Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Deep Red 1975 is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Deep Red 1975 sorrendben:
Feliratok a következőhöz Deep Red 1975
keywords: deep, red, profondo, rosso, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 1975,
original filename: Deep Red - (Profondo Rosso) - Eng - 23,976fps - 1975.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:34,434 --> 00:02:36,368
Okay, okay, stop.
2
00:02:37,938 --> 00:02:39,030
Great!
3
00:02:42,809 --> 00:02:43,969
Really. . .
4
00:02:45,278 --> 00:02:47,178
. . .really, that's good. Very good.
5
00:02:47,481 --> 00:02:49,972
Maybe a little too good.
6
00:02:50,183 --> 00:02:53,550
Too clean. Yes, too precise. Too. . .
7
00:02:54,221 --> 00:02:56,883
. . .formal.
lt should be more. . . trashy.
8
00:02:58,225 --> 00:02:59,783
See what l mean?
9
00:03:00,193 --> 00:03:03,560
Remember that this sort of Jazz
came out of the. . .
10
00:03:03,763 --> 00:03:06,630
. . .the b
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3706}{3753}OK, OK, stop.
{3790}{3816}Odlièno!
{3907}{3935}Zaista...
{3966}{4012}...zaista, to je dobro. Jako dobro.
{4019}{4079}Možda i predobro.
{4084}{4165}Preèisto. Precizno. Previše...
{4181}{4244}...formalno. Treba biti više opušteno.
{4277}{4314}Razumijete što kažem?
{4324}{4405}Sjeæate se one vrste jazza iz...
{4409}{4475}...bordela...i slobode inspirirane...
{4479}{4530}KONGRES PARAPSIHOLOGA
{4549}{4646}...i ovaj fenomen kako|posljednji studiji potvrðuju...
{4649}{4721}...nije ogranièen na više vrste...
{4723}{4791}...vec ukljuèuje èak i beskièmenjake...
{4798}{4834}...leptire...
{4853}{4896}...termite...
{4898
Feliratok a következőhöz Deep Red 1975
keywords: profondo, rosso, 1975, 1, cd, czech, cz, deep, red,
original filename: Profondo rosso - 1975 - 1CD - Czech - cz - e8649b680273bfb8c567adeed22b2cf8.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:34,434 --> 00:02:36,368
Dob?e, dob?e, zastavte.
2
00:02:37,938 --> 00:02:39,030
Skv?l?!
3
00:02:42,809 --> 00:02:43,969
Opravdu. . .
4
00:02:45,278 --> 00:02:47,178
. . .opravdu, je to dobr?. Velmi dobr?.
5
00:02:47,481 --> 00:02:49,972
Mo?n? a? p??li?.
6
00:02:50,183 --> 00:02:53,550
P??li? ?ist?. Ano, p??li? p?esn?. P?ehnan?. . .
7
00:02:54,221 --> 00:02:56,883
. . .form?ln?.
M?lo by to b?t v?c. . .k??ovit?.
8
00:02:58,225 --> 00:02:59,783
V?te co mysl?m?
9
00:03:00,193 --> 00:03:03,560
Uv?domte si, ?e tahle verze Jazzu se hr?vala. . .
10
00:03:03,763 --> 00:03:06,630
Advertisement:
------------
------------
Feliratok a következőhöz Deep Red 1975
keywords: profondo, rosso, 1975, 1, cd, czech, cz, deep, red,
original filename: Profondo rosso - 1975 - 1CD - Czech - cz - 58f763adecb9efb9ee11afae3bd16360.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{10}{50}29.970
{4629}{4699}Dobre, dobre, stop.
{4733}{4778}V?borne!
{4879}{4929}Naozaj...
{4953}{5017}Naozaj dobr?. V?born?.
{5019}{5094}Mo?no a? pr?li? dobr?.
{5101}{5212}Pr?li? ?ist?. ?no, ve?mi prec?zne.|Ve?mi...
{5222}{5332}...form?lne.|Malo by to by? trochu drsnej?ie.
{5342}{5392}Ch?pete ma?
{5401}{5501}Myslite na to,|?e tento druh jazzu poch?dza...
{5505}{5588}...z bordelov a je in?pirovan? slobodou.
{5590}{5660}PARAPSYCHOLOGICK? KONFERENCIA
{5670}{5790}...a tento fenom?n,|ako potvrdili najnov?ie ?t?die,
{5792}{5897}neplat? len pre vy??ie druhy,
{5899}{6000}ale zah??a tak stavovce,|ako aj bezstavovce.
{6005}{6055}Mot?le...
{6060
Feliratok a következőhöz Deep Red 1975
keywords: deep, red, 1975, horned, english, motechnet, com, cd, 1, 2,
original filename: 5302-Deep.Red.1975.DVDRip.AC3.XviD-HORNED.English.subs.motechnet.com.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:34,433 --> 00:02:36,367
Okay, okay, stop.
2
00:02:37,937 --> 00:02:39,030
Great!
3
00:02:42,808 --> 00:02:43,968
Really. . .
