Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Death Race English is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Death Race English sorrendben:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:27,654 --> 00:01:33,820
O great American multitude,
and sports fans everywhere.
2
00:01:33,893 --> 00:01:39,024
Today we inaugurate the 20th annual
Transcontinental Road Race.
3
00:01:39,099 --> 00:01:43,536
Today the five bravest
young men and women
4
00:01:43,603 --> 00:01:46,504
in this bravest of nations
5
00:01:46,573 --> 00:01:48,234
will risk their lives
6
00:01:48,308 --> 00:01:52,267
in the greatest sporting event
since the days of Spartacus.
7
00:01:52,345 --> 00:01:57,578
Three days hence, a new American
champion will be crowned,
8
00:01:57,650 --> 00:02:01,643
fo
Feliratok a következőhöz Death Race English
keywords: desu, noto, 2006, 1, cd, english, en, death, note, the, last, name, 2, fragment,
original filename: Desu noto - 2006 - 1CD - English - en - e9ec144926c4beeea672fa2e197d3b67.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,012 --> 00:00:11,344
Wasn't it Ryuzaki who prohibited cellphones?
2
00:00:11,548 --> 00:00:12,378
Yeah.
3
00:00:13,083 --> 00:00:14,107
Hello.
4
00:00:16,153 --> 00:00:18,121
Please come in.
5
00:00:19,389 --> 00:00:21,721
Keep recording but hide the monitors.
6
00:00:28,598 --> 00:00:29,565
A visitor?
7
00:00:33,670 --> 00:00:34,637
Light.
8
00:00:37,641 --> 00:00:39,632
I've already talked to Ryuzaki.
9
00:00:41,344 --> 00:00:43,642
I could be Kira.
10
00:00:43,947 --> 00:00:45,437
What are you saying?
11
00:00:47,083 --> 00:00:52,919
I always believe that cri
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,240 --> 00:00:30,995
-UTRKA SMRTI-
-2000-
00:01:26,800 --> 00:01:32,670
O velika amerièka publiko...
i ljubitelji sporta posvuda!
2
00:01:33,040 --> 00:01:38,114
Danas sveèano otvaramo godišnju
Transkontinentalnu Uliènu Utrku.
3
00:01:38,240 --> 00:01:42,995
Danas,
pet najhrabrijih mladih muškaraca i žena,
4
00:01:43,120 --> 00:01:50,754
u ovoj naciji najveæoj od svih, æe riskirati svoje živote,
u najveæoj sportskoj priredbi od doba Spartaka!!
5
00:01:51,680 --> 00:01:56,595
Tri dana utrke i novi amerièki šampion
biti æe okrunjen...
6
00:01:56,720 --> 00:
Advertisement:
------------
------------
Feliratok a következőhöz Death Race English
keywords: 1205, death, at, a, funeral, limited, nedivx, english, motechnet, com, daaf,
original filename: 12052-Death.At.A.Funeral.LiMiTED.DVDRip.XviD-NeDiVx.English.subs.motechnet.com.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,000 --> 00:00:10,000
Subbed and Timed By darkskythe
darkskythe@hotmail.com
edited and synced to nedivx release by rogard
2
00:03:21,700 --> 00:03:24,187
Straight through there and
to the left.
3
00:03:51,284 --> 00:03:52,442
Would you like to...
4
00:04:10,939 --> 00:04:13,733
- Who's this?
- Pardon me?
5
00:04:14,704 --> 00:04:15,828
That's not my father.
6
00:04:19,701 --> 00:04:21,291
Shit, we've taken the wrong one.
7
00:04:22,600 --> 00:04:25,190
We're really sorry for this.
We'll go back and get him.
8
00:04:33,094 --> 00:04:33,888
Jesus...
9
00:04:58,513 --> 00
Feliratok a következőhöz Death Race English
keywords: desu, noto:, the, last, name, 2006, 1, cd, english, en, death, note,
original filename: Desu noto: The last name - 2006 - 1CD - English - en - 9385f7413fae0cdd055e296b851bb2ed.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,900 --> 00:00:26,300
Don't! Don't come!
