Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Death Defying Acts is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Death Defying Acts sorrendben:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,922 --> 00:00:23,053
Toen ik heel klein was,
2
00:00:23,129 --> 00:00:24,974
had ik een gave.
3
00:00:25,050 --> 00:00:28,431
Ik zag dingen
die anderen niet zagen
4
00:00:28,985 --> 00:00:34,862
Het was als kijken in diep water
en dingen aan de overkant zien.
5
00:00:34,938 --> 00:00:37,837
Toen ik groter werd,
verdween de gave.
6
00:00:37,913 --> 00:00:40,621
Net zoals mijn moeder
het gezegd had.
7
00:00:40,697 --> 00:00:43,405
En ik zag de wereld
zoals hij werkelijk was,
8
00:00:43,481 --> 00:00:47,343
met al de zoete leugens
en bedrog.
9
00:00:47,513 --> 00:00:50,
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,922 --> 00:00:23,053
Toen ik heel klein was,
2
00:00:23,129 --> 00:00:24,950
had ik een gave.
3
00:00:25,050 --> 00:00:28,431
Ik zag dingen
die anderen niet zagen
4
00:00:28,985 --> 00:00:34,862
Het was als kijken in diep water
en dingen aan de overkant zien.
5
00:00:34,938 --> 00:00:37,837
Toen ik groter werd,
verdween de gave.
6
00:00:37,913 --> 00:00:40,621
Net zoals mijn moeder
het gezegd had.
7
00:00:40,697 --> 00:00:43,405
En ik zag de wereld
zoals hij werkelijk was,
8
00:00:43,481 --> 00:00:47,343
met al de zoete leugens
en bedrog.
9
00:00:47,513 --> 00:00:50,
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:01:20,478 --> 00:01:23,379
<i>C?nd era foarte mic</i>
2
00:01:23,381 --> 00:01:24,914
<i>avea un dar.</i>
3
00:01:24,915 --> 00:01:27,807
<i>Vedeam ceva ce
nu putea vedea nimeni.</i>
4
00:01:28,186 --> 00:01:32,978
<i>Ca ?i c?nd privea ?n ad?ncul apei
?i vedea lucruri de pe t?r?mul cel?lalt.</i>
5
00:01:34,259 --> 00:01:36,843
<i>C?nd a crescut,
acest dar a disp?rut.</i>
6
00:01:37,128 --> 00:01:38,849
<i>A?a cum a spus mama
c? o s? dispar?.</i>
7
00:01:39,897 --> 00:01:42,222
<i>?i am v?zut lumea
a?a cum era de fapt.</i>
8
00:01:42,801 --> 00:01:45,750
<i>Cu toate cele rele ?i ur?te.</i>
9
00:01:46,871 --> 00:01:49,161
<i>Apoi marele Houdi
Advertisement:
------------
------------
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:01:21,000 --> 00:01:23,900
<i>C?nd era foarte mic</i>
2
00:01:23,800 --> 00:01:25,400
<i>avea un dar.</i>
3
00:01:25,400 --> 00:01:28,300
<i>Vedeam ceva ce
nu putea vedea nimeni.</i>
4
00:01:28,600 --> 00:01:33,400
<i>Ca ?i c?nd privea ?n ad?ncul apei
?i vedea lucruri de pe t?r?mul cel?lalt.</i>
5
00:01:34,700 --> 00:01:37,300
<i>C?nd a crescut,
acest dar a disp?rut.</i>
6
00:01:37,600 --> 00:01:39,300
<i>A?a cum a spus mama
c? o s? dispar?.</i>
7
00:01:40,300 --> 00:01:42,700
<i>?i am v?zut lumea
a?a cum era de fapt.</i>
8
00:01:43,300 --> 00:01:46,200
<i>Cu toate cele rele ?i ur?te.</i>
9
00:01:47,300 --> 00:01:49,600
<i>Apoi marele Houdi
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,640 --> 00:00:10,231
Dante66
www.paylashturk.com
2
00:00:21,560 --> 00:00:23,630
Ben daha ?ok k???kken...
3
00:00:23,840 --> 00:00:26,877
Bir yetene?im vard?.
Denizin derinliklerini...
4
00:00:27,040 --> 00:00:28,553
...g?rebiliyordum.
5
00:00:29,560 --> 00:00:33,951
Sanki durgun suyun ?n?nde
durup, i?ini g?rebilmek gibiydi.
6
00:00:35,600 --> 00:00:38,398
B?y?y?nce, bu
yetene?im kayboldu.
7
00:00:38,560 --> 00:00:40,915
Annem de, kaybolaca??n?
s?ylemi?ti.
