Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Dear Friends is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Dear Friends sorrendben:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:23,032 --> 00:00:24,981
What are friends?
2
00:00:28,216 --> 00:00:30,663
Something you need?
3
00:00:30,664 --> 00:00:33,032
Something that's in your way?
4
00:00:33,033 --> 00:00:37,202
Are they helping hands, or something that holds you back?
5
00:00:38,454 --> 00:00:43,275
Partners to converse with, or fight with?
6
00:00:46,031 --> 00:00:52,618
Are they irreplaceable, or for one to use in times of need?
7
00:00:59,092 --> 00:01:03,795
Friends... are they necessary?
8
00:02:01,351 --> 00:02:02,619
Rina!
9
00:02:03,656 --> 00:02:05,647
What are you doing?!
10
00:0
Feliratok a következőhöz Dear Friends
keywords: farscape, 2x2, en, liars, guns, and, money, with, friends, like, these,
original filename: farscape_2x20_en.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:37,723 --> 00:01:42,728
This has got to be a first.
We're rich... you're miserable.
2
00:01:44,146 --> 00:01:48,483
A fleeting taste of wealth is
worse than a lifetime of poverty.
3
00:01:48,483 --> 00:01:52,779
Slaves from the Caton Mines
are sold in lots of 10, 000!
4
00:01:53,572 --> 00:01:57,618
To free D'Argo's son, we'll
have to pay for them all!
5
00:01:57,618 --> 00:02:00,245
There'll be nothing left for us!
6
00:02:00,245 --> 00:02:04,249
Oh, there'll be some... enough
to indulge ourselves a little.
7
00:02:05,792 --> 00:02:11,798
See... I'm gonna get some Bennigan
Fire
Feliratok a következőhöz Dear Friends
keywords: friends, 21, 2, celui, qui, retrouve, son, singe, partie, the, one, after, superbowl, part,
original filename: 7db96777ba0399eb34af4cf436a98af9.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,012 --> 00:00:11,287
Marre de la soupe à la grimace ?
2
00:00:12,572 --> 00:00:14,642
Léchez-vous les babines
3
00:00:14,892 --> 00:00:16,405
Buvez Macaque Beer !
4
00:00:16,852 --> 00:00:19,161
Soyez malins !
5
00:00:24,172 --> 00:00:25,446
Macaque Beer
6
00:00:27,252 --> 00:00:29,288
Parce qu'ici, c'est la jungle.
7
00:00:30,012 --> 00:00:32,048
Cette pub me rend toujours triste.
8
00:00:32,292 --> 00:00:35,364
Mais quand il décapsule,
les filles accourent.
9
00:00:35,612 --> 00:00:37,409
Ãa a plutôt l'air de rouler.
10
00:00:38,012 --> 00:00:40,765
Je voulai
Advertisement:
------------
------------
Feliratok a következőhöz Dear Friends
keywords: friends, 31, 3, the, one, where, monica, and, rich, are, just,
original filename: 534fd46d7ac26e7da8b671e5653e8e69.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,549 --> 00:00:07,504
6 dolara, molim.
2
00:00:07,749 --> 00:00:10,138
6? Zadrzala sam je samo jednu noc.
To je tri dolara.
3
00:00:10,389 --> 00:00:13,825
Poslednji rok je 8 sati.
I, oh, sad je 8:02.
4
00:00:15,429 --> 00:00:18,023
Znas sta, na cudan nacin,
ti imas isuvise moci.
5
00:00:18,989 --> 00:00:21,503
Moraces da mi pomognes, posto,
ja imam samo tri dolara.
6
00:00:22,229 --> 00:00:24,106
Ja ti mogu pomoci.
7
00:00:25,109 --> 00:00:28,146
Oh,moj Boze. Richard?
8
00:00:31,509 --> 00:00:33,147
Usne su ti ocelavile.
9
00:00:35,309 --> 00:00:36,378
Hvala.
10
0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{185}{232}Joey?
{268}{318}Oh, my God.
{377}{406}Okay.
{709}{789}So I guess we should|make it official, huh?
{844}{879}Look, Rach, I...
{890}{990}Hey, Ross is here!|Hey, look, it's my good friend Ross!