2
00:00:26,300 --> 00:00:29,300
Death, that's what you want, isn't it?
3
00:00:29,400 --> 00:00:31,900
No! I don't want to die!
4
00:00:37,700 --> 00:00:39,400
You're my assistant aren't you?
5
00:00:39,400 --> 00:00:41,400
I'll die with you!
6
00:00:43,700 --> 00:00:45,100
Let's go to heaven
7
00:00:45,200 --> 00:00:47,300
where your mom and dad
are waiting for you
8
00:01:35,300 --> 00:01:37,100
"Sakajo Ryotarou"
9
00:02:05,900 --> 00:02:07,300
Amane Misa
10
00:02:08,400 --> 00:02:11,200
Your life's been extended
11
00:0
Feliratok a következőhöz Death Race English
keywords: death, and, life, of, bobby, z, the, 2007, 2, 9, fps, english, dvdripp,
original filename: 42731-Death_and_Life_of_Bobby_Z,_The_(2007)-29_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,146 --> 00:00:47,306
This guy's perfect.
2
00:00:47,381 --> 00:00:51,283
His name is Tim Kearney,
three-time loser from Palmdale.
3
00:00:51,351 --> 00:00:53,512
There's definitely a resemblance.
4
00:00:55,122 --> 00:00:57,420
-Family?
-Mom's dead, dad split.
5
00:00:59,326 --> 00:01:01,260
Uncles, aunts, brothers, sisters?
6
00:01:01,328 --> 00:01:04,297
Tim's an only child,
on his own since he was 15.
7
00:01:05,132 --> 00:01:07,191
<i>First gets busted, when he was a kid,</i>
<i>for breaking and entering</i>
8
00:01:07,267 --> 00:01:11,203
<i>when he trips over a Iawn
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:27,760 --> 00:01:33,790
O, grote Amerikaanse mensenmassa
en sportliefhebbers aller landen...
2
00:01:33,960 --> 00:01:38,988
vandaag luidt het startschot
voor de 20e Transcontinentale Race.
3
00:01:39,160 --> 00:01:46,510
Vandaag zullen de vijf moedigste
mannen en vrouwen uit dit prachtland...
4
00:01:46,680 --> 00:01:52,471
hun leven riskeren tijdens het grootste
sportevenement sinds Spartacus.
5
00:01:52,640 --> 00:01:57,589
Over drie dagen wordt de nieuwe
Amerikaanse kampioen gekroond.
6
00:01:57,760 --> 00:02:01,719
De hele wereld zal
tegen hem of haar opkijken...
7
00:02:01,
Feliratok a következőhöz Death Race English
keywords: i, love, you, to, death, 1990, 1, cd, english, en, te, amar, ??, hasta, que, mate, dual, eng, esp,
original filename: I Love You to Death - 1990 - 1CD - English - en - ebb2bf27cc2b82b4808f0061d0f69645.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,040 --> 00:00:27,191
Bless me, Father, for I have sinned.
2
00:00:27,760 --> 00:00:29,113
How you doing?
3
00:00:30,600 --> 00:00:33,478
It's been two weeks
since my last confession.
4
00:00:33,640 --> 00:00:37,110
I done a lot of bad things in that time.
5
00:00:37,280 --> 00:00:42,798
Didn't go to church, I took the Lord's
name in vain quite a few times.
6
00:00:42,960 --> 00:00:49,308
I cursed my mother-in-law, but it was
in Italian, so she couldn't understand.
7
00:00:49,480 --> 00:00:52,313
- So I don't know if that counts.
- It counts.
8
00:00:52,480 --> 00:00:56,189
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:56,709 --> 00:02:58,404
Hold on, I gotta come up!
2
00:02:58,478 --> 00:03:00,708
I've gotta take
the world's biggest fucking piss.
3
00:03:00,780 --> 00:03:02,645
We can't be late!