8
00:00:41,320 --> 00:00:44,073
Ama bir s?reli?ine
bu ger?ekten vard?.
9
00:00:44,200 --> 00:00:47,510
Tabii so
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,574 --> 00:01:22,367
<i>When I was very small,</i>
2
00:01:22,743 --> 00:01:24,286
<i>I had a gift.</i>
3
00:01:24,661 --> 00:01:27,080
<i>I saw things
other folk didn't see.</i>
4
00:01:28,623 --> 00:01:33,878
<i>It was like looking into deep water
and seein' things on the other side.</i>
5
00:01:34,587 --> 00:01:37,423
<i>As I grew up,
the gift vanished</i>
6
00:01:37,548 --> 00:01:39,508
<i>just like
my mam said it would.</i>
7
00:01:40,342 --> 00:01:43,011
<i>And I saw the world
as it really was</i>
8
00:01:43,095 --> 00:01:45,930
<i>with all its sweet lies
and trick
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,517 --> 00:00:22,594
<i>When I was very small,</i>
2
00:00:22,725 --> 00:00:24,507
<i>I had a gift.</i>
3
00:00:24,645 --> 00:00:27,300
<i>I saw things
other folk didn't see.</i>
4
00:00:28,581 --> 00:00:34,107
<i>It was like looking into deep water
and seein' things on the other side.</i>
5
00:00:34,534 --> 00:00:37,509
<i>As I grew up,
the gift vanished</i>
6
00:00:37,510 --> 00:00:39,772
<i>just like
my mum said it would.</i>
7
00:00:40,294 --> 00:00:43,078
<i>And I saw the world
as it really was</i>
8
00:00:43,079 --> 00:00:46,214
<i>with all its sweet lies
and trick
Feliratok a következőhöz Death Defying Acts
keywords: death, defying, acts, 2007, 2, 3, 9, fps, dda, ndn, bifos,
original filename: 51762-Death_Defying_Acts_(2007)-23_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:21,479 --> 00:00:24,380
<i>C?nd era foarte mic</i>
2
00:00:24,381 --> 00:00:25,915
<i>avea un dar.</i>
3
00:00:25,916 --> 00:00:28,808
<i>Vedeam ceva ce
nu putea vedea nimeni.</i>
4
00:00:29,186 --> 00:00:33,979
<i>Ca ?i c?nd privea ?n ad?ncul apei
?i vedea lucruri de pe t?r?mul cel?lalt.</i>
5
00:00:35,259 --> 00:00:37,844
<i>C?nd a crescut,
acest dar a disp?rut.</i>
6
00:00:38,129 --> 00:00:39,850
<i>A?a cum a spus mama
c? o s? dispar?.</i>
7
00:00:40,898 --> 00:00:43,222
<i>?i am v?zut lumea
a?a cum era de fapt.</i>
8
00:00:43,801 --> 00:00:46,750
<i>Cu toate cele rele ?i ur?te.</i>
9
00:00:47,872 --> 00:00:50,161
<i>Apoi marele Houdi
Feliratok a következőhöz Death Defying Acts
keywords: death, defying, acts, 2007, 2, 3, 97, 6, fps, devise, dda, cd, 1,
original filename: 52445-Death_Defying_Acts_(2007)-23_976_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:00,449 --> 00:00:03,160
Doamna McGarvie, ?mi cer scuze.
2
00:00:04,995 --> 00:00:06,955
Nu v-am recunoscut.
3
00:00:09,790 --> 00:00:13,628
Nu am timpul ?i dispozi?ia necesar?
s? ghicesc ce vrei, a?a c?...
4
00:00:13,669 --> 00:00:17,465
v? voi l?sa pe dvs ?i pe Dl Sugarman,
cu jocurile voastre proste?ti.
5
00:00:17,506 --> 00:00:19,634
- Doamn? McGarvie, v? rog.
- Benji!
6
00:00:19,675 --> 00:00:21,552
Doamn? McGarvie.
7
00:00:21,594 --> 00:00:22,720
Harry.
8
00:00:23,095 --> 00:00:25,306
Vrei s? fugi dup? ea,
s? faci o scen??
9
00:00:26,264 --> 00:00:27,849
M?ine ziarele deja vor scrie.
10
00:00:27,891 --> 00:00:29,976
?i ce se va
Feliratok a következőhöz Death Defying Acts
keywords: the+life+of+david+gale, death, defying, acts, 2007, axxo, the+life+of+david+gale, the, life, of, david, norwegian, 2, 5, fps,
original filename: 174377_The%2BLife%2Bof%2BDavid%2BGale.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,800 --> 00:01:22,880
<i>????? ??? ?????,</i>
2
00:01:23,000 --> 00:01:24,800
<i>?????? ?????.</i>
3
00:01:24,920 --> 00:01:27,560
<i>??? ??? ?????