4
00:02:45,277 --> 00:02:47,177
. . .really, that's good. Very good.
5
00:02:47,480 --> 00:02:49,972
Maybe a little too good.
6
00:02:50,182 --> 00:02:53,550
Too clean. Yes, too precise. Too. . .
7
00:02:54,221 --> 00:02:56,883
. . .formal.
lt should be more. . . trashy.
8
00:02:58,224 --> 00:02:59,782
See what l mean?
9
00:03:00,193 --> 00:03:03,560
Remember that this sort of Jazz
came out of the. . .
10
00:03:03,763 --> 00:03:06,629
. . .the b
Feliratok a következőhöz Deep Red 1975
keywords: profondo, rosso, 1975, 1, cd, english, en, deep, red, dvd, 2,
original filename: Profondo rosso - 1975 - 1CD - English - en - fa1f520e9ea0c157a6261e166eb82f63.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:34,087 --> 00:02:36,021
Okay, okay, stop.
2
00:02:37,590 --> 00:02:38,682
Great!
3
00:02:42,462 --> 00:02:43,622
Really...
4
00:02:44,931 --> 00:02:46,831
...really, that's good. Very good.
5
00:02:47,133 --> 00:02:49,624
Maybe a little too good.
6
00:02:49,836 --> 00:02:53,203
Too clean. Yes, too precise. Too...
7
00:02:53,873 --> 00:02:56,535
...formal.
It should be more... trashy.
8
00:02:57,877 --> 00:02:59,435
See what I mean?
9
00:02:59,846 --> 00:03:03,213
Remember that this sort of Jazz
came out of the...
10
00:03:03,416 --> 00:03:06,283
...the brothels... and
Feliratok a következőhöz Deep Red 1975
keywords: deep, red, 1975, horned, english, motechnet, com, cd, 1, 2,
original filename: Deep.Red.1975.DVDRip.AC3.XviD-HORNED.English.subs.motechnet.com.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:34,433 --> 00:02:36,367
Okay, okay, stop.
2
00:02:37,937 --> 00:02:39,030
Great!
3
00:02:42,808 --> 00:02:43,968
Really. . .
4
00:02:45,277 --> 00:02:47,177
. . .really, that's good. Very good.
5
00:02:47,480 --> 00:02:49,972
Maybe a little too good.
6
00:02:50,182 --> 00:02:53,550
Too clean. Yes, too precise. Too. . .
7
00:02:54,221 --> 00:02:56,883
. . .formal.
lt should be more. . . trashy.
8
00:02:58,224 --> 00:02:59,782
See what l mean?
9
00:03:00,193 --> 00:03:03,560
Remember that this sort of Jazz
came out of the. . .
10
00:03:03,763 --> 00:03:06,629
. . .the b
Feliratok a következőhöz Deep Red 1975
keywords: profondo, rosso, 1975, deep, red, 2, 3, 97, 6, fps, divx, cd, waf, 1,
original filename: 36201-Profondo_rosso_(1975)_-_Deep_Red-23_976_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:05:36,800 --> 00:05:37,900
Mr. Daly!
2
00:05:38,600 --> 00:05:40,800
- Mr. Daly!
- Da?
3
00:05:41,000 --> 00:05:44,200
In sfirsit !
Nu v-am vazut iesind.
4
00:05:44,400 --> 00:05:47,500
- S-a intimplat ceva ?
- Nu, tocmai vroiam sa plec.
5
00:05:47,900 --> 00:05:51,400
Luminile au fost deconectate
cu citiva ani in urma si. . .
6
00:05:51,600 --> 00:05:54,100
. . .nimeni n-a mai locuit aici, asa ca. . .
7
00:06:07,000 --> 00:06:09,600
Ce a durat atita?
Ce aveti la cap?
8
00:06:09,700 --> 00:06:13,000
O zgirietura numai.
M-a lovit un ciob de sticla.
9
00:06:13,100 --> 00:06:
Feliratok a következőhöz Deep Red 1975
keywords: profondo, rosso, 1975, deep, red, 2, 3, 97, 6, fps, divx, cd, waf, 1,
original filename: 36201-Profondo_rosso_(1975)_-_Deep_Red-23_976_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:03,000 --> 00:00:05,100
Bunul si vechiul Carlo. . .
2
00:00:06,200 --> 00:00:10,800
Nu e doar un betiv
dar si homosexual ...
3
00:00:12,000 --> 00:00:13,300
Surpriza !
4
00:00:13,400 --> 00:00:15,300
Nu ma intereseaza
inclinatiile tale !
5
00:00:15,700 --> 00:00:19,700
Ti-am spus ca n-o sa rezisti mult
daca bei atita !
6
00:00:20,400 --> 00:00:24,500
Iar eu ti-am spus. . . cine vrea sa reziste?
7
00:00:25,900 --> 00:00:29,800
Ficatul e dus,
la fel si intestinele.
8
00:00:30,100 --> 00:00:31,700
Haide, incearca sa te ridici.
9
00:00:31,800 --> 00:00:34,400
Pune-ti o compresa calda pe cap,
o sa te ajute.
