Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Death-proof is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Death-proof sorrendben:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,845 --> 00:00:14,336
##
2
00:01:06,633 --> 00:01:08,624
##
3
00:02:56,709 --> 00:02:58,404
Hold on, I gotta come up!
4
00:02:58,478 --> 00:03:00,708
I've gotta take
the world's biggest fucking piss.
5
00:03:00,780 --> 00:03:02,645
We can't be late!
6
00:03:02,715 --> 00:03:04,307
We won't!
7
00:03:27,540 --> 00:03:29,235
Who's... who's holding?
8
00:03:29,309 --> 00:03:30,936
If you 're not, then nobody.
9
00:03:31,010 --> 00:03:32,739
We were kind of hoping you were.
10
00:03:32,812 --> 00:03:35,303
- Yeah. How are you not holding?
- Jesus Christ, Shanna.
11
00:03:35,381 --> 00:03:38,475
It is not my f
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,009 --> 00:01:16,009
Traducerea ºi adaptarea:
Jimmy_X, veveriþa_bc & whIsT @ Titrãri.ro
2
00:02:56,710 --> 00:02:58,405
Stai aºa, trebuie sã vin pânã sus!
3
00:02:58,479 --> 00:03:00,709
Trebuie sã fac cel mai mare
pipi din lume.
4
00:03:00,781 --> 00:03:02,646
Nu putem întârzia!
5
00:03:02,716 --> 00:03:04,308
N-o sã întârziem!
6
00:03:27,541 --> 00:03:29,236
Cine deþine?
7
00:03:29,310 --> 00:03:30,937
Dacã nu tu, atunci nimeni.
8
00:03:31,011 --> 00:03:32,740
Noi speram sã ai tu.
9
00:03:32,813 --> 00:03:35,304
- Da. Cum de nu deþii?
- Iisuse Hristo
Feliratok a következőhöz Death-proof
keywords: death, proof, 2007, 1, cd, french, fr, grindhouse, dvd, 5, 72, p, x26, 4, nbs, ass,
original filename: Death Proof - 2007 - 1CD - French - fr - ce6ae430fa5c88a697a477bbcf7ca6a1.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
?[Script Info]
; Script generated by Aegisub v2.00 PRE-RELEASE (SVN r1611, ArchMageZeratuL)
; http://www.aegisub.net
Title: Death.Proof.Extended.Unrated.SE.2007.720p.HDTV.x264-NBS
ScriptType: v4.00+
PlayResX: 1280
PlayResY: 720
Video Aspect Ratio: 0
Video Zoom: 6
Video Position: 0
[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,0
Style: deathp,Tahoma,40,&H00F0F9F5,&H0000FFFF
Advertisement:
------------
------------
Feliratok a következőhöz Death-proof
keywords: death, proof, 2007, 1, cd, greek, gr, grindhouse, unrated, editon, eng, fxg,
original filename: Death Proof - 2007 - 1CD - Greek - gr - 7497ce1d87fdb7e553f9423895a63552.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,918 --> 00:01:18,951
????????? ?????????:
June & Sinkazama82
2
00:02:56,709 --> 00:02:58,404
????????, ?????? ?' ?????!
3
00:02:58,478 --> 00:03:00,708
?????? ?? ????????? ??????????.
4
00:03:00,780 --> 00:03:02,645
??? ???????? ?? ?????????.
5
00:03:02,715 --> 00:03:04,307
??? ?? ?????????.
6
00:03:27,540 --> 00:03:29,235
????? ?????????;
7
00:03:29,309 --> 00:03:30,936
?? ??? ????????? ???,
???????.
8
00:03:31,010 --> 00:03:32,739
???????? ??? ??? ??????????.
9
00:03:32,812 --> 00:03:35,303
- ??? ??? ??? ?????????;
- ??? ???, ????.
10
00:03:35,381 --> 00:03:38,47
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:56,709 --> 00:02:58,404
Hold on, I gotta come up!
2
00:02:58,478 --> 00:03:00,708
I've gotta take
the world's biggest fucking piss.
3
00:03:00,780 --> 00:03:02,645
We can't be late!
4
00:03:02,715 --> 00:03:04,308
We won't!
5
00:03:27,540 --> 00:03:29,235
Who's... who's holding?
6
00:03:29,309 --> 00:03:30,936
If you 're not, then nobody.
7
00:03:31,010 --> 00:03:32,739
We were kind of hoping you were.
8
00:03:32,812 --> 00:03:35,303
- Yeah. How are you not holding?
- Jesus Christ, Shanna.
9
00:03:35,381 --> 00:03:38,475
It is not my fucking job to supply y'all
with weed
Feliratok a következőhöz Death-proof
keywords: death, proof, 2007, 2, cd, spanish, es, dmt, 1,
original filename: Death Proof - 2007 - 2CD - Spanish - es - 844e46b032ac6e162538b5016c1d3938.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:56,709 --> 00:02:58,404
?Espera, tengo que subir!