??????? ?? ???????? ??????.</i>
4
00:01:28,880 --> 00:01:34,400
<i>???? ??? ????? ?? ????? ??????
????? ??????? ?? ?????? ?????.</i>
5
00:01:34,800 --> 00:01:37,800
<i>?????? ????
??????? ?????</i>
6
00:01:37,800 --> 00:01:40,040
<i>??? ??? ???? ?? ???? ??? ?????.</i>
7
00:01:40,560 --> 00:01:43,360
<i>???? ????? ?????? ???? ????? ?? ????</i>
8
00:01:43,360 --> 00:01:46,480
<i>??? ??????? ?????.</i>
9
00:01:47,400 --> 00:01:
Feliratok a következőhöz Death Defying Acts
keywords: death+defying+acts, death, defying, 2007, int, devise, cd, 2, death+defying+acts, 1,
original filename: 156666_Death%2BDefying%2BActs.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,873 --> 00:00:04,036
Mrs. McGarvie!
I do apologise.
2
00:00:05,177 --> 00:00:07,338
I hardly recognised you.
3
00:00:10,282 --> 00:00:11,544
I don't have the time
4
00:00:11,683 --> 00:00:14,151
or the inclination to figure out
what it is you really want.
5
00:00:14,286 --> 00:00:16,550
So I'll just leave you
6
00:00:16,688 --> 00:00:18,349
and your Mr. Sugarman
to your silly games...
7
00:00:18,490 --> 00:00:20,151
- Mrs. McGarvie. Please...
- Benji!
8
00:00:20,592 --> 00:00:22,059
Mrs. McGarvie!
9
00:00:22,194 --> 00:00:23,661
Harry! Come here, Harry...
10
00:00
Feliratok a következőhöz Death Defying Acts
keywords: death+defying+acts, nowsubtitles, com, url, death+defying+acts, readme, html, death+defying+acts, death, defying,
original filename: 150592_Death%2BDefying%2BActs.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Feliratok a következőhöz Death Defying Acts
keywords: death+defying+acts, death, defying, death+defying+acts, nowsubtitles, com, url, death+defying+acts, readme, html,
original filename: 150576_Death%2BDefying%2BActs.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
PK???8??wHe
Death Defying Acts [2007].srt?????7??????%?Hf????u?kkdK?d???cwQj?*V5?????o??????WZU&?df???a3??dddD???^<?N_L??l?M??g?W??tRM?O?l??u?|??Yn??xr?$S??M?QVLR$z?.?Ys?$??y2????v???s?????!u???['?v?.??O???????ew??o??n??w???zRL?_?? ???????~???z??J?g???2?x??Y?d?[?-??n???<.g??????$?=<G"??v?|????(????:q???=?????$W??'Ã???j1??R?Y????_.?m?3???y8-OO6??????[~??8?Ir*y?/?&??o?9??E??-?]?v?v}??????<??Y1??I??~m??.???Flw+???I????/?K?G??$?N????n?}????7?S:4?m-???<{??2?V???&7?:9??n?????Y;?? ??d?D???*???E:E??x?c3??V??f??GT?R?MU?T??[ 9???Y6??i???y?9Jc?q?-?K?_????Y?[z?d??7?s?v/?%J?qr??/w?????e??f?????B???,??Xl????<F &?y?lN ?_?DH??e(cn$?
Feliratok a következőhöz Death Defying Acts
keywords: death+defying+acts, death, defying, death+defying+acts, nowsubtitles, com, url, death+defying+acts, readme, html,
original filename: 171103_Death%2BDefying%2BActs.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
PKHD59??5??{?<*Death.Defying.Acts.2007.m-HD.x264-AsCo.srt??]??F?6z/@???7???f?c????e?i??%??????bm?J==????Dd2(k?????f??????DD??U??%?????)????7??MU?????/??%??~?y????<??6]Q????M_???<???O???[)??F??nH?n?Ã?N.???a~?j?<??~??%?qw??$?0?R(?&?OI^^??Nz?>
?~???b2/S?????2?_???;??7??d:?