10
00:00:34,500 --> 00:00:36,90
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:34,047 --> 00:02:36,720
???????, ??????????.
2
00:02:37,487 --> 00:02:39,318
???????!
3
00:02:42,407 --> 00:02:43,840
???????...
4
00:02:44,247 --> 00:02:49,116
???????, ???? ????.
'???? ???? ?????????? ????.
5
00:02:49,447 --> 00:02:53,486
???? ??????.
???, ???? ???????.
6
00:02:53,887 --> 00:02:57,118
??????.
?????? ??'??? ???... ??????.
7
00:02:57,807 --> 00:02:59,684
??????? ?? ?????;
8
00:02:59,887 --> 00:03:03,357
?? ??????? ??? ????? ??? ??????
? ???? ????? ???...
9
00:03:03,487 --> 00:03:05,842
??? ?? ?????????. ??? ?????????.
??????????? ???...
10
00:03:06,
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,243 --> 00:01:23,783
Ãiti! Apua!
2
00:01:25,723 --> 00:01:32,223
Tracy, mitä tapahtui?
- Käteni!
3
00:01:35,202 --> 00:01:38,562
Ãiti, käteen sattuu.
4
00:02:14,561 --> 00:02:19,461
Kaikki häviävät joskus.
Se kuuluu pelin henkeen.
5
00:02:21,921 --> 00:02:27,560
Maailma ei ole täydellinen. Paha jää
tappiolle täydellisessä maailmassa.
6
00:02:28,500 --> 00:02:31,160
Ei se sinun syysi ollut.
7
00:02:33,620 --> 00:02:36,660
Kyllä se oli.
8
00:02:41,360 --> 00:02:45,740
Työ...
Sitä minä vähiten tarvitsin.
9
00:02:47,680 --> 00:02:52,600
Minun piti löytÃ
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:33,280 --> 00:02:35,669
Stop maar.
2
00:02:36,280 --> 00:02:37,759
Luister.
3
00:02:41,400 --> 00:02:45,359
Het gaat goed.
4
00:02:46,240 --> 00:02:48,800
Misschien een beetje te.
5
00:02:48,960 --> 00:02:53,670
Het is een beetje te gepolijst,
te formeel.
6
00:02:53,840 --> 00:02:56,434
Het moet losser.
7
00:02:56,600 --> 00:02:58,431
Ben ik duidelijk ?
8
00:02:58,600 --> 00:03:04,516
Bedenk dat toen
dit type jazz ontstond...
9
00:03:05,520 --> 00:03:07,556
parapsychologisch congres
10
00:03:18,920 --> 00:03:25,189
Vlinders, termieten, zebra's,
al deze dieren en veel
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:33,280 --> 00:02:35,669
Stop maar.
2
00:02:36,280 --> 00:02:37,759
Luister.
3
00:02:41,400 --> 00:02:45,359
Het gaat goed.
4
00:02:46,240 --> 00:02:48,800
Misschien een beetje te.
5
00:02:48,960 --> 00:02:53,670
Het is een beetje te gepolijst,
te formeel.
6
00:02:53,840 --> 00:02:56,434
Het moet losser.
7
00:02:56,600 --> 00:02:58,431
Ben ik duidelijk ?
8
00:02:58,600 --> 00:03:04,516
Bedenk dat toen
dit type jazz ontstond...
9
00:03:05,520 --> 00:03:07,556
parapsychologisch congres
10
00:03:18,920 --> 00:03:25,189
Vlinders, termieten, zebra's,
al deze dieren en veel
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:33,280 --> 00:02:35,669
Stop maar.
2
00:02:36,280 --> 00:02:37,759
Luister.
3
00:02:41,400 --> 00:02:45,359
Het gaat goed.
4
00:02:46,240 --> 00:02:48,800
Misschien een beetje te.
5
00:02:48,960 --> 00:02:53,670
Het is een beetje te gepolijst,
te formeel.
6
00:02:53,840 --> 00:02:56,434
Het moet losser.
7
00:02:56,600 --> 00:02:58,431
Ben ik duidelijk ?
8
00:02:58,600 --> 00:03:04,516
Bedenk dat toen
dit type jazz ontstond...
9
00:03:05,520 --> 00:03:07,556
parapsychologisch congres
10
00:03:18,920 --> 00:03:25,189
Vlinders, termieten, zebra's,
al deze dieren en veel
Feliratok a következőhöz Deep Red 1975
keywords: deep, red, 1994, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 5, fps,
original filename: Deep Red - 1994 - 1CD - Finnish - fi - b445bee46aa6f4271bbdb5f1a2c1d073.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,243 --> 00:01:23,783
?iti! Apua!
2
00:01:25,723 --> 00:01:32,223
Tracy, mit? tapahtui?
- K?teni!
3
00:01:35,202 --> 00:01:38,562
?iti, k?teen sattuu.
4
00:02:14,561 --> 00:02:19,461
Kaikki h?vi?v?t joskus.
Se kuuluu pelin henkeen.
