERIMENTAL|SCAPÃ DIN LABORATOR
{6242}{6333}Am avut niºte probleme la laborator.
{6339}{6425}Ce încercãm sã realizãm noi aici|nu s-a mai fãcut niciodatã.
{6431}{6519}Su
Feliratok a következőhöz Deep Sea Imax
keywords: into, the, deep, 1994, 2, 9, 7, fps, imax, www, mvgroup, org, ro,
original filename: 43307-Into_the_Deep_(1994)-29_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:36,510 --> 00:00:45,356
?N AD?NCURI
2
00:00:49,486 --> 00:00:53,477
De la distan?? par ni?te umbre ?n ap?.
3
00:00:59,192 --> 00:01:03,184
De cum ne apropiem,
le vedem de-a lungul coastei Californiei.
4
00:01:22,640 --> 00:01:26,632
Este o p?dure aici,
?i acestea sunt v?rfurile copacilor.
5
00:03:09,272 --> 00:03:12,307
Este o p?dure de alge uria?e,
de varec.
6
00:03:12,307 --> 00:03:14,742
Cea mai mare plant? din ocean...
7
00:03:14,742 --> 00:03:18,734
...?nalt? c?t o cl?dire.
8
00:03:27,350 --> 00:03:31,342
La suprafa??, copaci a?a de ?nal?i
ar avea nevoie de trunchiuri groase.
9
00:03:31,720 --> 00:03:34,355
Dar aici nu e cazul.
10
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,555 --> 00:01:04,194
PERIGO NO OCEANO
2
00:01:31,835 --> 00:01:33,871
Ãs tão bonita.
3
00:01:36,435 --> 00:01:37,914
Que foi isto?
4
00:01:37,995 --> 00:01:39,906
- Chega aqui.
- Sentiste alguma coisa?
5
00:01:39,995 --> 00:01:41,667
Sim, sinto qualquer coisa.
6
00:01:43,795 --> 00:01:45,626
Volta aqui.
7
00:01:48,875 --> 00:01:50,866
Ponham a música mais alta!
8
00:01:53,995 --> 00:01:56,111
Isto é uma festa, pá.
9
00:01:56,795 --> 00:01:59,355
Vocês estão a divertir-se.
O barco está a abanar.
10
00:02:05,875 --> 00:02:07,069
Pára!
11
00:02:07,235 -->
Feliratok a következőhöz Deep Sea Imax
keywords: into, the, deep, 1994, 2, 9, 7, fps, imax, 72, x26, hdl,
original filename: 45414-Into_the_Deep_(1994)-29_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:25,000 --> 00:00:33,000
?N AD?NCURI
2
00:00:37,000 --> 00:00:40,828
De la distan?? par ni?te umbre ?n ap?.
3
00:00:46,309 --> 00:00:50,138
De cum ne apropiem,
le vedem de-a lungul coastei Californiei.
4
00:01:08,799 --> 00:01:12,627
Este o p?dure aici,
?i acestea sunt v?rfurile copacilor.
5
00:02:51,071 --> 00:02:53,982
Este o p?dure de alge uria?e,
de varec.
6
00:02:53,982 --> 00:02:56,317
Cea mai mare plant? din ocean...
7
00:02:56,317 --> 00:03:00,146
...?nalt? c?t o cl?dire.
8
00:03:08,410 --> 00:03:12,239
La suprafa??, copaci a?a de ?nal?i
ar avea nevoie de trunchiuri groase.
9
00:03:12,601 --> 00:03:15,128
Dar aici nu e cazul.
10
Feliratok a következőhöz Deep Sea Imax
keywords: deep, sea, 3, d, 2006, 2, 97, fps, alliance, deepsea,
original filename: 37058-Deep_Sea_3D_(2006)-23_976_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{1903}{1968}IMAX: AD?NCURILE
{4075}{4152}Ace?tia nu sunt vizitatori|de pe o alt? planet?.
{4190}{4252}Nici creaturi SF.
{4272}{4328}Sunt reale.
{4330}{4392}Sunt creaturi din lumea noastr?.
{4482}{4520}?i destinul lor
{4522}{4578}este legat de al nostru.
{5357}{5510}Mun?ii de coral se ridic? la peste|800 m pe fundul M?rii Caraibilor.
{5525}{5612}Au fost construi?i, centimetru|cu centimetru, timp de secole,
{5618}{5692}de miliarde de corali vii.
{5705}{5755}Dar animalele nu au f?cut|acest lucru singure.
{5772}{5835}Plantele care tr?iesc|?n interiorul coralilor
{5838}{5915}captureaz? energie de la soare|pentru a produce hran?.
{5965}{6008}Nici planta, nici coralul
{6010}{6078}n-ar
Feliratok a következőhöz Deep Sea Imax
keywords: deep, blue, sea, fin, 2, 9, 97, fps, 1999,
original filename: Deep Blue Sea - Fin - 29,970fps - 1999.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{495}{682}Valtion elokuvatarkastamo:|Ikäraja: K 16 (nro T-101404)
{2832}{2913}Olet kaunis.
{2958}{3021}Mikä se oli?
{3026}{3135}Tunsitko jotain?|-Jo vain.
{3206}{3288}Tule takaisin.
{3530}{3606}Kunnon bileet.
{3902}{3996}Lopeta!|-Olet vainoharhainen.
{4211}{4281}Kuulitteko?
{4306}{4390}Kuunnelkaa.
{4691}{4780}Kuulitteko?|-Mitä tuo on?
{5002}{5077}Hiljaa.
{5110}{5185}Pysy siellä.
{5488}{5551}Mikä se oli?
{8070}{8142}KOEHAI KARKASI
{8175}{8371}Laitoksella on ollut ongelmia,|mutta hankkeemme on uraauurtava.
{8390}{8508}Aivan pian voimme elvyttää aivosoluja.
{8526}{8681}Olen sijoittanut 200 miljoonaa|lähinnä tutkimustenne takia -
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:01:33:Jeste? pi?kna.
00:01:38:Co to?
00:01:40:- Czujesz?|- Pewnie.
00:01:45:Wracaj!
00:01:56:Niez?a impreza.
00:02:09:Przesta?!
00:02:36:- S?yszeli?cie?|- Co to jest?
00:02:45:Cicho!
00:03:30:Szybko!
00:04:28:REKIN UCIEK? Z LABORATORIUM
00:04:32:Mieli?my kilka problem?w.
00:04:36:Jeste?my w tej dziedzinie pionierami.
00:04:38:B?dziemy potrafili o?ywi?|martwe kom?rki ludzkiego m?zgu.
00:04:45:Utopi?em w tym ju? 200 milion?w.
00:04:49:M?wi? o mnie, ?e lubi? ryzyko,
00:04:51:ale nie lubi?, kiedy spadaj? moje akcje.
00:04:53:B?d? musia? ograniczy? wydatki.
00:04:56:Przykro mi.
00:05:10:Zna pan kogo? z Alzheimerem?
00:05:15:Nie.
00:05:19:Przed ?mierci? m?j ojciec|pyta? ci?g