2
00:02:58,478 --> 00:03:00,708
Tengo que echar la meada
m?s grande del mundo.
3
00:03:00,780 --> 00:03:02,645
?No podemos llegar tarde!
4
00:03:02,715 --> 00:03:04,307
?No llegaremos tarde!
5
00:03:24,737 --> 00:03:26,170
Ciudad de Austin, Texas
6
00:03:27,540 --> 00:03:29,235
?Qui?n tiene?
7
00:03:29,309 --> 00:03:30,936
Si t? no tienes, nadie tiene.
8
00:03:31,010 --> 00:03:32,272
Pens?bamos que t? tendr?as.
9
00:03:32,345 --> 00:03:34,006
S?. ?C?mo es que no tienes?
10
00:03:34,080 --> 00:03:35,308
La puta madre, Sh
Feliratok a következőhöz Death-proof
keywords: 1151, death, proof, extended, unrated, se, 2007, 72, p, x26, 4, nbs, swedish, motechnet, com, grindhouse, dvd, 5,
original filename: 11517-Death.Proof.Extended.Unrated.SE.2007.720p.HDTV.x264-NBS.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,681 --> 00:00:56,823
Text hämtad från www.Undertexter.se
Svensk text: kristnjov
2
00:00:56,924 --> 00:01:01,924
www.divxsweden.net
â bästa svenska undertexterna pÃ¥ nätet
3
00:02:55,149 --> 00:02:59,119
Vänta, jag måste pissa!
4
00:02:59,220 --> 00:03:04,220
âVi fÃ¥r inte bli sena.
âOroa dig inte.
5
00:03:25,980 --> 00:03:31,151
âVem har gräset?
âHar inte du det?
6
00:03:31,252 --> 00:03:36,890
âVarför har du inte gräset?
âHerrejävlar, det är inte mitt jobb.
7
00:03:36,991 --> 00:03:42,496
Ta det lugnt, jag retades bara.
8
00:03:42,597 --> 00:03:49
Feliratok a következőhöz Death-proof
keywords: grindhouse, 2007, portuguese, br, pb, death, proof, unrated, editon, eng, axxo,
original filename: Grindhouse - 2007 - - Portuguese-BR - pb - 5c7c99ef3cf51624514141d3f7e31756.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,808 --> 00:00:52,608
O FILME QUE SE SEGUE ?
RESTRITO
LIMITE DE ADMISS?ES
2
00:01:20,209 --> 00:01:22,909
? PROVA DE MORTE
4
00:02:56,709 --> 00:02:58,404
Espere, tenho que subir!
5
00:02:58,478 --> 00:03:00,708
Tenho que dar a maior mijada do mundo.
6
00:03:00,780 --> 00:03:02,645
N?o podemos chegar tarde.
7
00:03:02,715 --> 00:03:04,307
N?o vamos!
8
00:03:24,737 --> 00:03:26,170
Cidade de Austin Texas
9
00:03:27,540 --> 00:03:29,235
Quem... Quem tem?
10
00:03:29,309 --> 00:03:30,936
Se voc? n?o tem, ningu?m mais tem.
11
00:03:31,010 --> 00:03:32,272
Est?vamos com
Feliratok a következőhöz Death-proof
keywords: death, proof, 2007, 1, cd, english, en,
original filename: Death Proof - 2007 - 1CD - English - en - 52f527e522fef5d1e2c0b8660bda2728.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:56,709 --> 00:02:58,404
Hold on, I gotta come up!
2
00:02:58,478 --> 00:03:00,708
I've gotta take
the world's biggest fucking piss.
3
00:03:00,780 --> 00:03:02,645
We can't be late!
4
00:03:02,715 --> 00:03:04,308
We won't!
5
00:03:27,540 --> 00:03:29,235
Who's... who's holding?
6
00:03:29,309 --> 00:03:30,936
If you 're not, then nobody.
7
00:03:31,010 --> 00:03:32,739
We were kind of hoping you were.
8
00:03:32,812 --> 00:03:35,303
- Yeah. How are you not holding?
- Jesus Christ, Shanna.
9
00:03:35,381 --> 00:03:38,475
It is not my fucking job to supply y'all
with weed
Feliratok a következőhöz Death-proof
keywords: death, proof, 2007, 1, cd, turkish, tr, grindhouse, unrated, editon, eng, axxo,
original filename: Death Proof - 2007 - 1CD - Turkish - tr - e6383b6041b3833dd1ce9e0061467ade.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:45,000 --> 00:02:50,000
?evirmen: Night_Assassin
MSN: night.assassin@hotmail.com
2
00:02:50,500 --> 00:02:55,500
?evirmenin Uyar?s?:
?ok fazla argo ve k?f?r i?ermektedir.