5
00:02:21,921 --> 00:02:27,560
Maailma ei ole t?ydellinen. Paha j??
tappiolle t?ydellisess? maailmassa.
6
00:02:28,500 --> 00:02:31,160
Ei se sinun syysi ollut.
7
00:02:33,620 --> 00:02:36,660
Kyll? se oli.
8
00:02:41,360 --> 00:02:45,740
Ty?...
Sit? min? v?hiten tarvitsin.
9
00:02:47,680 --> 00:02:52,600
Minun piti l?yt?? h?nen aviomiehens
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{7640}{7735}Imaš dva izbora: možeš da|sjedneš na prvi avion za Liban...
{7737}{7803}...ili da ti ja pomognem da|saznaš što se dogaða...
{7805}{7845}...što je prije moguæe.
{7850}{7926}Koliko æe policiji trebati|da me pronaðe?
{7928}{7980}Da li si išao taksijem do Amande?
{7982}{8055}Ne, renta kar.|Zašto nisi popravila sjedište?
{8057}{8149}Osjeæam se tako glupo!|Zaboravila sam, izvini!
{8151}{8220}Pronaæi æe te preko otisaka prstiju.
{8221}{8283}Kladim se da si ih|ostavio po cijeloj kuæi?
{8288}{8394}Da. Potreban je novi|veliki potop da ih opere sve!
{8446}{8504}Recimo da pronaðu tijelo sutra ujutru...
{8505}{8565}...pro
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{7640}{7735}Imaš dva izbora: možeš da|sedneš na prvi avion za Liban...
{7737}{7803}...ili da ti ja pomognem da|saznaš šta se dešava...
{7805}{7845}...što je pre moguæe.
{7850}{7926}Koliko æe policiji trebati|da me pronaðe?
{7928}{7980}Da li si išao taksijem do Amande?
{7982}{8055}Ne, renta kar.|Zašto nisi popravila sedište?
{8057}{8149}Oseæam se tako glupo!|Zaboravila sam, izvini!
{8151}{8220}Pronaæi æe te preko otisaka prstiju.
{8221}{8283}Kladim se da si ih|ostavio po celoj kuæi?
{8288}{8394}Da. Potreban je novi|veliki potop da ih opere sve!
{8446}{8504}Recimo da pronaðu telo sutra ujutru...
{8505}{8565}...proveriæe o
Feliratok a következőhöz Deep Red 1975
keywords: deep+red+%28profondo+rosso%2, 9, nowsubtitles, com, url, deep+red+%28profondo+rosso%2, deep, red, profondo, rosso, deep+red+%28profondo+rosso%2, readme, html,
original filename: 153951_Deep%2BRed%2B%2528Profondo%2Brosso%2529.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Feliratok a következőhöz Deep Red 1975
keywords: el, hombre, que, pudo, reinar, the, man, who, would, be, king, 1975, dual, rulle, esp,
original filename: El hombre que pudo reinar (The man who would be king, 1975) - dvdrip Dual xvid ac3-rulle.Esp.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:52,320 --> 00:03:54,629
He vuelto.
2
00:03:58,440 --> 00:04:02,194
Deme algo de beber,
hermano Kipling.
3
00:04:08,520 --> 00:04:11,080
?No me conoce?
4
00:04:11,240 --> 00:04:14,915
No. No le conozco.
5
00:04:16,200 --> 00:04:18,077
?Qui?n es usted?
6
00:04:19,000 --> 00:04:20,638
?En qu? le puedo ayudar?
7
00:04:20,800 --> 00:04:24,429
Ya se lo he dicho.
Deme algo de beber.
8
00:04:55,720 --> 00:05:00,919
Aqu? se dispuso todo.
Aqu? mismo, en esta oficina.
9
00:05:02,880 --> 00:05:04,518
?Se acuerda?
10
00:05:04,680 --> 00:05:10,357
Danny y yo firmamos el contrato,
Feliratok a következőhöz Deep Red 1975
keywords: histoire, do, 1975, 1, cd, romanian, ro, d'o,
original filename: Histoire dO - 1975 - 1CD - Romanian - ro - a2e281a51c4fdc8c99ae40dbb441eda7.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,644 --> 00:00:27,104
Povestea lui O
2
00:01:56,313 --> 00:02:00,133
<i>Intr-o zi, iubitul lui O o ia intr-un loc
?n care nu mai fusesera niciodata ?nainte.</i>
3
00:02:00,420 --> 00:02:04,155
<i>Parcul Monceau, Parcul Montsouris
undeva prin acel loc.</i>
4
00:02:04,308 --> 00:02:08,531
<i>Ei s-au plimbat de-a lungul drumurilor
?nconjurate de paduri ?ntunecoase nesf?rsite.</i>
5
00:02:08,988 --> 00:02:12,798
<i>Asfintitul se apropie,
si mirosul de toamna se simte in aer.</i>
6
00:02:41,436 --> 00:02:45,739
<i>In masina, Ren? ia spus sa-si scoata
ceea ce purta pe sub rochie.</i>
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:12,500 --> 00:03:14,331
???? ?????.