4
00:03:02,715 --> 00:03:04,308
We won't!
5
00:03:27,540 --> 00:03:29,235
Who's... who's holding?
6
00:03:29,309 --> 00:03:30,936
If you 're not, then nobody.
7
00:03:31,010 --> 00:03:32,739
We were kind of hoping you were.
8
00:03:32,812 --> 00:03:35,303
- Yeah. How are you not holding?
- Jesus Christ, Shanna.
9
00:03:35,381 --> 00:03:38,475
It is not my fucking job to supply y'all
with weed
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:03,468 --> 00:03:05,402
[ Fred Leuchter,Jr.]
I became involved...
2
00:03:05,470 --> 00:03:07,904
in the manufacture
of execution equipment...
3
00:03:07,972 --> 00:03:11,271
because I was concerned
with the deplorable condition...
4
00:03:11,342 --> 00:03:16,143
of the hardware that's in
most of the states'prisons,
5
00:03:16,214 --> 00:03:19,149
which generally results
in torture...
6
00:03:19,217 --> 00:03:21,151
prior to death.
7
00:03:24,856 --> 00:03:28,656
A number of years ago
I was asked by a state...
8
00:03:28,726 --> 00:03:31,058
to look at
their electric chair
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{6667}{6702}Help!
{6836}{6872}Oh, God, no!
{7322}{7360}Stop!
{7730}{7801}No. Please stop!
{8153}{8208}No! Stop it! Please!
{8255}{8339}- Put her down!|- Let me go! No!
{8518}{8542}Kill her.
{9215}{9260}Who the fuck are you?
{9421}{9448}Death.
{10587}{10640}Wait. Please.
{10674}{10730}Please, don't. Don't do it, please.
{11494}{11579}{Y:i}Traffic on the 101 extremely light|heading into downtown Los Angeles.
{11583}{11673}{Y:i}You can expect clear skies with|temperatures in the high 80s, city center...
{11675}{11744}{Y:i}about 10 degrees warmer|in the San Fernando Valley.
{11747}{11799}{Y:i}You're listening to KVLA, Los Ange
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:16,000 --> 00:03:19,145
Straight through there and
to the left
2
00:03:45,584 --> 00:03:47,584
Would you like to...
3
00:04:05,239 --> 00:04:08,033
- Who's this?
- Pardon me?
4
00:04:09,004 --> 00:04:11,004
That's not my father.
5
00:04:14,001 --> 00:04:16,721
Shit, we've taken the wrong one.
6
00:04:16,900 --> 00:04:21,490
We're really sorry for this.
We'll go back and get him.
7
00:04:27,394 --> 00:04:29,394
Jesus...
8
00:04:52,813 --> 00:04:55,363
They brought the wrong coffin.
9
00:04:55,811 --> 00:04:57,811
You're joking.
10
00:04:58,809 --> 00:05:01,402
Can you
Feliratok a következőhöz Death Race English
keywords: til, death, 2006, 1, cd, english, en, 20, 9, lol,
original filename: Til Death - 2006 - 1CD - English - en - 76607ed099fb52cb7f9d6055bb32028e.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,450 --> 00:00:04,870
<font color=#38BODE>- =www. ydy. com/bbs=-
Proudly Presents</font>
2
00:00:05,560 --> 00:00:10,060
<font color=#38BODE>- =www. ydy.
com/bbs=- Sync: YTET - ??????</font>
3
00:00:11,290 --> 00:00:16,600
<font color=#38BODE>Til Death
Season 2 Episode 9 </font>
4
00:00:29,490 --> 00:00:33,070
'til deathis filmed in front
of a live studio audience.
5
00:00:34,990 --> 00:00:36,990
What ya doing?
6
00:00:38,060 --> 00:00:39,890
You know how all those clean clothes
7
00:00:40,010 --> 00:00:42,360
magically appear in your drawers?