Aile filmi de?ildir!
3
00:02:56,709 --> 00:02:58,404
Bekle, yukar? gelmem gerek!
4
00:02:58,478 --> 00:03:00,708
Acayip ?i?im geldi.
5
00:03:00,780 --> 00:03:02,645
Ge? kalamay?z.
6
00:03:02,715 --> 00:03:04,307
Ge? kalmayaca??z!
7
00:03:27,540 --> 00:03:29,235
Kimden otlanaca??z?
8
00:03:29,309 --> 00:03:30,936
Sende yoksa kimseden.
9
00:03:31,010 --> 00:03:32,739
Sende vard?r diye umuyorduk.
10
00:
Feliratok a következőhöz Death-proof
keywords: death, proof, 2007, 1, cd, arabic, ar, grindhouse, unrated, editon, eng, axxo,
original filename: Death Proof - 2007 - 1CD - Arabic - ar - 93aed680dc3ac0bb0002a001c92bc20c.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,308 --> 00:02:55,708
????? ??? ???
ABUHASSAN
????????????? ??????????
www.oscaar.net
2
00:02:56,709 --> 00:02:58,404
??????, ??? ????!
3
00:02:58,478 --> 00:03:00,708
??? ?? ????? ( ????? ?????? ???? ??????).
4
00:03:00,780 --> 00:03:02,645
?? ??? ?? ?????!
5
00:03:02,715 --> 00:03:04,307
?? ?????!
6
00:03:27,540 --> 00:03:29,235
??... ?? ???? ???????
7
00:03:29,309 --> 00:03:30,936
??? ?? ??? ???, ??? ?? ???.
8
00:03:31,010 --> 00:03:32,739
????? ?? ???? ??????.
9
00:03:32,812 --> 00:03:35,303
- ???. ??? ??? ??????
- ?? ????, ????.
10
00:03:35,381 --> 00:03:38,47
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,577 --> 00:00:07,810
So how exactly does one
become a stuntman, Stuntman Mike?
2
00:00:08,850 --> 00:00:09,976
(sighs)
3
00:00:10,051 --> 00:00:14,215
Well, in Hollywood, anybody fool enough
to throw himself down a flight of stairs
4
00:00:14,289 --> 00:00:17,019
can usually find somebody
to pay him for it.
5
00:00:17,091 --> 00:00:20,720
But really I got into the business the way
most people get into the stunt business.
6
00:00:20,795 --> 00:00:22,057
How's that?
7
00:00:22,130 --> 00:00:24,621
- My brother got me in it.
- Well, who's your brother?
8
00:00:24,699 --> 00:0
Feliratok a következőhöz Death-proof
keywords: grindhouse, death, proof, 2007, unrated, editon, eng, axxo,
original filename: Grindhouse-Death.Proof[2007][Unrated.Editon]DvDrip[Eng]-aXXo.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:57,287 --> 00:03:01,332
Ik kom even boven.
Ik moet vreselijk pissen.
2
00:03:01,500 --> 00:03:04,418
We mogen niet te laat komen!
- Komen we ook niet.
3
00:03:28,236 --> 00:03:31,153
Wie heeft de dope?
- Als jij niets hebt, dan niemand.
4
00:03:31,322 --> 00:03:34,407
We hoopten eigenlijk op jou.
- Waarom heb je niets bij je?
5
00:03:34,576 --> 00:03:38,905
Jezus, Shanna. Het is niet mijn taak
om jullie van wiet te voorzien.
6
00:03:39,080 --> 00:03:44,454
Nou, nou... lange tenen, h??
Ik plaagde je maar.
7
00:03:44,627 --> 00:03:48,791
Ik ben niet boos. Als jullie maar
niet ste
Feliratok a következőhöz Death-proof
keywords: grindhouse, 2007, 1, cd, greek, gr, death, proof,
original filename: Grindhouse - 2007 - 1CD - Greek - gr - c2d8398aaa55002831fe78a0abbdb6d5.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:55,085 --> 00:02:00,000
?????????
sitoF
2
00:02:02,400 --> 00:02:04,179
????????,?????? ?? ????? ????.
3
00:02:04,180 --> 00:02:06,590
???? ?? ???? ?? ??????????
????????? ??? ??????.
4
00:02:06,591 --> 00:02:08,433
??? ???????? ?? ?????????!
5
00:02:08,434 --> 00:02:09,479
??? ?? ?????????!
6
00:02:33,813 --> 00:02:36,434
-???? ?????????;
-?? ??? ???,???? ?????.
7
00:02:36,435 --> 00:02:37,884
???????? ??? ??? ??????????.
8
00:02:37,885 --> 00:02:39,635
???,??? ??? ?????????;
9
00:02:39,636 --> 00:02:40,918
?????? ???????,Shanna.