{995}{1064}- Hey, Ross.|- Hey, Joey.
{1091}{1139}- Hey, you.|- Hey, you.
{1144}{1275}And he brought flowers! Thanks, Ross.|I'm really more of a candy kind of guy.
{1322}{1349}You're weird today.
{1404}{1487}Listen, I wanted to talk to you|about something.
{1491}{1581}Yeah. Actually, I kind of need|to talk to you too.
{1585}{1653}- Joey, could you give us a minute?|- No.
{1695}{1796}- What?|- I'm sorry. I meant, "No."
{1816}{1851}Hi. Hey, l
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
Damas y Caballeros
2
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
Estan listos para conocer al elenco de Friends?
3
00:00:03,000 --> 00:00:05,000
"Lo que nunca se ha visto"
4
00:00:05,000 --> 00:00:35,000
5
00:00:35,000 --> 00:00:36,000
6
00:00:36,000 --> 00:00:39,000
Es una tradicion aqui en Friends
Que yo este con udtedes
7
00:00:40,000 --> 00:00:43,000
Luego de cada grabacion...
Hablando sobre el episodio...
8
00:00:43,000 --> 00:00:43,000
9
00:00:43,000 --> 00:00:46,000
El punto de todo esto,
es que cuando la gente ve Friends
10
00:00:46,000 --> 00:00:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:56,775 --> 00:03:00,040
<i>My father left Yugoslavia</i>
<i>shortly after I was born.</i>
2
00:03:00,779 --> 00:03:02,974
<i>We were introduced to each other...</i>
3
00:03:03,048 --> 00:03:06,449
<i>for the first time in a train station</i>
<i>in Gary, Indiana...</i>
4
00:03:07,620 --> 00:03:08,882
<i>America.</i>
5
00:04:26,398 --> 00:04:30,960
It's Chicago, Indiana, America!
6
00:04:32,605 --> 00:04:33,833
America.
7
00:04:51,657 --> 00:04:55,559
Hey, Prozor, is that your family?
8
00:04:56,395 --> 00:05:00,764
Yes, my woman, my son, my family.
9
00:05:01,700 --> 00:05:0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{45}Ripped with SubRip 1.17 and Verified by CdinT|cdint@hotmail.com
{46}{55}I deliver perfection...|and don't brag about it! :D
{199}{268}These were expensive|and he'll grow out of them...
{274}{377}...in 20 minutes,|but I couldn't resist!
{431}{482}Look at these.
{488}{511}Hey, Ben.
{517}{593}"Just do it"!
{609}{638}Oh, my God!
{644}{730}Was that too much|pressure for him?
{734}{832}- Is he hungry already?|- I guess so.
{838}{914}You know, it's...
{949}{1046}Something funny about sneakers.|I'll be right back.
{1052}{1130}I gotta get one too.
{1156}{1202}Hey, what are you guys doing?
{1208}{1277}We're just hanging out|by the spoons.
Feliratok a következőhöz Dear Friends
keywords: friends, 7x1, 6, the, one, with, truth, about, london, divx,
original filename: 8d255233b2f5d85a1fc6bebc402601db.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,532 --> 00:00:08,890
-Hej. Vi behöver låna en toalett.
-Visst.
2
00:00:09,052 --> 00:00:14,285
Innan vi går in, ligger några av
Joeys romantiska tidningar där?
3
00:00:16,852 --> 00:00:19,446
-Nej.
-Då kan du gå.
4
00:00:19,612 --> 00:00:22,001
Tack, Phoebe.
5
00:00:23,492 --> 00:00:26,484
Rachel!
6
00:00:28,932 --> 00:00:33,050
Rektorn ringde,
det är ett viktigt möte.
7
00:00:33,212 --> 00:00:36,329
Kan du ta hand om Ben nån timme?
8
00:00:36,492 --> 00:00:39,643
-Monica, då?
-Hon är inte hemma.
9
00:00:39,812 --> 00:00:43,805
DÃ¥ skulle jag vara helt en
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{449}{496}Joey?
{532}{582}Tanrým.
{641}{670}Tamam.