??yw??*????u?^Wf?<?uz7?*=????z??
|v????????:P?AE?{*??du?y?/???W????d9?]2?L???si"?R??lR??;??????<????B?<???`e@????M?w?T?n?VH=???D???9????f]??y?> SpZ]?U??~ZU?IY??`%??g??%y?]w?q|?j???z?_N.K#?rS?Xo???Il??ðK?'7?????????2???/i?)????m?F????a:n???Y?????n???eBF??8?!w8gNd???C??@??m!?V????&????e|Z?5k????Me?~????? 3?^???)9N?J�?K*??d?o?;?>?8??t=???%?}<???;??}X?:R?V;P?%?79f
Feliratok a következőhöz Death Defying Acts
keywords: death+defying+acts, death, defying, death+defying+acts, nowsubtitles, com, url, death+defying+acts, readme, html,
original filename: 152329_Death%2BDefying%2BActs.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
PK?[?8?YOu$z=+Death.Defying.Acts[2007]DvDrip-aXXo.spa.srt????G?6?????*EXU?s?I???9?5??]??.L]?u?so?O??y?? Bh????????'??V?A3+?32?????x?h>??|??|1??u????Gf?YW??}?w?}6?l{?????Ã??O?z?(wp??"x5+[???a??g?]???U8M??YS??
???c&??v?j=d???z??_n???pe@T?????~??<?}?]?C?g?C???????G????n???%O?????6?j?7T?
??-???f???|?2??dkAr??AVk???p?????_???Y?(?!(?,?B?L0??m?????j?n?Ÿ?????'?&?"?W1+??????>d7kLq{??=~D????W?Y?Y??<????r?-??N?????||?h;?N??GY???,?HL?c?"`???;?w????_?]????Z??m6??'??y8???f-o?).? 3M0??f?p????^??a?{Y0!??z?^EbT_?m>?u???|???o?v?e????mzu?P4??gu.?r?J6l??K???~j??????!/??zV??w???E??z??`??aT?????d??^?/d
7rF??j}????^?O?]?@?0U?h?T?????????odC7?c
Feliratok a következőhöz Death Defying Acts
keywords: death+defying+acts, nowsubtitles, com, url, death+defying+acts, death, defying, death+defying+acts, readme, html,
original filename: 157202_Death%2BDefying%2BActs.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,205 --> 00:00:44,700
PIESELE MORÃII
2
00:00:45,701 --> 00:00:52,701
Traducerea ºi adaptarea: Duke of Hyacinth
E-mail: duke_of_hyacinth@yahoo.com
3
00:01:05,965 --> 00:01:07,523
Eºti puþin emoþionatã
în seara aceasta ?
4
00:01:07,600 --> 00:01:09,500
Cred cã puþin.
5
00:01:10,570 --> 00:01:12,231
Ar putea fi interesant.
6
00:01:18,678 --> 00:01:21,613
- Camera funcþioneazã ?
- Da.
7
00:01:21,681 --> 00:01:23,012
Bine.
8
00:01:25,418 --> 00:01:26,407
Bine, bãieþi.
9
00:01:27,253 --> 00:01:28,811
Precum ºtiþi,
10
00:01:28,888 --> 00:01:30,981
astãzi e
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[616][628]When I was a kid,
[629][659]my parents would tell me to hold on to things tightly--
[660][687]a kite, a balloon, whatever--
[688][707]to not let go...
[708][740]but I was scared that if I held on too tightly
[741][769]to something or to someone,
[770][800]I'd be carried away.
[801][827]Except I'm the one always telling people it's over,
[828][843]time to move on.
[844][877]That's what grim reapers do.
[878][923]And now I'm crouching in the bushes outside a bullshit country club,
[924][953]hoping to get a look at the boy I can't let go of.
[954][974]What the fuck?
[975][988]He disappeared.
[989][1002]He didn't call.
[1003][1025]It was my first time.
[1026][1041]What
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,205 --> 00:00:44,205
"ACTUACIÃN MORTAL"
2
00:01:05,965 --> 00:01:07,523
¿Nerviosa por esta noche?
3
00:01:07,600 --> 00:01:09,500
Creo que un poco.
4
00:01:10,570 --> 00:01:12,231
PodrÃa ser muy interesante.
5
00:01:18,678 --> 00:01:21,613
- ¿Está funcionando?
- SÃ.
6
00:01:21,681 --> 00:01:23,012
Bien.
7
00:01:25,418 --> 00:01:26,418
Bien, amigos.
8
00:01:27,253 --> 00:01:28,811
Como todos saben...
9
00:01:28,888 --> 00:01:30,981
...esta noche iniciamos a los
miembros...
10
00:01:31,057 --> 00:01:32,422
...que se unirán al grupo.
11
00:01:33,493 --> 00:
Feliratok a következőhöz Death Defying Acts
keywords: the, final, curtain, 2007, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, acts, of, death, stv, intimid,
original filename: The Final Curtain (2007) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,965 --> 00:01:07,523
You nervous about tonight?
2
00:01:07,600 --> 00:01:09,500
A little bit, I guess.