2
00:03:14,860 --> 00:03:18,375
????????????? ?????????.
'??? ???????.
3
00:03:18,980 --> 00:03:21,574
?????? ??? ??????? ??????
? ????...
4
00:03:21,820 --> 00:03:25,369
??? ?? ???????????? ????
?? ?????? ? ?? ?? ????????...
5
00:03:25,580 --> 00:03:28,378
??? ????????
???? ?? ??????????.
6
00:03:28,940 --> 00:03:32,091
???? ?? ????? ????
?? ?? ????? ?'????? ???.
7
00:03:36,020 --> 00:03:38,818
?????????? ?? ???? ???
??? ??????? ???, ????? ???.
8
00:03:39,780 --> 00:03:42,055
????? ???? ??? ??? ????.
9
00:04:24,980 --> 00:04:27,289
Feliratok a következőhöz Deep Red 1975
keywords: the, count, of, montecristo, 1975, spa, 1, cd, el, conde, subtitlos, espanol,
original filename: The.Count.of.MonteCristo.(1975).SPA.1CD.(236301).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,280 --> 00:00:12,558
EL CONDE DE MONTECRISTO
2
00:00:26,240 --> 00:00:27,753
Gracias, gracias.
3
00:00:42,240 --> 00:00:43,593
Gracias, gracias.
4
00:00:52,800 --> 00:00:54,870
Ah? est?, sana y salva.
5
00:00:55,440 --> 00:00:56,714
Enhorabuena, padre.
6
00:01:03,680 --> 00:01:04,590
Vamos.
7
00:01:10,640 --> 00:01:12,835
Una semana de retraso,
pero ha llegado.
8
00:01:24,720 --> 00:01:27,560
Tres meses en los puertos africanos,
pero ha vuelto a tu lado.
9
00:01:27,560 --> 00:01:30,074
- Gracias.
- ?Lo ves, Mercedes?
10
00:01:34,000 --> 00:01:35,877
- ?Se?or Morre
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:35,240 --> 00:00:38,630
DISTANCE
2
00:00:55,120 --> 00:00:57,680
<i>Ajab is a direct hit,
normally to the face.</i>
3
00:00:58,360 --> 00:01:00,555
<i>If you're tall and broad,</i>
4
00:01:00,720 --> 00:01:03,518
<i>you can stop your rival
with long left jabs,</i>
5
00:01:03,680 --> 00:01:06,353
<i>waiting for the time
to land a right.</i>
6
00:01:06,680 --> 00:01:09,240
<i>It's not easy,
you have to dance.</i>
7
00:01:10,320 --> 00:01:13,995
<i>The cutcomes up
and the hook hits the side.</i>
8
00:01:15,120 --> 00:01:16,553
<i>They're curve shots,</i>
9
00:01:16,720
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:22:IM NOVEMBER 1984,|KURZVORGORBATSCHOWS|MACHT?BERNAHME,TAUCHTE|S?DLICH DERGRANDBANKS|EIN SOWJETISCHESU-BOOTAUF.
00:00:22:IM NOVEMBER 1984,|KURZVORGORBATSCHOWS|MACHT?BERNAHME,TAUCHTE|S?DLICH DERGRANDBANKS|EIN SOWJETISCHESU-BOOTAUF.
00:00:31:DANN SANKES|IN TIEFEN GEW?SSERN.|ANSCHEINENDWURDEN EINIGE|BESATZUNGSMITGLIEDERGERETTET.
00:00:31:DANN SANKES|IN TIEFEN GEW?SSERN.|ANSCHEINENDWURDEN EINIGE|BESATZUNGSMITGLIEDERGERETTET.
00:00:40:ABERLAUTBERICHTEN|VON SOWOHLSOWJETISCHER|ALSUS-SEITE HATSICH ALLES,|WASSIE SEHEN WERDEN ...
00:00:40:ABERLAUTBERICHTEN|VON SOWOHLSOWJETISCHER|ALSUS-SEITE HATSICH ALLES,|WASSIE SEHEN WERDEN ...
00:00:47:... NIEMALSEREIGNET.
00:00:47:... NIEMALSEREIGNET.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x352 23.976fps 700.3 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{100}{172}Wersja:|Red.Eye.2005.DVDRip.XviD-LUXURY
{200}{300}Przet?umaczy? i dopasowa?:|Moonwish
{824}{920}Babciu, Babciu!|Kiedy tatu? do nas przyjdzie?
{922}{1011}Gdzie jest m?j prezent urodzinowy?|Powidzia? ze zaraz wruci.
{1114}{1250}Jeste? ?pi?ca?|Za?piewam ci ko?ysank?...
{1253}{1394}Lullaby baby...|Lullaby baby...
{1397}{1461}Babciu, obud? si?!
{1771}{1845}Ekshumacja zw?ok i prace rekonstrukcyjne rozpocz?te
{1848}{1898}Od czasu wypadku w ?wi?ta|znaleziono wiele cia? dzieci
{1901}{1985}Wiele serc cierpia?o na ich widok
{2519}{2589}/JangSin-Youn
Feliratok a következőhöz Deep Red 1975
keywords: legally, blonde, 2, red, white, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 8835-Legally Blonde 2 Red White Blonde ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{969}{1040}- Oh, priviþi! Prima ei|experienþa la cumpãrãturi.