{973}{1053}Pekala, sanýrým bunu|resmileþtirmeliyiz, deðil mi?
{1108}{1143}Bak Rach, ben. . .
{1154}{1254}Hey, Ross gelmiþ! Hey, bakýn!|Benim en iyi dostum, Ross!
{1259}{1328}-Hey Ross!|-Hey Joey.
{1355}{1402}-Hey sen.|-Hey sen.
{1408}{1538}Ãiçek getirmiþ. Sað ol Ross. Aslýnda ben|daha çok þekerden hoþlanan tiplerdenim.
{1586}{1612}Bugün tuhafsýn.
{1668}{1750}Dinle, ben seninle bir þey|hakkýnda konuþmak istiyordum.
{1755}{1845}Evet. Aslýnda benim de|seninle konuþmam gerekiyor.
{1849}{1917}-Joey, bize biraz izin verir misin?|-Hayýr.
{1959}{2060}-Ne?|-Affedersin. HayÃ
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,132 --> 00:00:04,485
Ecoutez, monsieur.
2
00:00:04,652 --> 00:00:07,291
Je me fiche
de ce que dit l'ordinateur.
3
00:00:07,452 --> 00:00:10,603
On n'a pas pris d'amandes grillées
dans le minibar...
4
00:00:10,772 --> 00:00:13,923
et on n'a pas regardé
<i>Docteur Foutredingue</i>.
5
00:00:17,212 --> 00:00:19,282
Joey, tu es allé
dans notre chambre ?
6
00:00:19,452 --> 00:00:20,282
Non.
7
00:00:28,252 --> 00:00:30,812
Le titre ne devait pas
être mentionné !
8
00:00:32,812 --> 00:00:35,770
- On quitte la suite nuptiale.
- Eh oui.
9
00:00:36,172 --> 00:00:39,482
Je
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{152}{229}Vau, to pa trga!
{239}{297}Trga kot še nikoli!
{299}{403}Še petstotiè, treba se|je obrniti in zdrsniti.
{405}{489}Obrniti in zdrsniti.|- Ne, ne obrniti in zdrsniti,
{491}{572}paè pa je treba|stvar vreèi stran!
{574}{644}Dovolj mi je, da moram po vsakem|oblaèenju na injekcijo proti tetanusu.
{646}{774}Ne bova je vrgla stran.|Zgradil sem jo z lastnimi rokami.
{776}{861}Pa jo prodajva.
{865}{925}V redu.
{927}{1012}Ampak ti jima to povej.
{1072}{1190}Vaju moti, èe vaju stlaèiva|v drugo omarico? Oèitno ne!
{1196}{1268}PRIJATELJI|The One With the Cat
{2352}{2414}{y:i}Hej, Monica.|{y:i}Tukaj Chip.
{2416}{2507}Kdo je Chip?|{y:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,100 --> 00:00:03,199
Oi!
2
00:00:03,200 --> 00:00:04,999
- Oi!
- Bem vinda!
3
00:00:05,000 --> 00:00:06,300
Como estava a lua de mel?
4
00:00:06,301 --> 00:00:08,099
Inacreditável!
5
00:00:08,100 --> 00:00:12,649
Champanhe, jantar com velas e
passeios a luz da lua na praia.
6
00:00:12,650 --> 00:00:14,663
Foi tão romântico.
7
00:00:14,800 --> 00:00:15,799
E onde está o Mike?
8
00:00:15,800 --> 00:00:20,500
Ele foi ao médico. Não foi ao banheiro
o tempo todo que estávamos ali.
9
00:00:21,500 --> 00:00:23,400
Como vê, estou muito contente com
a sua volta. Eu pre
Feliratok a következőhöz Dear Friends
keywords: friends, 20, 2, celui, qui, detestait, le, lait, maternel, the, one, with, breast, milk,
original filename: b9bf691ea3ce6b3180ec911b47129f49.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,945 --> 00:00:10,743
C'est hors de prix
et ils seront trop petits...
2
00:00:10,945 --> 00:00:13,584
d'ici 20 minutes,
mais j'ai craqué !
3
00:00:17,225 --> 00:00:19,181
Regardez-moi ça !
4
00:00:19,505 --> 00:00:20,460
Ben !