3
00:01:10,570 --> 00:01:12,231
Should be pretty interesting.
4
00:01:18,678 --> 00:01:21,613
- You got that thing working?
- Yeah.
5
00:01:21,681 --> 00:01:23,012
Okay.
6
00:01:25,418 --> 00:01:26,407
All right, you guys.
7
00:01:27,253 --> 00:01:28,811
As you all know,
8
00:01:28,888 --> 00:01:30,981
tonight is the night
we initiate the ones chosen
9
00:01:31,057 --> 00:01:32,422
to join the group.
10
00:01:33,493 --> 00:01:34,482
Troupe.
11
00:01:34,561 -->
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,563 --> 00:01:02,805
When I was a kid,
2
00:01:02,856 --> 00:01:05,924
my parents would tell me to hold on to things tightly--
3
00:01:06,040 --> 00:01:08,447
a kite, a balloon, whatever--
4
00:01:08,823 --> 00:01:10,178
to not let go...
5
00:01:10,773 --> 00:01:13,875
but I was scared that if I held on too tightly
6
00:01:14,118 --> 00:01:16,517
to something or to someone,
7
00:01:16,965 --> 00:01:18,754
I'd be carried away.
8
00:01:20,132 --> 00:01:22,779
Except I'm the one always telling people it's over,
9
00:01:22,846 --> 00:01:23,941
time to move on.
10
00:01:24
Feliratok a következőhöz Death Defying Acts
keywords: the, final, curtain, 2007, 1, cd, polish, pl, acts, of, death, stv, intimid,
original filename: The Final Curtain - 2007 - 1CD - Polish - pl - 3d885c1d0496724cf16ffca7af36c4b8.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{970}{1075}.:: AKTY ?MIERCI ::.
{1390}{1480}>> DarkProject SubGroup <<|Mroczna Strona Napis?w
{1582}{1617}Denerwujesz si??
{1621}{1666}Mo?e troszeczk?.
{1692}{1732}Powinno by? ciekawie.
{1886}{1954}- Dzia?a?|- Tak.
{1958}{1990}Dobra.
{2048}{2085}No dobra, ludzie.
{2092}{2127}Jak wam wiadomo,
{2131}{2196}Dzi? w nocy wprowadzamy tych,|kt?rych wybrali?my,
{2200}{2235}by do??czyli do grupy.
{2242}{2263}Do zespo?u.
{2267}{2311}Mam racj??
{2315}{2349}Do zespo?u, je?li pozwolisz.
{2353}{2421}Jak dostaniemy si? do budynku?
{2488}{2523}Za mn?.
{2560}{2625}W rolach g??wnych:
{2815}{2885}Dlaczego po prostu nie przekupimy Gusa,|jak zawsze?
{289
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,205 --> 00:00:44,205
"ACTUACIÃN MORTAL"
2
00:01:05,965 --> 00:01:07,523
¿Nerviosa por esta noche?
3
00:01:07,600 --> 00:01:09,500
Creo que un poco.
4
00:01:10,570 --> 00:01:12,231
PodrÃa ser muy interesante.
5
00:01:18,678 --> 00:01:21,613
- ¿Está funcionando?
- SÃ.
6
00:01:21,681 --> 00:01:23,012
Bien.
7
00:01:25,418 --> 00:01:26,418
Bien, amigos.
8
00:01:27,253 --> 00:01:28,811
Como todos saben...
9
00:01:28,888 --> 00:01:30,981
...esta noche iniciamos a los
miembros...
10
00:01:31,057 --> 00:01:32,422
...que se unirán al grupo.
11
00:01:33,493 --> 00:
Feliratok a következőhöz Death Defying Acts
keywords: the, final, curtain, 2007, s, odemis, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, acts, of, death, stv,
original filename: The Final Curtain (2007) - s odemis - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,965 --> 00:01:07,523
Dün gece sinirli miydin?
2
00:01:07,600 --> 00:01:09,500
Sanýrým, biraz.
3
00:01:10,570 --> 00:01:12,231
Hayli ilginç olmalý.
4
00:01:18,678 --> 00:01:21,613
- Bu alet çalýþýyor mu?
- Evet.
5
00:01:21,681 --> 00:01:23,012
Tamam.
6
00:01:25,418 --> 00:01:26,407
Pekala, arkadaþlar.
7
00:01:27,253 --> 00:01:28,811
Bildiðiniz gibi,
8
00:01:28,888 --> 00:01:30,981
Bu gece gruba katýlmasý için
seçilen birinin...
9
00:01:31,057 --> 00:01:32,422
üyeliðini kabul edeceðimiz gecedir.
10
00:01:33,493 --> 00:01:34,482
Troupe.