{1062}{1158}Dadaca ei obiºnuia sa o ia la ""Baby-Gap"",|ºi ea plangea, plangea mereu...
{1181}{1229}Devenise cumpãrãtor profesionist|de La vârsta de trei ani.
{1261}{1357}- Avea atât de mult potenþial,|ºi când te uiþi la ea ar fi putut
{1376}{1424}deveni un playmate pana acum.
{1492}{1540}- Acum este avocat, ºi este mai bine.
{1568}{1689}- Iat-o. Mereu ai spus ca, are o forma perfectã a capului pentru a purta o diadema.
{1730}{1826}- Uitã-te la cãþeluºul ãla. Ahh! A fost|atât de-Drãguþ din partea voastrã,
{1832}{1880}ca aþi fãcut toate astea|pentru nu
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,540 --> 00:01:14,290
??? ??????????;
2
00:01:17,340 --> 00:01:19,092
????, ?? ??????? ????.
3
00:01:19,740 --> 00:01:21,093
????; ??? ???? ???????;
4
00:01:21,340 --> 00:01:24,889
??? ????????? ????
? "???????? ??? ???? ??????".
5
00:01:27,340 --> 00:01:28,090
"????????";
6
00:01:30,140 --> 00:01:32,096
???????? ????? ??????? ??????.
7
00:01:32,740 --> 00:01:34,298
?? ?????? ?? ????? ?????.
8
00:01:34,740 --> 00:01:38,699
??? ???????? "????????".
?? ??????????? ??? ????????.
9
00:01:48,340 --> 00:01:49,489
??????;
10
00:01:51,940 --> 00:01:56,695
? ????????, ??????
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:01:53:mr oberoi!
00:01:56:Are you sure!|You don't want any thing!
00:01:59:No! Thank you.
00:02:09:when he was with me he aIways goes to the|waIk at 6ocIock in the morning and evening.
00:02:15:There are some medicaI|reports in his fiIe
00:02:19:Today I give him|1st injection of IDVS.
00:02:23:2nd 30th September|and 3rd 21st march
00:02:26:And then 1 injection|in every year
00:02:29:I have a one request|mr and mrs Mehta.
00:02:33:If possibIe so you don't change his name.
00:02:36:I think you Iove gipsy a Iot.
00:02:42:Just think! That there is|no one accepts him of mine.
00:02:47:And there was no one|of him accepts me.
00:04:04:You are so strange man!
00:04:07:Do you know! I
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:37:Po roku 2000 Ziemia by?a przeludniona|i zanieczyszczona wszystkim,
00:00:41:co wyrzucali?my do atmosfery.
00:00:44:Ignorowali?my problem, kt?ry istnia?.
00:00:47:Ale on i tak nas prze?ladowa?.
00:00:49:W 2025 roku zrozumieli?my, ?e zacz??y si?|powa?ne k?opoty.
00:00:53:I wtedy zacz?li?my szuka? nowego domu,|a dok?adniej...
00:00:55:zacz?li?my si? interesowa? Marsem.
00:00:57:Przez ostatnie 20 lat wysy?ali?my tam|statki badawcze, aby sprawdzi? sk?ad atmosfery.
00:01:04:A tak?e zawarto?? tlenu,|kt?rym mogliby?my oddycha?.
00:01:08:W ko?cu uda?o nam si?|osi?gn?? pewien post?p.
00:01:13:Poziom tlenu podnosi? si?. Planeta zaczyna?a o?ywa?.
00:01:20:CZERWONA PLANETA
00:01:35:M
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:05:T?umaczenie <Gaaca@wp.pl>
00:00:32:Kolejny pi?kny dzie? w s?siedztwie
00:00:35:Prawda...
00:00:38:Patrz na t? suczke
00:00:40:To najostrzejsza suczka jak? kiedykolwiek widzia?em
00:00:42:A patrz na t? traw?
00:00:44:Du?o trawy
00:00:48:Przestaniecie gaworzy? i przyjdziecie tu pom?c
00:00:54:Jak tam drzewo mamo?
00:00:57:Ca?kiem dobrze, bior?c pod uwage ile przesz?o
00:01:00:Cholera Pani D, traktujesz to drzewo lepiej ode mnie
00:01:03:Masz 100% racje, nigdy bym Cie nie wykopa?a i przenios?a ze starej dzielnicy
00:01:09:Skarbie czy wiesz ?e Ty i to drzewo macie t? sam? dat? urodzenia
00:01:22:To ju? moja 3cia niedziela dzisiaj (?)
00:01:51:Jak tam mieszkali?my patrzy?am
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:34,434 --> 00:02:36,368
Dob?e, dob?e, zastavte.
2
00:02:37,938 --> 00:02:39,030
Skv?l?!
3
00:02:42,809 --> 00:02:43,969
Opravdu. . .