10
00:02:40,919 --> 00:02:44,040
???
Feliratok a következőhöz Death-proof
keywords: death, proof, 2007, 1, cd, dutch, nl, dmt, versie, 2, met, correcties,
original filename: Death Proof - 2007 - 1CD - Dutch - nl - 4ea0920132b51371b8a0a59fe135fec3.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,442 --> 00:00:52,126
De volgende film is beperkt toegankelijk!
2
00:02:57,100 --> 00:02:58,886
Hou vast, ik moet boven komen!
3
00:02:58,887 --> 00:03:01,306
Ik moet de grootste plas van de wereld doen!
4
00:03:01,307 --> 00:03:03,156
We kunnen niet te laat zijn!
5
00:03:03,157 --> 00:03:04,206
Dat zijn we niet!
6
00:03:28,633 --> 00:03:31,264
Wie houdt het bij zich?
- Als jij het niet doet, doet niemand het.
7
00:03:31,265 --> 00:03:32,719
We hoopten eigenlijk dat jij het deed.
8
00:03:32,720 --> 00:03:34,477
Ja, waarom hou jij het niet bij je?
9
00:03:34,478 --> 00:03:3
Feliratok a következőhöz Death-proof
keywords: death, proof, 2007, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, eng, axxo,
original filename: Death Proof (2007) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,428 --> 00:00:13,931
##
2
00:01:06,233 --> 00:01:08,193
##
3
00:02:57,135 --> 00:02:58,804
Hold on, I gotta come up!
4
00:02:58,887 --> 00:03:01,098
I've gotta take
the world's biggest fucking piss.
5
00:03:01,181 --> 00:03:03,058
We can't be late!
6
00:03:03,141 --> 00:03:04,726
We won't!
7
00:03:27,958 --> 00:03:29,626
Who's... who's holding?
8
00:03:29,710 --> 00:03:31,336
If you 're not, then nobody.
9
00:03:31,420 --> 00:03:33,130
We were kind of hoping you were.
10
00:03:33,213 --> 00:03:35,716
- Yeah. How are you not holding?
- Jesus Christ, Shanna.
11
0
Feliratok a következőhöz Death-proof
keywords: death, proof, 2007, 1, cd, czech, cz, grindhouse, 2,
original filename: Death Proof - 2007 - 1CD - Czech - cz - 5d08fc52f197ea72ddb782da95286dde.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,500
Je?t? uvid?te
2
00:00:15,902 --> 00:00:17,844
P?ipravte se na to,
3
00:00:17,884 --> 00:00:20,868
?e o t?chto pr?zdnin?ch budete
doslova nad?van? strachem.
4
00:00:24,131 --> 00:00:25,973
Den D?k?vzd?n?.
5
00:00:27,575 --> 00:00:29,577
?tvrt? ?tvrtek v listopadu
6
00:00:29,578 --> 00:00:33,942
je ve m?st? Plymouth st?tu Massauchesetts
t?m nejoslavovan?j??m dnem v roce.
7
00:00:36,565 --> 00:00:38,327
St?l je prost?en.
8
00:00:38,328 --> 00:00:39,809
Oslavy za?aly.
9
00:00:41,791 --> 00:00:44,154
To proto, ?e dorazil nezvan? host.
10
00
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:20,008 --> 00:01:23,708
DEATH PROOF
2
00:01:24,709 --> 00:01:29,709
Traducerea ºi adaptarea: subs.ro TEAM
(c) www.subs.ro
3
00:01:30,710 --> 00:01:35,710
Traducãtorii din subs.ro TEAM:
AMC, Lovendal, sleepwalker
4
00:02:56,709 --> 00:02:58,404
Stai aºa, trebuie sã urc!
5
00:02:58,478 --> 00:03:00,708
Am de fãcut un pipi atât de mare!
6
00:03:00,780 --> 00:03:02,645
Nu putem sã întârziem!
7
00:03:02,715 --> 00:03:04,307
N-o sã întârziem.
8
00:03:24,308 --> 00:03:25,908
<i>Austin, Texas</i>
9
00:03:27,540 --> 00:03:29,235
Cine...cine are?
10
00:03:29,309
Feliratok a következőhöz Death-proof
keywords: grindhouse, death, proof, 2007, unrated, editon, eng, axxo, versie, 2,
original filename: 6269.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:56,709 --> 00:03:01,170
Wacht even, ik moet naar boven!
Ik moet verschrikkelijk nodig plassen.
2
00:03:01,180 --> 00:03:02,905
We mogen niet te laat komen!
3
00:03:02,915 --> 00:03:05,307
Dat zullen we niet!
4
00:03:27,540 --> 00:03:31,000
Wie is... Wie hangt er aan de lijn?
- Als jij het niet bent, dan niemand.