11
00:01:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[1][7]{C:$aaccff}Dead Like Me [2x10] Death Defying|http://napisy.gwrota.com
[9][217]{C:$aaccff}Dead Like Me [2x10] Death Defying|"DEFINIOWANIE ?MIERCI"
[219][417]{C:$aaccff}T?umaczenie, napisy: ^M^|Korekta: _Neoo_
[419][603]{C:$aaccff}.:: ][ GRUPA HATAK ][::.|http://napisy.gwrota.com
[616][628]/Gdy by?am dzieckiem,
[629][659]/rodzicie m?wili mi,|/bym mocno trzyma?a si? rzeczy.
[660][684]/Latawca, balona, czegokolwiek.
[688][702]/By nie puszcza?...
[708][739]/Ale ba?am, ?e je?li|/b?d? trzyma? za mocno
[741][765]/czego? lub kogo?
[770][787]/odlec? daleko.
[801][828]/Z wyj?tkiem tego, ?e ja|/zawsze m?wi? ludziom, ze to koniec,
[828][840]/?e czas i?? dalej.
[843][863]/To robi? Ponur
Feliratok a következőhöz Death Defying Acts
keywords: acts, of, death, 2007, stv, intimid, english, motechnet, com, actsofdeath,
original filename: 7277-Acts.Of.Death.2007.STV.DVDRiP.XviD-iNTiMiD.English.subs.motechnet.com.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,965 --> 00:01:07,523
You nervous about tonight?
2
00:01:07,600 --> 00:01:09,500
A little bit, I guess.
3
00:01:10,570 --> 00:01:12,231
Should be pretty interesting.
4
00:01:18,678 --> 00:01:21,613
- You got that thing working?
- Yeah.
5
00:01:21,681 --> 00:01:23,012
Okay.
6
00:01:25,418 --> 00:01:26,407
All right, you guys.
7
00:01:27,253 --> 00:01:28,811
As you all know,
8
00:01:28,888 --> 00:01:30,981
tonight is the night
we initiate the ones chosen
9
00:01:31,057 --> 00:01:32,422
to join the group.
10
00:01:33,493 --> 00:01:34,482
Troupe.
11
00:01:34,561 -->
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1477}{1506}When I was a kid,
{1508}{1580}my parents would tell me to hold on to things tightly--
{1582}{1647}a kite, a balloon, whatever--
{1650}{1695}to not let go...
{1698}{1774}but I was scared that if I held on too tightly
{1777}{1844}to something or to someone,
{1846}{1918}I'd be carried away.
{1920}{1983}Except I'm the one always telling people it's over,
{1985}{2021}time to move on.
{2024}{2103}That's what grim reapers do.
{2105}{2213}And now I'm crouching in the bushes outside a bullshit country club,
{2215}{2285}hoping to get a look at the boy I can't let go of.
{2287}{2335}What the fuck?
{2338}{2369}He disappeared.
{2371}{240
Feliratok a következőhöz Death Defying Acts
keywords: dead, like, me, 2003, 1, cd, russian, ru, s02e10, death, defying, ws, tvep,
original filename: Dead Like Me - 2003 - 1CD - Russian - ru - f12b550d2099eb8800359359468913b0.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,177 --> 00:00:22,203
www.lostfilm.tv
2
00:00:26,249 --> 00:00:36,388
Translation by Relicit
3
00:01:07,163 --> 00:01:08,405
? ??????? ????????
4
00:01:08,456 --> 00:01:11,524
????????, ????? ? ?????? ???????...
5
00:01:11,640 --> 00:01:14,047
?????????? ????, ????? ? ??? ?????...
6
00:01:14,423 --> 00:01:15,778
???? ?? ?????????...
7
00:01:16,373 --> 00:01:19,475
? ? ???????, ??? ????? ? ??????? ??????
8
00:01:19,718 --> 00:01:22,117
???? ??? ????-?? ???,
9
00:01:22,565 --> 00:01:24,354
???? ?????? ? ? ????????? ?? ??????.
10
00:01:25,732 --> 00:01:28,379
? ?????? ??
Feliratok a következőhöz Death Defying Acts
keywords: american, idol:, the, search, for, a, superstar, 2002, 1, cd, spanish, es, acts, of, death, 2007, stv, intimid,
original filename: American Idol: The Search for a Superstar - 2002 - 1CD - Spanish - es - ebe950971722d1f6ba9464facfb40966.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,205 --> 00:00:44,205
"ACTUACI?N MORTAL"
2
00:01:05,965 --> 00:01:07,523
?Nerviosa por esta noche?
3
00:01:07,600 --> 00:01:09,500
Creo que un poco.