5
00:00:25,745 --> 00:00:27,701
Je lui en demande trop ?
6
00:00:29,345 --> 00:00:32,462
- Il a déjà faim ?
- Je suppose.
7
00:00:37,945 --> 00:00:40,857
Moi, les baskets...
Je reviens.
8
00:00:42,065 --> 00:00:43,703
Je te suis.
9
00:00:46,225 --> 00:00:48,056
Que faites-vous ?
10
00:00:48,305 --> 00:00:50,660
On traîne du côté des c
Feliratok a következőhöz Dear Friends
keywords: south, park, 50, 3, the, super, best, friends, internal, fov,
original filename: e9d159ff5a5177827b7a2b03d2ff7b42.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,127 --> 00:00:12,005
<i>Ik zak af naar South Park
Om eens uit m'n dak te gaan</i>
2
00:00:12,130 --> 00:00:15,133
<i>Vriendelijke dorpelingen
Zonder al te veel kapsones</i>
3
00:00:15,258 --> 00:00:18,553
<i>Ik zak af naar South Park
Zet m'n sores van me af</i>
4
00:00:18,678 --> 00:00:21,806
<i>Vrij parkeren, dag en nacht
Mensen roepen: "Ha die buurman"</i>
5
00:00:21,932 --> 00:00:24,225
<i>In dat afgelegen South Park
Kom ik helemaal tot rust</i>
6
00:00:24,351 --> 00:00:25,518
West side.
7
00:00:28,647 --> 00:00:31,650
<i>Kom allemaal naar South Park
En leer m'n vrienden k
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{95}{222}Wait. Before we go in, I just|want you to know that I love you.
{227}{295}I had a great time on our honeymoon.
{300}{385}I can't wait|to spend our life together.
{391}{468}You're sticking with|the shell necklace, huh?
{488}{538}You're back!
{575}{642}Come on in!
{711}{754}How was the honeymoon?
{759}{864}So much fun. The best part is,|we met this great couple.
{869}{978}That was the best part?|Good honeymooning, tiger.
{987}{1061}They're cool.|It was their honeymoon too.
{1067}{1114}They live here in the city.
{1119}{1197}Can we go call them?|Is it too soon to call?
{1202}{1301}We're excited. We finally|have a couple to hang out
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{78}{120}Pick a card.
{126}{190}All right. Now, memorize it.
{196}{257}- You got it?|- Oh, yes.
{263}{333}Is that your card?
{495}{572}- Hey, guys.|- Hi there!
{578}{665}Guess what?|Ben is gonna be in a TV commercial.
{671}{713}What are you talking about?
{719}{756}It's not for sure.
{762}{837}We met this guy in the park|who thought Ben was cute.
{843}{916}You know, which he is.|He gave us his card...
{922}{1044}...and told us to bring him|for this commercial he's auditioning.
{1058}{1135}The biggest commercial|casting director in town!
{1141}{1256}Ben takes one lousy walk|in the park and gets an audition?
{1292}{1383}I mean, way to go,
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{56}{163}Tiho! Central Perk|s ponosom predstavlja
{165}{291}glasbo Phoebe Buffay.
{319}{368}Hvala.
{370}{440}Zapela vam bom o trenutku,
{442}{545}ko na vsem lepem|najdeš smisel življenja.
{547}{612}Takole gre.
{700}{772}Najlepša hvala.
{1040}{1136}Oh, enkratno!|To je pa...
{1242}{1318}PRIJATELJI|The one with the blackout
{2462}{2565}To je tako kul.|Vse mesto je v temi.
{2566}{2629}Mami pravi, da Manhattan,|Brooklyn in Queens,
{2631}{2690}in da ne vedo,|kdaj bo elektrika.
{2692}{2733}To je hudo.
{2735}{2794}Hlaèe in pulover.|Zakaj, mami?
{2796}{2872}Koga bom spoznala v temi?
{2874}{2963}Elektrièarje in|samske roparje?