8
00:00:42,480 --> 00:00:46,410
Feliratok a következőhöz Death Race English
keywords: star, trek:, deep, space, nine, 1993, 1, cd, english, en, trek, ds, 9, s06e1, 7, wrongs, darker, than, death, or, night, s06e17,
original filename: Star Trek: Deep Space Nine - 1993 - 1CD - English - en - 4c2281ebd429d359cc55facacb69c5d1.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,467 --> 00:00:12,888
- The Saratoga put in this morning.
- We are not having another party.
2
00:00:13,055 --> 00:00:15,682
- Not more than 50 or 60...
- l can see it now.
3
00:00:15,849 --> 00:00:22,397
200 people jammed into our quarters,
eating, drinking, laughing.
4
00:00:22,564 --> 00:00:26,818
That sounds awful. What if l promise
absolutely no laughing?
5
00:00:26,985 --> 00:00:30,614
You won't see a single smile
the entire evening.
6
00:00:30,781 --> 00:00:34,910
lt'll be the grimmest party
you've ever been to.
7
00:00:35,076 --> 00:00:37,704
- When do you want to have
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{6667}{6702}Help!
{6836}{6872}Oh, God, no!
{7322}{7360}Stop!
{7730}{7801}No. Please stop!
{8153}{8208}No! Stop it! Please!
{8255}{8339}- Put her down!|- Let me go! No!
{8518}{8542}Kill her.
{9215}{9260}Who the fuck are you?
{9421}{9448}Death.
{10587}{10640}Wait. Please.
{10674}{10730}Please, don't. Don't do it, please.
{11494}{11579}{Y:i}Traffic on the 101 extremely light|heading into downtown Los Angeles.
{11583}{11673}{Y:i}You can expect clear skies with|temperatures in the high 80s, city center...
{11675}{11744}{Y:i}about 10 degrees warmer|in the San Fernando Valley.
{11747}{11799}{Y:i}You're listening to KVLA, Los Ange
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{6667}{6702}Help!
{6836}{6872}Oh, God, no!
{7322}{7360}Stop!
{7730}{7801}No. Please stop!
{8153}{8208}No! Stop it! Please!
{8255}{8339}- Put her down!|- Let me go! No!
{8518}{8542}Kill her.
{9215}{9260}Who the fuck are you?
{9421}{9448}Death.
{10587}{10640}Wait. Please.
{10674}{10730}Please, don't. Don't do it, please.
{11494}{11579}{Y:i}Traffic on the 101 extremely light|heading into downtown Los Angeles.
{11583}{11673}{Y:i}You can expect clear skies with|temperatures in the high 80s, city center...
{11675}{11744}{Y:i}about 10 degrees warmer|in the San Fernando Valley.
{11747}{11799}{Y:i}You're listening to KVLA, Los Ange
Feliratok a következőhöz Death Race English
keywords: til, death, 2006, 1, cd, english, en, s02e05, xor, eng,
original filename: Til Death - 2006 - 1CD - English - en - 90e955ac0006a5fba7decda41d313406.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,600 --> 00:00:32,300
<i>'Til Death is filmed in front
of a live studio audience.</i>
2
00:00:56,000 --> 00:00:57,368
Hey.
- Hi, guys.
3
00:00:57,467 --> 00:00:59,500
No thanks.
4
00:01:00,300 --> 00:01:01,433
No thanks to what?
5
00:01:01,532 --> 00:01:03,500
Whatever you're offering.
6
00:01:04,000 --> 00:01:08,300
Hiking, biking, that crazy frisbee
game you're always freaking out about.
7
00:01:08,900 --> 00:01:11,133
No, Joy, the thing
is, our cable's out,
8
00:01:11,232 --> 00:01:13,768
and there's a really
awesome tennis match on TV.