4
00:01:10,570 --> 00:01:12,231
Podr?a ser muy interesante.
5
00:01:18,678 --> 00:01:21,613
- ?Est? funcionando?
- S?.
6
00:01:21,681 --> 00:01:23,012
Bien.
7
00:01:25,418 --> 00:01:26,418
Bien, amigos.
8
00:01:27,253 --> 00:01:28,811
Como todos saben...
9
00:01:28,888 --> 00:01:30,981
...esta noche iniciamos a los
miembros...
10
00:01:31,057 --> 00:01:32,422
...que se unir?n al grupo.
11
00:01:33,493 --> 00:01:34,4
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1477}{1506}When I was a kid,
{1508}{1580}my parents would tell me to hold on to things tightly--
{1582}{1647}a kite, a balloon, whatever--
{1650}{1695}to not let go...
{1698}{1774}but I was scared that if I held on too tightly
{1777}{1844}to something or to someone,
{1846}{1918}I'd be carried away.
{1920}{1983}Except I'm the one always telling people it's over,
{1985}{2021}time to move on.
{2024}{2103}That's what grim reapers do.
{2105}{2213}And now I'm crouching in the bushes outside a bullshit country club,
{2215}{2285}hoping to get a look at the boy I can't let go of.
{2287}{2335}What the fuck?
{2338}{2369}He disappeared.
{2371}{240
Feliratok a következőhöz Death Defying Acts
keywords: acts, of, death, 2007, stv, intimid, utf, 8, persian, by, jab, 3,
original filename: 153343_Acts%2Bof%2BDeath%2BAKA%2BThe%2BFinal%2BCurtain.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,864 --> 00:00:50,864
?????: Jab3h@yahoo. com
2
00:01:05,965 --> 00:01:07,523
????? ???? ???? ?????
3
00:01:07,600 --> 00:01:09,500
?? ??, ??? ????.
4
00:01:10,570 --> 00:01:12,231
???? ???? ???? ????!
5
00:01:18,678 --> 00:01:21,613
- ??? ??? ?? ???? ????
- ???.
6
00:01:21,681 --> 00:01:23,012
????.
7
00:01:25,418 --> 00:01:26,407
???? ???, ??? ?????.
8
00:01:27,253 --> 00:01:28,811
???? ??? ?? ??? ??? ???????,
9
00:01:28,888 --> 00:01:30,981
???? ???? ??
?? ???? ?????? ??? ?? ?? ?????? ????
10
00:01:31,057 --> 00:01:32,422
?? ???? ??????.
11
00:01:33,493 --> 0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,965 --> 00:01:07,700
Ben je zenuwachtig voor vanavond?
2
00:01:07,800 --> 00:01:09,800
Een beetje.
3
00:01:10,570 --> 00:01:12,570
Het zal leuk worden.
4
00:01:18,678 --> 00:01:21,597
Staat die camera aan?
- Ja.
5
00:01:21,697 --> 00:01:23,697
Mooi zo.
6
00:01:25,418 --> 00:01:27,153
Ok?, jongens.
7
00:01:27,253 --> 00:01:28,300
Zoals jullie weten...
8
00:01:28,400 --> 00:01:30,969
...worden vanavond de leden gekozen...
9
00:01:31,069 --> 00:01:33,793
...die onze groep mogen vervoegen.
10
00:01:33,893 --> 00:01:34,972
Troupe?
11
00:01:35,072 --> 00:01:36,479
Is
Feliratok a következőhöz Death Defying Acts
keywords: acts, of, death, aka, the, final, curtain, nowsubtitles, com, url, readme, html,
original filename: 153342_Acts%2Bof%2BDeath%2BAKA%2BThe%2BFinal%2BCurtain.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
PK|??8??x|?GActs.Of.Death.2007.STV.DVDRiP.XviD-iNTiMiD-Unicode.persian-BY jab3h.srt???$??+_?3t?H:Y??????1 DuWge!7?(? ??Jp??~????4??37?9"????]??f?nnw3????????{?????????S?v???>w_???_???#???!__?c??S????#o????n??M??v????????_???????????? ??O????????G??o???C??Ni?C??????p????o??]?x???>%B?2?9??u?P?g??-]?s???=?????}ni?????©????[??????????}????_????W?t???R??t?????????c???O?????n???;?_yUI??|?????
6????Y??????f??
?Y??ma2?G??]??'7??*T3?u?f=?/?k?IY?C>??~r?|??????
s
`.???;?-?k?#}9?k?_vt?;'?s?z??U?r?2R?????8?????????L?~?;@???gj<^3?<j????q'???c??g?7?+?~?x???????Oj??_ ???5S??;B??*??~?1?5?h??VF???s?S?-?Od?
g?L?N??T=?????[4?[t?0.???????J???