{2965}{3032}
Feliratok a következőhöz Dear Friends
keywords: friends, 1, the, one, where, it, all, began, pilot, slo,
original filename: 97282f832ab804258d823757fb200bf3.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{61}{250}PRIJATELJI|::The One Where It All Began::|(Kako se je vse zaèelo)
{260}{350}Sezona 1|Epizoda 1
{1350}{1441}Niè ni za povedati.|Samo moj sodelavec je.
{1447}{1499}Ti greš ven s fantom.
{1505}{1564}Nekaj mora biti narobe z njim.
{1570}{1618}Joey, bodi prijazen.
{1624}{1725}Ima grbo in plešo?
{1727}{1783}Ali je kredo?
{1789}{1866}Noèem, da doživi isto,|kot jaz s Carlom.
{1872}{1910}Umirite se.
{1916}{1961}Saj to sploh ni pravi zmenek.
{1967}{2081}Sta samo dve osebi, ki gresta| na veèerjo in ne seksata.
{2087}{2161}Meni zveni kot zmenek.
{2195}{2261}Sem v srednji šoli,|stojim v kafièu...
{2267}{2347}...in se zavem, da sem
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{95}{146}Ãà çâà ì òè, Ãîñ, òÿ òå èñêà .
{147}{215}Ãÿ åäâà ìå ïîçÃà âà . Ãðîñòî æèâååì â åäÃà è ñúùà ñãðà äà .
{216}{245}Ãÿêà êâè êîÃòà êòè?
{246}{277}ÃåäÃúæ ìè çà å åäÃî ÿéöå.
{278}{330}Ãè ñè âå÷å â èãðà òà !
{331}{383}Ãà áå, âÿðÃî.
{384}{410}Ãäðà âåé, Ãîñ.
{411}{569}Ãäðà ñòè.
{570}{644}Ãà éäå, Ãîñ, òðÿáâà äà ñå âúðÃåø â èãðà òà !
{645}{817}Ãåùà òà ñ Ãåé÷úë ÃÃ¥ âúðâÿò, áèâøà òà òè æåÃà å ëåçáèéêà ...|Ãèñëÿ ֌ òîâà å äîñòà òú÷Ãî.
{818
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,759 --> 00:00:45,523
Dear Jamie,
when we're together,
2
00:00:45,595 --> 00:00:48,894
I feel like we're
not in high school,
3
00:00:48,965 --> 00:00:52,162
but in our own little
Chris-and-Jamie world.
4
00:00:52,235 --> 00:00:54,567
Whether we're watching
"Party of Five"
5
00:00:54,638 --> 00:00:57,106
or practicing our cheers,
6
00:00:57,174 --> 00:01:00,302
I feel like I can
just be myself.
7
00:01:00,377 --> 00:01:04,643
Jamie, we've been friends
for a really long time,
8
00:01:04,714 --> 00:01:06,648
but I want to be
more than that.
9
00:01:06,716 --> 00:01:09,2
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{154}{230}Drušèina, snežiti je zaèelo.
{247}{380}Poglejte. Grdi nagec obeša|sladkorne palièice. -Kje?
{470}{520}To pa je praznièno.
{570}{686}Družba? Nekoga bi vam|rad predstavil.
{716}{792}Ãakaj. Kaj je to?|-To je Marcel.
{794}{896}Bi ga rada pozdravila? -Ne, ne bi.|-Kakšen srèek je. Kje si ga dobil?
{898}{990}Prijatelj Bethel ga je rešil iz|nekega laboratorija. -Kako kruto.
{992}{1105}Zakaj bi nekdo svojega|otroka poimenoval Bethel?
{1144}{1216}Ta opica ima Rossa|na svoji riti.
{1321}{1395}Bo živel s tabo v|tvojem stanovanju?
{1397}{1475}Ja, nekam tiho je, odkar|je Carol odšla, tako da ...
{1477}{1573}Zakaj si
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,120 --> 00:00:05,800
- Tamam, bu az piþmiþ,
bu da orta. Yürü!
2
00:00:06,040 --> 00:00:07,880
- Selam, Phoebe.
- Selam.
- Yemek nasýldý?
3
00:00:08,120 --> 00:00:12,400
Yemek güzeldi! Selam demek istedim!
Ãimdi gidiyorum!
4
00:00:12,640 --> 00:00:15,800
- Selam.