9
00:01:13,867 --> 00:01:16,0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,840 --> 00:00:07,480
WHAT YOU GOING on there
2
00:00:07,490 --> 00:00:09,400
******BELL
3
00:00:09,410 --> 00:00:11,440
WHY YOU SEND *****
4
00:00:11,450 --> 00:00:13,480
BECOSE****
5
00:00:14,010 --> 00:00:18,400
****
6
00:00:18,410 --> 00:00:20,090
GOD BLESS ****
7
00:00:21,220 --> 00:00:24,230
*****
8
00:00:24,240 --> 00:00:27,570
TRUST ME
9
00:00:28,930 --> 00:00:31,540
****
10
00:00:31,550 --> 00:00:35,710
THE ****
11
00:00:35,720 --> 00:00:37,530
HAVE****
12
00:00:37,540 --> 00:00:39,130
I*****
13
00:00:40,020 --> 00:00:42,630
OK******
14
00:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,107 --> 00:01:16,234
Plainclothes officers have arrived
on the scene.
2
00:01:16,409 --> 00:01:18,843
- Plainclothes are here on the scene.
- Roger.
3
00:01:26,052 --> 00:01:28,816
Hey, Stowe, check out the rookie.
4
00:01:29,556 --> 00:01:31,615
Why don't you just
smoke the damn thing...
5
00:01:31,791 --> 00:01:33,349
...if it'll make you calm down?
6
00:01:33,526 --> 00:01:35,255
Thought you were quitting.
7
00:01:36,763 --> 00:01:38,788
Where did we get
this fucking guy, anyway?
8
00:01:39,399 --> 00:01:43,392
Some house for poor teenagers
who wanna play Cops and Robb
Feliratok a következőhöz Death Race English
keywords: death, race, 2000, 1975, 2, 3, 9, 7, fps, climax,
original filename: 55224-Death_Race_2000_(1975)-23_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:01:11,738 --> 00:01:16,243
Traducerea: lasedan
<lasedan0x0@yahoo.com
2
00:01:19,955 --> 00:01:25,043
M?ndru popor american,
fani ai sportului de pretutindeni,
3
00:01:26,044 --> 00:01:30,799
Ast?zi inaugur?m a 20-a
Curs? Automobilistic? Transcontinental?.
4
00:01:31,175 --> 00:01:35,971
Ast?zi, cinci b?rba?i ?i cinci femei
de cel mai mare curaj,
5
00:01:36,006 --> 00:01:38,140
fii ai celei mai brave
dintre na?iuni,
6
00:01:38,765 --> 00:01:40,309
??i vor risca vie?ile
7
00:01:40,350 --> 00:01:44,104
?n cel mai mare eveniment sportiv
de la Spartacus ?ncoace.
8
00:01:44,646 --> 00:01:49,109
Peste trei zile, vom ?ncorona
noul campion american,
Feliratok a következőhöz Death Race English
keywords: the, a, team, 11, 2, 1983, 1x1, till, death, do, us, part, dvd, english, krack,
original filename: The.A-Team(112)(1983).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,415 --> 00:00:03,475
<i>Hace diez años encerraron
a una unidad de comandos...</i>
2
00:00:03,585 --> 00:00:06,315
<i>...por juicio militar
por un crimen que no cometieron.</i>
3
00:00:06,421 --> 00:00:09,219
<i>Ellos escaparon de una prisión militar
de máxima seguridad...</i>
4
00:00:09,324 --> 00:00:10,985
<i>...y se escondieron
en Los Ãngeles.</i>
5
00:00:11,092 --> 00:00:15,188
<i>Hoy aún los busca el gobierno.