5
00:03:31,010 --> 00:03:32,802
We hoopten dat jij het was.
6
00:03:32,812 --> 00:03:35,371
Ja. Hoe komt het dat je niet bleef hangen?
- Jezus Christus, Shanna.
7
00:03:35,381 --> 00:03:40,810
Het is verdomme niet mijn werk om jullie allemaal
van hasj te voorzien als we ui
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,160 --> 00:01:04,619
????????? ?????? ????????????
2
00:01:07,556 --> 00:01:10,600
???????????? ???????????? ?????????
3
00:01:12,573 --> 00:01:14,451
????? ???????? ?????????
4
00:01:15,750 --> 00:01:18,675
???? ?????? ? ??????
5
00:01:21,102 --> 00:01:23,979
?????????????? ??????
6
00:01:25,533 --> 00:01:27,495
? ????? ???????:
7
00:01:28,836 --> 00:01:31,047
??????? ??????
8
00:01:32,055 --> 00:01:34,218
??????? ???????
9
00:01:35,399 --> 00:01:37,693
??????? ????
10
00:01:38,660 --> 00:01:40,872
???? ???-?????
11
00:01:42,005 --> 00:01:44,168
????? ??????
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,034 --> 00:00:02,195
PodrÃa trabajar
en mis ratos libres.
2
00:00:02,971 --> 00:00:06,134
Buscar evidencia
para probar mi teorÃa.
3
00:00:06,207 --> 00:00:07,469
Alertar a las autoridades.
4
00:00:07,542 --> 00:00:11,137
Seguir al hijo de puta
vaya a donde vaya.
5
00:00:11,212 --> 00:00:16,343
O podrÃa invertir
todo ese tiempo y esa energÃa
6
00:00:16,418 --> 00:00:19,353
en las carreras de NASCAR.
7
00:00:19,421 --> 00:00:21,582
Lo estuve pensando mucho.
8
00:00:21,656 --> 00:00:25,114
Creo que seré muchÃsimo
más feliz haciendo lo segundo.
9
00:00:25,193 --> 0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:56,709 --> 00:02:58,404
?Espera, tengo que subir!
2
00:02:58,478 --> 00:03:00,708
Tengo que echar la meada
m?s grande del mundo.
3
00:03:00,780 --> 00:03:02,645
?No podemos llegar tarde!
4
00:03:02,715 --> 00:03:04,307
?No llegaremos tarde!
5
00:03:24,737 --> 00:03:26,170
Ciudad de Austin, Texas
6
00:03:27,540 --> 00:03:29,235
?Qui?n tiene?
7
00:03:29,309 --> 00:03:30,936
Si t? no tienes, nadie tiene.
8
00:03:31,010 --> 00:03:32,272
Pens?bamos que t? tendr?as.
9
00:03:32,345 --> 00:03:34,006
S?. ?C?mo es que no tienes?
10
00:03:34,080 --> 00:03:35,308
La puta madre, Sh
Feliratok a következőhöz Death-proof
keywords: death, proof, 2007, 1, cd, hebrew, he, unrated, dvdr, replica,
original filename: Death Proof - 2007 - 1CD - Hebrew - he - eced92f17c863d52091b81ce01af2519.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,145 --> 00:00:14,636
????? ??????, ?????? ??
:??-???
2
00:00:15,395 --> 00:00:17,727
,glfinish ,???? ????
!Qsubs ????? crack & mfc
3
00:00:18,366 --> 00:00:19,300
!?????? ???? pusel -?
4
00:00:20,368 --> 00:00:22,201
????? ?????? ?????
subbie & Xcite ????? ?"?
5
00:00:23,544 --> 00:00:26,654
??????? ?????? ?? ???? ?"?
Lilo007
6
00:01:06,933 --> 00:01:08,924
???? ?? ??????? ???????
7
00:02:48,000 --> 00:02:49,592
???? ????
8
00:02:57,009 --> 00:02:58,704
!??? ???, ??? ????? ?????
9
00:02:58,778 --> 00:03:01,008
????? ?????? ?? ??????
!???????? ??? ????? ?????
10
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:11,803 --> 00:01:13,722
Filmje
2
00:01:20,312 --> 00:01:23,231
HAL?LBIZTOS
3
00:02:14,449 --> 00:02:17,160
V?g?
4
00:02:33,844 --> 00:02:36,763
Jelmeztervez?
5
00:02:42,018 --> 00:02:44,896
L?tv?nytervez?
6
00:02:56,825 --> 00:03:01,121
V?rj, f?l kell mennem.
Akkor?t fogok hugyozni, mint a h?z.
7
00:03:01,288 --> 00:03:04,332
- Nem k?shet?nk el!
- Ne tojj be!