4
00:02:45,278 --> 00:02:47,178
. . .opravdu, je to dobr?. Velmi dobr?.
5
00:02:47,481 --> 00:02:49,972
Mo?n? a? p??li?.
6
00:02:50,183 --> 00:02:53,550
P??li? ?ist?. Ano, p??li? p?esn?. P?ehnan?. . .
7
00:02:54,221 --> 00:02:56,883
. . .form?ln?.
M?lo by to b?t v?c. . .k??ovit?.
8
00:02:58,225 --> 00:02:59,783
V?te co mysl?m?
9
00:03:00,193 --> 00:03:03,560
Uv?domte si, ?e tahle verze Jazzu se hr?vala. . .
10
00:03:03,763 --> 00:03:06,630
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:38:Przed ko?cem roku 2000, ziemia by?a przeludniona, |ska?ona i zatruwana...
00:00:42:Dzia?o si? to tak szybko, ?e nie byli?my w stanie| sobie z tym poradzi?.
00:00:46:Oszukiwali?my si?, ignoruj?c ten problem tak d?ugo,| jak d?ugo by?o to mo?liwe.
00:00:50:Do roku 2025 wiedzieli?my, ?e k?opoty przybieraj? na sile...
00:00:55:zaczeli?my wi?c desperacko szuka? nowego domu: Marsa.
00:00:58:Od 20 lat wysy?amy bezza?ogowe sondy z glonami| wytworzonymi dzi?ki bioin?ynierii,
00:01:03:Po to, aby tam ros?y i produkowa?y tlen.
00:01:05:Naszym zamiarem jest wytworzy? atmosfer?, | kt?r? mo?na by?o by oddycha?.
00:01:10:Przez ostatnie 20 lat wszystko funkcjonowa?o jak nale?y.| Byli?my przek
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}23.976
{50}{150}{C:$FF8000}Napisy dla Visiontext:|Barbara Plebanek
{151}{220}{C:$FF8000}korekta i synchro do wersji 699 MB:|blickmax@gdynia
{275}{339}{C:FFFF}{Y:i}KLÃSKA PLONÃW W ZWIÂ¥ZKU|RADZIECKIM. NAJWIÃKSZA OD 55 LAT.
{340}{419}{C:FFFF}{Y:i}BRAKI ¯YWNOÅCI W POLSCE. STRAJK.|WKRACZAJÂ¥ WOJSKA SOWIECKIE.
{420}{511}{C:FFFF}{Y:i}LICZBA WOJSK KUBY I NIKARAGUI|OSIÂ¥GA PLANOWANY CEL 500.000.
{512}{563}{C:FFFF}{Y:i}PADA SALWADOR I HONDURAS.
{564}{635}{C:FFFF}{Y:i}PARTIA ZIELONYCH OSIÂ¥GA PRZEWAGÃ|W PARLAMENCIE NIEMIECKIM.
{636}{715}{C:FFFF}{Y:i}DOMAGA SIÃ WYCOFANIA Z|EUROPY BRONI JÂ¥DROWEJ.
{716}{787}{C:FFFF}
Feliratok a következőhöz Deep Red 1975
keywords: legally, blonde, 2, :, red, white, 2003, 1, cd, czech, cz, prav,
original filename: Legally Blonde 2: Red, White & Blonde - 2003 - 1CD - Czech - cz - 2b49f454954379abe8749e508b0ca7f0.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,760 --> 00:00:42,400
Pod?vejte, tady poprv?
nakupuje v obchod? na ?rovni.
2
00:00:42,520 --> 00:00:46,480
Kdy? ji ch?va brala do Baby Gapu,
jen tam plakala.
3
00:00:46,600 --> 00:00:50,080
Ve t?ech letech
zvl?dala n?kupy jako prof?k.
4
00:00:50,200 --> 00:00:52,360
Tady je na ob?lce ?asopisu Seventeen.
5
00:00:52,480 --> 00:00:57,800
M?la obrovsk? potenci?l.
U? mohla b?t D?vka m?s?ce.
6
00:00:57,920 --> 00:01:01,400
Pros?m t?! Je z n? pr?vni?ka. To je lep??.
7
00:01:01,520 --> 00:01:03,880
- Pro??
- Tady je.
8
00:01:04,000 --> 00:01:09,720
V?dycky jsi ??kala,
?e m? ide?l
Feliratok a következőhöz Deep Red 1975
keywords: legally, blonde, 2, :, red, white, 2003, 1, cd, czech, cz, cfh,
original filename: Legally Blonde 2: Red, White & Blonde - 2003 - 1CD - Czech - cz - 220298303994bfe49b74890c3a0bf284.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{789}{858}Prav? blond?na 2
{955}{1097}Pod?vej, jej? prvn? zku?enosti |s nakupov?n?m v luxusn?m obchod?.
{1074}{1117}Ch?va se j? sna?ila vz?t| do d?tsk?ho obchodu
{1119}{1171}ale ona za?ala plakat.