Sobreviven como mercenarios.</i>
6
00:00:15,330 --> 00:00:17,798
<i>Si estás en problemas
y nadie más puede ayudarte...</i>
7
00:00:17,932 --> 00:00:21,265
<
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,732 --> 00:00:33,488
<i>2012: De Amerikaanse economie stort in.</i>
2
00:00:33,613 --> 00:00:36,783
<i>Werkeloosheid bereikt een recordhoogte.</i>
3
00:00:36,908 --> 00:00:41,579
<i>Criminaliteit wordt teveel,
gevangenissen raken overvol.</i>
4
00:00:41,663 --> 00:00:46,251
<i>De gevangenissen worden gerund door
priv? corporaties, voor winst.</i>
5
00:00:50,129 --> 00:00:54,801
<i>Terminal Eiland: Gevangenis streamt een
serie kooigevechten live op het net.</i>
6
00:00:54,926 --> 00:00:59,138
<i>Gevangenen vechten tot de dood,
een kijkcijferkanon tot gevolg.</i>
7
00:00:59,222 --
Feliratok a következőhöz Death Race English
keywords: the, simpsons, 3x1, 9, dog, of, death, fov, english, motechnet, com,
original filename: The_Simpsons.3x19.Dog_Of_Death.DVDRip_XviD-FoV.English.subs.motechnet.com.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,092 --> 00:00:08,394
<i>[ Chorus ]</i>
<i>##Ahh, the Simpsons ##</i>
2
00:00:18,940 --> 00:00:21,102
<i>[ Bell Ringing ]</i>
3
00:00:25,681 --> 00:00:27,672
<i>[ Whistle Blowing ]</i>
4
00:00:30,853 --> 00:00:32,844
<i>[ Beeping ]</i>
5
00:00:40,695 --> 00:00:43,164
<i>####[Jazzy Solo ]</i>
6
00:01:00,115 --> 00:01:01,604
- [ Beep Beep ]
- [ Honk Honk ]
7
00:01:02,651 --> 00:01:04,641
[ Tires Screeching ]
8
00:01:05,820 --> 00:01:07,914
D'oh!
[ Screams ]
9
00:01:23,647 --> 00:01:26,171
I don't need
your crummy job.
10
00:01:26,248 --> 00:01:27,772
I won the lotte
Feliratok a következőhöz Death Race English
keywords: death+at+a+funeral, death, at, a, 2007, 72, p, hddvd, x26, 4, sinners, english,
original filename: 130039_Death%2Bat%2Ba%2BFuneral.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,427 --> 00:00:10,427
Subbed and Timed By darkskythe
edited and synced to nedivx release by rogard
2
00:03:30,294 --> 00:03:32,921
Straight through there and
to the left.
3
00:04:01,158 --> 00:04:02,367
Would you like to...
4
00:04:21,637 --> 00:04:24,556
- Who's this?
- Pardon me?
5
00:04:25,599 --> 00:04:26,767
That's not my father.
6
00:04:30,812 --> 00:04:32,439
Shit, we've taken the wrong one.
7
00:04:33,815 --> 00:04:36,527
We're really sorry for this.
We'll go back and get him.
8
00:04:44,743 --> 00:04:45,577
Jesus...
9
00:05:11,270 --> 00:05:12,938
They brought
Feliratok a következőhöz Death Race English
keywords: sex, and, death, 10, 1, 2007, 2, cd, english, en, mvs, sexx,
original filename: Sex and Death 101 - 2007 - 2CD - English - en - 6e72f96a7e6be069fea23e05ec0ce4f0.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:29,483 --> 00:02:31,360
Who devils is Roderick Blanck?
2
00:02:33,278 --> 00:02:34,279
That serious one me.
3
00:02:36,532 --> 00:02:40,285
At some time be seen
to such a happy type that
4
00:02:40,320 --> 00:02:42,329
does he/she have hamburger smile?
5
00:02:43,330 --> 00:02:45,457
I sit down it, that April in the morning,
I was that type.
6
00:02:46,250 --> 00:02:48,502
Not it could avoid it, it was in the moment
where he/she thought that taenia everything.
7
00:02:49,294 --> 00:02:52,297
An excellent work, a grandiose wife.
An excellent life.
8
00:02:52,422 --> 00:02:57,30
Feliratok a következőhöz Death Race English
keywords: desu, noto:, the, last, name, 2006, 2, cd, english, en, death, note, fragment, 1,
original filename: Desu noto: The last name - 2006 - 2CD - English - en - 1c0d42647d4680d53268d59c7f6dd258.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,306 --> 00:00:42,570
Don't come any closer!