8
00:03:04,499 --> 00:03:07,085
F?nyk?pezte
9
00:03:24,895 --> 00:03:26,313
Austin v?rosa, Texas
10
00:03:28,023 --> 00:03:31,193
- Cucc van valakin?l?
- Ha n?lad nincs, senkin?l.
11
00:03:31,318 --> 00:03:3
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:16,569 --> 00:00:20,642
ILLAN ELOKUVA
2
00:00:44,809 --> 00:00:49,121
SEURAAVA ELOKUVA ON
KIELLETTY LAPSILTA
3
00:02:48,569 --> 00:02:52,244
Odottakaa, pitää käydä kusella.
4
00:02:52,449 --> 00:02:55,247
Me myöhästytään.
- Eikä myöhästytä.
5
00:03:15,169 --> 00:03:16,488
AUSTIN, TEXAS
6
00:03:18,209 --> 00:03:21,087
Kenellä on pilveä?
- Ei kellään.
7
00:03:21,289 --> 00:03:24,042
Me luotettiin sinuun.
- Miksei sinulla ole?
8
00:03:24,249 --> 00:03:28,959
Helvetti, ei ole minun hommani
järjestää joka vitun kerta pilveä.
9
00:03:29,169 --> 00:03:33,685
Ãlä nyt vedä herneitä nenään,
kunhan kiusasin.
10
00:03:
Feliratok a következőhöz Death-proof
keywords: grindhouse, death, proof, 2007, unrated, editon, eng, axxo,
original filename: Grindhouse-Death.Proof[2007][Unrated.Editon]DvDrip[Eng]-aXXo.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:57,287 --> 00:03:01,332
Ik kom even boven.
Ik moet vreselijk pissen.
2
00:03:01,500 --> 00:03:04,418
We mogen niet te laat komen!
- Komen we ook niet.
3
00:03:28,236 --> 00:03:31,153
Wie heeft de dope?
- Als jij niets hebt, dan niemand.
4
00:03:31,322 --> 00:03:34,407
We hoopten eigenlijk op jou.
- Waarom heb je niets bij je?
5
00:03:34,576 --> 00:03:38,905
Jezus, Shanna. Het is niet mijn taak
om jullie van wiet te voorzien.
6
00:03:39,080 --> 00:03:44,454
Nou, nou... lange tenen, h??
Ik plaagde je maar.
7
00:03:44,627 --> 00:03:48,791
Ik ben niet boos. Als jullie maar
niet ste
Feliratok a következőhöz Death-proof
keywords: death, proof, 2007, 1, cd, hungarian, hu, grindhouse, halalbiztos, subrip, 72, x26, 4, esir,
original filename: Death Proof - 2007 - 1CD - Hungarian - hu - 900f05a063b10357bb6965d76c18bb46.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,678 --> 00:01:12,597
Filmje
2
00:01:19,187 --> 00:01:22,106
HAL?LBIZTOS
3
00:02:13,324 --> 00:02:16,035
V?g?
4
00:02:32,719 --> 00:02:35,638
Jelmeztervez?
5
00:02:40,893 --> 00:02:43,771
L?tv?nytervez?
6
00:02:55,700 --> 00:02:59,996
V?rj, f?l kell mennem.
Akkor?t fogok hugyozni, mint a h?z.
7
00:03:00,163 --> 00:03:03,207
- Nem k?shet?nk el!
- Ne tojj be!
8
00:03:03,374 --> 00:03:05,960
F?nyk?pezte
9
00:03:23,770 --> 00:03:25,188
Austin v?rosa, Texas
10
00:03:26,898 --> 00:03:30,068
- Cucc van valakin?l?
- Ha n?lad nincs, senkin?l.
11
00:03:30,193 --> 00:03:3
Feliratok a következőhöz Death-proof
keywords: death, proof, 2007, 1, cd, czech, cz, cam, grindrp, 2, cs,
original filename: Death Proof - 2007 - 1CD - Czech - cz - 7aba351c5278054a1cfc5eb9c67f1a4b.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,902 --> 00:00:17,844
Tahle pr?zdninov? sez?na
2
00:00:17,884 --> 00:00:20,868
je p?ipraven? v?s po??dn? vyd?sit!
3
00:00:27,575 --> 00:00:29,577
Ve m?st? Plymoth, Massachusetts...
4
00:00:29,578 --> 00:00:33,942
je st?eda 4. listopadu
nejoslavovan?j??m dnem v roce.
5
00:00:36,565 --> 00:00:38,327
St?l je p?ipraven.
6
00:00:38,328 --> 00:00:39,809
Slavnosti prob?haj?.
7
00:00:41,791 --> 00:00:44,154
Ale p?ijel nezvan? host.
8
00:00:44,155 --> 00:00:46,836
A tenhle rok...
9
00:00:46,837 --> 00:00:48,618
... nenech? nikoho v klidu.