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,965 --> 00:01:07,700
Ben je zenuwachtig voor vanavond?
2
00:01:07,800 --> 00:01:09,800
Een beetje.
3
00:01:10,570 --> 00:01:12,570
Het zal leuk worden.
4
00:01:18,678 --> 00:01:21,597
Staat die camera aan?
- Ja.
5
00:01:21,697 --> 00:01:23,697
Mooi zo.
6
00:01:25,418 --> 00:01:27,153
Oké, jongens.
7
00:01:27,253 --> 00:01:28,300
Zoals jullie weten...
8
00:01:28,400 --> 00:01:30,969
...worden vanavond de leden gekozen...
9
00:01:31,069 --> 00:01:33,793
...die onze groep mogen vervoegen.
10
00:01:33,893 --> 00:01:34,972
Troupe?
11
00:01:35,072 --> 00:01:36,479
I
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:57,009 --> 00:02:58,704
¡Espera, tengo que subir!
2
00:02:58,778 --> 00:03:01,008
Tengo que echar la meada
más grande del mundo.
3
00:03:01,080 --> 00:03:02,945
¡No podemos llegar tarde!
4
00:03:03,015 --> 00:03:04,607
¡No llegaremos tarde!
5
00:03:25,037 --> 00:03:26,470
Ciudad de Austin, Texas
6
00:03:27,840 --> 00:03:29,535
¿Quién tiene?
7
00:03:29,609 --> 00:03:31,236
Si tú no tienes, nadie tiene.
8
00:03:31,310 --> 00:03:32,572
Pensábamos que tú tendrÃas.
9
00:03:32,645 --> 00:03:34,306
SÃ. ¿Cómo es que no tienes?
10
00:03:34,380 --> 00:03:35,608
La p
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{372}{404}Want to come in?
{404}{434}I got to go.
{434}{512}Oh, five more minutes?|All right.
{512}{562}(electronic gunshots)
{562}{579}Turn it off.
{579}{601}I'm not going|to say it again.
{601}{670}Dad, just five more minutes|and I'll be on level nine.
{670}{692}Now!
{692}{719}Dad!
{719}{764}You said I can watch|Nickelodeon.
{764}{807}You've watched enough TV|for tonight.
{807}{832}It's time to go to bed.
{832}{876}How come he doesn't have to?
{876}{927}Both of you, bed now!
{1029}{1042}Dad!
{1042}{1078}You got to save it first.
{1078}{1126}This game saves it|automatically.
{1224}{1244}Oh, no, no, you know
{1244}{1285}how much sug
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,998 --> 00:00:35,331
<b>JESSE STONE:</b>
2
00:00:37,070 --> 00:00:40,665
<b>MUERTE EN EL PARAÃSO</b>
3
00:01:32,025 --> 00:01:34,926
- Lleva mucho tiempo en el agua.
- SÃ.
4
00:01:36,796 --> 00:01:38,923
Sólo tiene un zapato.
5
00:01:41,701 --> 00:01:44,135
¿Vio muchos ahogados en Los Ãngeles?
6
00:01:44,838 --> 00:01:47,170
No murió ahogada. EstarÃa más hinchada.
7
00:01:50,176 --> 00:01:51,643
Creo que hallé algo.
8
00:01:55,715 --> 00:01:58,650
- ¿Qué necesitan?
- Una bolsa para cadáveres.
9
00:01:59,152 --> 00:02:01,586
- ¿Seguro?
- SÃ.
10
00:02:0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,630 --> 00:00:51,090
¿Puedes darme la
tuerca del neumatico?
2
00:00:51,130 --> 00:00:54,220
SÃ, seguro.
Aquà tienes.
3
00:00:54,260 --> 00:00:56,010
Esa es la cerradura.
4
00:00:57,340 --> 00:00:58,640
Está bien. Lo tengo.
5
00:00:59,220 --> 00:01:00,640
¿Eso es una tuerca de neumatico?
6
00:01:02,560 --> 00:01:04,730
Bien, en realidad agradezco
lo que has hecho por mi.
7
00:01:04,770 --> 00:01:08,000
¿Probablemente podrÃa
llamar a una grúa, sabes?
8
00:01:08,100 --> 00:01:09,230
No hay problema.
9
00:01:09,650 --> 00:01:11,650
Lo malo es que te pasó
despu
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:11,010
Ãåðåâîä Ãà Ãóññêèé îñóùåñòâë¸à êîìïà Ãèåé www.viManga.ru äëÿ ñâîáîÃ&