2
00:00:42,776 --> 00:00:46,234
You're the one who said you wanted to die.
3
00:00:46,446 --> 00:00:48,607
I didn't say such a thing.
4
00:00:54,220 --> 00:00:56,279
You're an assistant director.
5
00:00:56,489 --> 00:00:57,751
Let's go to heaven.
6
00:01:00,260 --> 00:01:03,093
Your parents are waiting.
7
00:01:53,413 --> 00:01:54,937
"Ryotaro sakashiro"
8
00:02:24,077 --> 00:02:29,344
Misa Amane, your life has been extended.
9
00:02:33,720 --> 00:02:36,518
Are you an angel?
10
00:02:37,023 --> 00:02:39,958
No, a god of de
Feliratok a következőhöz Death Race English
keywords: the, death, of, mr, lazarescu, 2005, limited, hls, english, motechnet, com, cd, 2, 1,
original filename: The.Death.Of.Mr.Lazarescu.2005.LiMiTED.DVDRiP.XViD-HLS.English.subs.motechnet.com.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,960 --> 00:00:02,029
Look at the light!
2
00:00:03,920 --> 00:00:04,909
It irritates you?
3
00:00:06,960 --> 00:00:09,110
It doesn't. Where do you hurt exactly?
4
00:00:10,160 --> 00:00:11,957
At the head.
5
00:00:20,920 --> 00:00:21,989
Put your hands up.
6
00:00:22,920 --> 00:00:24,956
All women are mean.
7
00:00:27,960 --> 00:00:30,110
Don't move and look me in the eyes.
8
00:00:38,040 --> 00:00:39,917
Squeeze my hands.
9
00:00:40,160 --> 00:00:41,912
Harder. Harder.
10
00:00:42,960 --> 00:00:44,109
Is that all?
11
00:00:46,920 --> 00:00:47,909
Get dressed.
Feliratok a következőhöz Death Race English
keywords: the, death, and, life, of, bobby, z, 2007, 2, cd, english, en, x26, 4, int, tlf, 1, eng,
original filename: The Death and Life of Bobby Z - 2007 - 2CD - English - en - 8a7e1b671e9acf8112607cc556aa2d67.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,209 --> 00:00:46,406
Welcome to the California Gold Coast
2
00:00:46,546 --> 00:00:49,982
A magical land where
the sun always shines
3
00:00:50,116 --> 00:00:52,346
and the surf always rolls
4
00:00:52,485 --> 00:00:56,615
A place where a million dollars
might buy ya a view
5
00:00:56,756 --> 00:00:58,246
of another guy's view
6
00:00:58,391 --> 00:01:00,325
Once upon a time
7
00:01:00,460 --> 00:01:04,362
this was the home
of the legendary Bobby Z
8
00:01:05,665 --> 00:01:07,326
You see that out there, folks
9
00:01:07,467 --> 00:01:10,300
That's Bobby Z's territory,
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{20}{53}You know, in my off hours.
{71}{147}Search for evidence,|you know, prove my theory.
{149}{179}Alert authorities.
{181}{267}Dog that rotten son of a bitch...|wherever he goes, I go.
{269}{392}Or I could spend the same|goddamn amount of time and energy
{394}{464}following the NASCAR circuit.
{466}{517}Hmm. I've thought about it a lot.
{519}{602}I think I'd have a hell|of a lot happier life if I did the latter.
{604}{628}And just because I can't
{630}{731}punish Old Frankenstein|in there for what he's done,
{733}{800}I'm gonna tell you|like the Lord told John...