10
00:01:16,323 --> 00:01:17,572
Sv?t
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:20,308 --> 00:02:55,708
ÃÃÃãà ÃÃæ ÃÃä
ABUHASSAN
ÃÃ¥ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃà ÃáÃÃÃÃÃÃÃÃ
2
00:02:56,709 --> 00:02:58,404
ÃäÃÃÃÃ, Ãæà ÃÃÃÃ!
3
00:02:58,478 --> 00:03:00,708
ÃÃà Ãä ÃÃÃæá ( ÃáÃäà ãÃÃæãà ÃÃÃà ÃÃäÃÃÃ).
4
00:03:00,780 --> 00:03:02,645
áà ÃÃà Ãä äÃÃÃÃ!
5
00:03:02,715 --> 00:03:04,307
áä äÃÃÃÃ!
6
00:03:27,540 --> 00:03:29,235
ãä... ãä áÃÃà ãÃÃÃÃÃ?
7
00:03:29,309 --> 00:03:30,936
ÃÃà áã ÃÃä ÃäÃ, ÃÃä áà ÃÃÃ.
8
00:03:31,010 --> 00:03:32,739
äÃãäì Ãä ÃÃæä ÃÃæÃÃÃ.
9
00:03:32,812 --> 00:03:35,303
- äÃã. ÃÃ
Feliratok a következőhöz Death-proof
keywords: death, proof, portugese, portugua??, ??s, legendas, portugu, a, ??s,
original filename: 23028-Death Proof ( Portugese - Português Legendas ).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:48,808 --> 00:00:52,608
O FILME QUE SE SEGUE Ã
RESTRITO - LIMITE DE ADMISSÃES
2
00:01:20,409 --> 00:01:22,909
à PROVA DE MORTE
3
00:02:56,709 --> 00:02:58,404
Espera, tenho que subir!
4
00:02:58,478 --> 00:03:00,708
Tenho que fazer a mijada
maior do mundo.
5
00:03:00,780 --> 00:03:02,645
Não podemos chegar tarde.
6
00:03:02,715 --> 00:03:04,307
Não vamos!
7
00:03:24,737 --> 00:03:26,170
CIDADE DE AUSTIN, TEXAS
8
00:03:27,540 --> 00:03:29,235
Quem... Quem tem?
9
00:03:29,309 --> 00:03:30,936
Se tu não tens, mais ninguém tem.
10
00:03:31,010 --> 00:03:32,272
Feliratok a következőhöz Death-proof
keywords: grindhouse, death, proof, 2007, 2, 3, 9, fps, dvd, 5, 72, p, x26, 4, nbs,
original filename: 44344-Grindhouse__Death_Proof_(2007)-23_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:01:09,309 --> 00:01:15,309
Traducerea ?i adaptarea:
Jimmy_X, veveri?a_bc & whIsT @ Titr?ri.ro
2
00:02:56,010 --> 00:02:57,705
Stai a?a, trebuie s? vin p?n? sus!
3
00:02:57,779 --> 00:03:00,009
Trebuie s? fac cel mai mare
pipi din lume.
4
00:03:00,081 --> 00:03:01,946
Nu putem ?nt?rzia!
5
00:03:02,016 --> 00:03:03,608
N-o s? ?nt?rziem!
6
00:03:26,841 --> 00:03:28,536
Cine de?ine?
7
00:03:28,610 --> 00:03:30,237
Dac? nu tu, atunci nimeni.
8
00:03:30,311 --> 00:03:32,040
Noi speram s? ai tu.
9
00:03:32,113 --> 00:03:34,604
- Da. Cum de nu de?ii?
- Iisuse Hristoase, Shanna.
10
00:03:34,682 --> 00:03:37,776
Nu e treaba mea s? v? aprovizionez
Feliratok a következőhöz Death-proof
keywords: death, proof, 2007, 1, cd, czech, cz, grindhouse, eng, fxm,
original filename: Death Proof - 2007 - 1CD - Czech - cz - 5b56f97b1e2851555e0136738f4dca69.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,530 --> 00:00:30,468
P?vodn? p?eklad by Vztahova?n?
2
00:00:31,530 --> 00:00:50,468
Dop?elo?ili Killer22 and Sizzly
?asov?n? by Ferry
3
00:01:11,400 --> 00:01:13,400
film Quentina Tarantina
4
00:01:20,180 --> 00:01:21,900
Auto zabij?k
5
00:02:56,986 --> 00:02:58,765
Po?kej tam, mus?m nahoru!
6
00:02:58,766 --> 00:03:01,176
Co za?ije ten z?chod, to sv?t je?t? nevid?l.
7
00:03:01,177 --> 00:03:03,019
P?ijdeme pozd?!
8
00:03:03,020 --> 00:03:04,881
Nep?ijdeme!