{1173}{1234}Ve t?ech letech se stala |profesion?ln?m z?kazn?kem
{1266}{1317}Pamatujete, |kdy? byla na ob?lce Seventeen?
{1318}{1379}M?la tolik potenci?lu.
{1381}{1456}Koukn?te na ni. |Klidn? by mohla b?t Playmate.
{1458}{1519}Ale je pr?vni?kou.
{1521}{1580}- To je lep??.|- Pro??
{1582}{1615}Tady ji m?me.|
{1617}{1676}v?dycky jsme ??kali, ?e|je stvo?en?
{1678}{1747}pro korunku!
{1749}{1820}Koukn?te na toho hnus?ka!
{1822}{1911}Bylo od v?s p?kn
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x272 23.976fps 700.2 MB|/SubEdit b.4036 (http://subedit.prv.pl)/
{100}{199}T?umaczenie: kampai|/kampai@icpnet.pl
{200}{299}<<KinoMania SubGroup>>|/http://kinomania.org
{1590}{1697}Wyst?puj?:| KIM Hye-soo
{1749}{1854}KIM Sung-soo
{2113}{2166}Scenariusz:| MA Sang-yeal, KIM Yong-gyun
{2166}{2229}Czekam ponad 30 minut.
{2296}{2366}Je?li dolicz? do 100, a ciebie| tu nie b?dzie, to sobie id?!
{2443}{2494}Muzyka:| LEE Byeong-woo
{2572}{2659}Raz! Dwa!
{2689}{2786}Trzy! Cztery!
{3578}{3718}Re?yseria:| KIM Yong-gyun
{4394}{4442}Prawie spad?am!
{4539}{4620}W?a?nie je za?o?y?am.| Znalaz?am je tu.
{4633}{4663}Zdejmij je.
Feliratok a következőhöz Deep Red 1975
keywords: space:, 1999, 1975, 1, cd, italian, it, spazio, stag, 2, disco, episodio,
original filename: Space: 1999 - 1975 - 1CD - Italian - it - 4ea12209f77feaa198af45fb71eae4e0.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,840 --> 00:00:08,308
Aquila 6, rispondete!
2
00:00:09,240 --> 00:00:13,074
Aquila 6, rispondete!
Riferite sulla situazione!
3
00:00:14,760 --> 00:00:18,036
Comando a squadra in ricognizione,
rispondete!
4
00:00:19,040 --> 00:00:21,679
Aquila 6, riferite sulla situazione.
5
00:00:23,400 --> 00:00:25,960
Aquila 6, vi ordiniamo di rientrare
immediatamente.
6
00:00:25,960 --> 00:00:27,712
Perch? non rispondono?
7
00:00:28,720 --> 00:00:31,280
Funziona tutto a bordo?
Sandra, ha controllato?
8
00:00:31,280 --> 00:00:34,920
- I circuiti sono efficienti.
- Tenti ancora.
9
00:
Feliratok a következőhöz Deep Red 1975
keywords: space:, 1999, 1975, 1, cd, italian, it, spazio, stag, 4, disco, 2, episodio, 3,
original filename: Space: 1999 - 1975 - 1CD - Italian - it - 4ab4684f1a74c2336b84aff57d80d3b0.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,160 --> 00:00:52,000
Base Lunare Alpha,
situazione generale
2
00:00:52,000 --> 00:00:55,040
1 O95 giorni dopo l'abbandono
dell'orbita terrestre.
3
00:00:55,040 --> 00:00:57,880
Registrazione della dottoressa
Helen Russell.
4
00:00:57,880 --> 00:01:00,680
Sta succedendo una cosa spaventosa.
5
00:01:00,680 --> 00:01:02,800
I segnali dei nostri sensori
e analizzatori
6
00:01:02,800 --> 00:01:05,520
reagiscono disordinatamente
e irrazionalmente.
7
00:01:05,520 --> 00:01:09,680
Proiettano una strana turbolenza
come se tra noi ci fosse
8
00:01:09,680 --> 00:01:12,960
una stran
Feliratok a következőhöz Deep Red 1975
keywords: space:, 1999, 1975, italian, it, spazio, stag, 1, disco, 3, episodio, 7,
original filename: Space: 1999 - 1975 - - Italian - it - aa977caaf6b63975d767c4a06156734f.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,000 --> 00:00:21,915
Alpha chiama Aquila 1, rispondete.
2
00:00:24,960 --> 00:00:27,633
Aquila 1 ad Alpha, vi riceviamo.
3
00:00:29,600 --> 00:00:33,354
- Paul, rientriamo alla Base.
- Rientrate?
4
00:00:34,200 --> 00:00:37,636
Siamo vivi per miracolo. Scendevamo
sul pianeta a velocit? normale
5
00:00:37,720 --> 00:00:40,871
e a un tratto siamo precipitati
a una velocit? tremenda
6
00:00:40,960 --> 00:00:43,997
come se la forza di gravit?
andasse aumentando.
7
00:00:44,080 --> 00:00:48,198
Ho controllato. La forza di gravit?
? rimasta costante.
8
00:00:48,280 --> 00:00:51,
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.