Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{32}T?umaczenie: ama_zona@poczta.fm, synchronizacja dla: 712/465px, 29.97fps
{54}{268}"Nigdy nie pozw?lmy tolerowa? skandalicznych, konspiracyjnych teorii."
{323}{405}Dodatek do ksi??ki "Bolesne Pytania. Analiza atak?w 11 wrze?nia"
{480}{524}ERIC HUFSCHMID
{548}{596}Bolesne Oszustwa
{636}{738}Kilka minut po tym, jak samolot rozbi? si? o pierwsz? wie?? World Trade Center 11 wrze?nia,
{767}{874}wszystkie telewizyjne programy zosta?y przerwane po to, by pokaza? nam, co si? sta?o.
{907}{1148}Ale te wszystkie wiadomo?ci by?y nieustannie powtarzane. Na okr?g?o. Dzie? po dniu. Bez przerwy.
{1171}{1210}"Poka?emy wam to jeszcze raz".
{1242}{1278}P
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:18,104 --> 00:02:19,696
Bom dia, Sr.
2
00:02:19,772 --> 00:02:23,538
Bom dia, Cabo.
Alguma not?cia dos soldadinhos?
3
00:02:23,810 --> 00:02:26,938
N?o Sr. A loja insiste que
foram enviados.
4
00:02:27,981 --> 00:02:30,381
Nunca terminaremos
apenas com os livros.
5
00:02:30,450 --> 00:02:32,213
Pelo menos j? est?o em ordem.
6
00:02:32,819 --> 00:02:34,946
Estarei no campo at? o meio-dia.
7
00:02:35,021 --> 00:02:37,455
Depois disso na Funda??o.
Avise se os soldadinhos chegarem.
8
00:02:37,524 --> 00:02:39,219
N?o haver? nenhuma surpresa
para o General,
9
00:02:39,325 --> 00:02:40,690
se n?o estiverem aqui at