9
00:03:28,399 --> 00:03:31,020
- Kdo to zat?hne?
- Jestli ne ty, tak nikdo.
10
00:03:31,021 --> 00:03:32,470
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,835 --> 00:00:02,200
.à úä éåãò, áùòåú äòáåãä ùìé
2
00:00:02,971 --> 00:00:06,134
,ìçôù äåëçä
.ìäåëéç à ú äúà åøéä ùìé
3
00:00:06,207 --> 00:00:07,469
.ìäæäéø à ú äøùåéåú
4
00:00:07,542 --> 00:00:11,137
.ìò÷åá à çøé äáðæåðä äæä
.ìà ï ùäåà äåìê, à ðé äåìê
5
00:00:11,212 --> 00:00:16,343
à å ùà åëì ìáìåú à ú à åúä äëîåú
äîæåøââú ùì æîï åà ðøâéä
6
00:00:16,418 --> 00:00:19,353
.áîò÷á à çøé îñìåìé îéøåöéÃ
7
00:00:19,421 --> 00:00:21,5
Feliratok a következőhöz Death-proof
keywords: death, proof, 2007, french, fr, dmt, cd, 1, 2,
original filename: Death Proof - 2007 - - French - fr - 6a5755cb36f1c92603d6e9730c4d0a46.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:56,709 --> 00:02:58,404
Bouges-pas, je monte!
2
00:02:58,478 --> 00:03:00,708
J'ai une de ces envies de pisser!
3
00:03:00,780 --> 00:03:02,645
On va ?tre en retard!
4
00:03:02,715 --> 00:03:04,307
T?inqui?te.
5
00:03:27,540 --> 00:03:29,235
Qui... Qui en a ramen??
6
00:03:29,309 --> 00:03:30,936
Si c'est pas toi, alors personne.
7
00:03:31,010 --> 00:03:32,739
On pensait que t'en aurais.
8
00:03:32,812 --> 00:03:35,303
-Ouais, comment ?a se fait que t'en aies pas?
- Bordel de Dieu, Shanna.
9
00:03:35,381 --> 00:03:38,475
Je suis pas pay?e pour vous fournir de la
beuh ? ch
Feliratok a következőhöz Death-proof
keywords: death, proof, 2007, 2, cd, finnish, fi, 1, fin, 3, 97, 6, fps,
original filename: Death Proof - 2007 - 2CD - Finnish - fi - 451ead84b03f952a58dff9695cd42743.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{160}{240}T?m?n tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{245}{325}Tekstityksen p?iv?ys: 11.10.2007|Versionumero: 1.1
{330}{410}Suomennos: K?de, Tunttis, Jakkeman, atnl,|Newton, miika-, Suitman, NgZ, Jakeh1978
{415}{495}Oikoluku: NgZ
{1922}{1976}DEATH PROOF
{4237}{4330}Odottakaa, tulen yl?s!|Minulta tulee maailman suurin kusi.
{4334}{4434}- Emme voi my?h?sty?.|- Emme my?h?sty.
{4976}{5055}- Kenell? on?|- Jos et sinulla niin ei ole kenell?k??n.
{5059}{5139}- Toivoimme, ett? sinulla olisi ollut.|- Miten sinulla ei ole?
{5143}{5245}Jeesus sent??n. Ei ole minun vitun ty?ni|j?rjest?? teille aina ruohoa, kun l?hdet??n ulos.
{5261}{537
Feliratok a következőhöz Death-proof
keywords: grindhouse, eng, 2, 5, fps, 2007, death, proof, unrated, editon, axxo,
original filename: Grindhouse - Eng - 25fps - 2007.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,820 --> 00:00:30,443
They called him Machete.
2
00:00:30,540 --> 00:00:33,500
Selling the harsh day for the hard one.
3
00:00:33,740 --> 00:00:35,101
100 for ruffin.
4
00:00:36,745 --> 00:00:37,669
Get in.
5
00:00:38,252 --> 00:00:39,720
125 for accepting.
6
00:00:40,693 --> 00:00:41,743
So which?
7
00:00:42,151 --> 00:00:44,534
Have you ever killed anyone before?
8
00:00:45,020 --> 00:00:46,086
As you may know
9
00:00:46,106 --> 00:00:47,885
illegal aliens such as yourself
10
00:00:47,886 --> 00:00:49,523
are being forced out of our country
11
00:00:49,532 --> 0
Feliratok a következőhöz Death-proof
keywords: grindhouse, death, proof, subtitulos, spanish, english, dual, proteinicos, by, koyotevil,
original filename: GrindHouse.Death.Proof..Subtitulos.Spanish.English..[DVDRip.Dual].[Proteinicos].by.KoYoTeViL.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:48,680 --> 00:02:50,193
Esperad, tengo que subir.
2
00:02:50,600 --> 00:02:52,750