{802}{849}if he ever does it again,
{851}{930}I can make goddamn sure|he
Feliratok a következőhöz Death Race English
keywords: death, proof, 2007, 2, cd, english, en, unrated, momo, eng, 1,
original filename: Death Proof - 2007 - 2CD - English - en - 9a6cb5dddced8f812e28bb62287d713e.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,823 --> 00:00:04,285
~~
2
00:00:11,793 --> 00:00:13,962
<i>~ You krnow you're slidirng dowrn ~</i>
3
00:00:15,129 --> 00:00:17,006
<i>~ Agairnst your heart ~</i>
4
00:00:17,090 --> 00:00:18,424
(tires squeal)
5
00:00:18,508 --> 00:00:20,093
<i>~ Yeah. You got orne ~</i>
6
00:00:23,513 --> 00:00:26,099
<i>~ Just close your eyes ~</i>
7
00:00:27,183 --> 00:00:29,561
<i>~ So you carn see ~</i>
8
00:00:30,353 --> 00:00:32,689
<i>~ So you carn see ~</i>
9
00:00:33,565 --> 00:00:35,275
<i>~ No. Baby. H dorn't care ~</i>
10
00:00:35,358 --> 00:00:38,194
<i>~ What they say.
Feliratok a következőhöz Death Race English
keywords: death, proof, 2007, 2, cd, english, en, dmt, deathproof, 1,
original filename: Death Proof - 2007 - 2CD - English - en - 69e2f85f7290a66230cb8d9682c3cb90.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,845 --> 00:00:14,336
2
00:01:06,633 --> 00:01:08,624
3
00:02:56,709 --> 00:02:58,404
Hold on, I gotta come up!
4
00:02:58,478 --> 00:03:00,708
I've gotta take
the world's biggest fucking piss.
5
00:03:00,780 --> 00:03:02,645
We can't be late!
6
00:03:02,715 --> 00:03:04,307
We won't!
7
00:03:27,540 --> 00:03:29,235
Who's... who's holding?
8
00:03:29,309 --> 00:03:30,936
If you 're not, then nobody.
9
00:03:31,010 --> 00:03:32,739
We were kind of hoping you were.
10
00:03:32,812 --> 00:03:35,304
- Yeah. How are you not holding?
- Jesus Christ, Shanna.
11
00:03
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,960 --> 00:00:02,029
Look at the light!
2
00:00:03,920 --> 00:00:04,909
It irritates you?
3
00:00:06,960 --> 00:00:09,110
It doesn't. Where do you hurt exactly?
4
00:00:10,160 --> 00:00:11,957
At the head.
5
00:00:20,920 --> 00:00:21,989
Put your hands up.
6
00:00:22,920 --> 00:00:24,956
All women are mean.
7
00:00:27,960 --> 00:00:30,110
Don't moVe and look me in the eyes.
8
00:00:38,040 --> 00:00:39,917
Squeeze my hands.
9
00:00:40,160 --> 00:00:41,912
Harder. Harder.
10
00:00:42,960 --> 00:00:44,109
Is that all?
11
00:00:46,920 --> 00:00:47,909
Get dressed.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
PK.9??0tfP??alli-deathscr.srt????X?&v/ ?v?"?%?o?#?Y??]?Z@???I??;?L??dxD"???<?^?????????4@we&?f$?g??>3{????????|??Y??????^H??C??????8?C5???~????????????)??????_?[UV??????O?????????????????????O????????_???~H??j?^??g???~85C???u?8??G=^?? ??|??&ul??N???x-l?~?????}????h8????en??
<2?%q?#?WUE?n?o??]t????????=}?a????1j?????~??m??f7?xH?"<???!?*?Cv?|??U?~?????o?m??S8>?z?e!?<_??9???e???K??:|t??<E???????G???9????G?m?n? i???*???U??=?^e9?E????i?h??&?I????H?c~?/??????`?>?Py??*/?????H??m???;q$v???}?{w??????-?????Z??;?q??12S??G?????!?|?????<|?x??]D?):?u3_??y?syk??(?=??a??.???@????#-We*?6??-???'t????{??.?q????-?o???????e???O?~y
Feliratok a következőhöz Death Race English
keywords: death+race+, 2008, nowsubtitles, com, url, death+race+, readme, html, death+race+, death, race,
original filename: 174781_death%2Brace%2B2008.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
------------
Sponsored links:
------------