- Merhaba.
5
00:00:16,040 --> 00:00:18,440
- Bunu menüde görmemiþtim.
6
00:00:18,680 --> 00:00:21,320
- Tim, bu Phoebe,
Phoebe bu Tim. Yeni "sous" þefim.
7
00:00:21,560 --> 00:00:24,680
- Monica 'nýn patronu musun?
- Aslýnda o benim patronum.
8
00:00:24,920 --> 00:00:28,640
- "Sous" Fransýzcada "
Feliratok a következőhöz Dear Friends
keywords: friends, 1, 2, 4, the, one, where, rachel, finds, out,
original filename: 4acec723b6fcf5dc923e95fa5f9f898c.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,867 --> 00:00:09,867
Tukaj mali Ben postaja zaspan.
Malo kasneje.
2
00:00:11,267 --> 00:00:12,867
Ali bo zaspal?
3
00:00:13,967 --> 00:00:15,867
Ali bo zaspal?
4
00:00:16,667 --> 00:00:20,567
Ali bo?
Ja, vgasnil kot svetilka.
5
00:00:22,267 --> 00:00:24,767
To je še boljše kot Telebajski.
6
00:00:24,767 --> 00:00:28,767
Res Ross, radi ga imamo,
ampak trenutno je samo
7
00:00:28,767 --> 00:00:32,667
mali debeli nagec.
Kako navdušena bi naj bila?
8
00:00:35,467 --> 00:00:38,667
Kaj imate to?
400 slik na katerih Ben leži na preprogi.
9
00:00:38,667 --> 00:00:40,667
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,080 --> 00:00:04,992
<i>- Oi, Drake! </i>
<i>- Olen pahoillani, Amber. </i>
2
00:00:05,160 --> 00:00:07,628
<i>Brad haluaa aina viimeisen sanan. </i>
3
00:00:08,560 --> 00:00:11,518
- Myöhästyin! Mitä nyt?
- Haluamme nähdä lopun.
4
00:00:11,680 --> 00:00:14,478
<i>- Haluan sinut, Drake. </i>
<i>- Tiedän... </i>
5
00:00:14,640 --> 00:00:17,154
<i>... mutta emme voi ikinä olla sillä lailla. </i>
6
00:00:17,320 --> 00:00:20,392
<i>- Mitä? </i>
<i>- En ole kertonut sinulle kaikkea. </i>
7
00:00:20,560 --> 00:00:24,792
<i>- Olen oikeasti velipuolesi. </i>
- Mitä?
8
00
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{192}{312}Družba? Nekoga bi vam|rad predstavil.
{338}{382}Ãakaj. Kaj je to?
{384}{462}To je Marcel. Bi ga rada|pozdravila? - Ne, ne bi.
{464}{518}Kakšen srèek je!|Kje si ga dobil?
{520}{574}Prijatelj Bethel ga je rešil|iz nekega laboratorija.
{576}{612}Kako kruto.
{614}{727}Zakaj bi nekdo svojega|otroka poimenoval Bethel?
{766}{848}Ta opica ima Rossa|na svoji riti!
{940}{1014}Bo živel s tabo v|tvojem stanovanju?
{1016}{1094}Ja, nekam tiho je, odkar|je Carol odšla, tako da...
{1096}{1143}Zakaj si ne poišèeš cimra?
{1144}{1192}Ne vem. Zdi se mi,|da je pri doloèeni starosti
{1194}{1283}živeti s cimrom|precej patet...
{1332}{1453
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{75}{127}Gracias por la deliciosa cena.
{127}{180}De nada por la deliciosa cena.
{180}{228}Eh, qué estan mirando, chicos?
{228}{295}A Ross y a la chica más linda del mundo.
{295}{359}Oh, ven a papá!
{470}{531}Lo sé!
{552}{660}Puede que sea la única vez que diga esto, |¿pero han visto que culo tenÃa?
{668}{752}Dónde has... cuándo la has... cómo la has..
{752}{810}Cómo has conseguido una chica como esa?
{831}{925}SÃ, y qué es ella.. es modelo profesional,|instructora de aeróbic o qué?
{925}{1005}De hecho, es candidata a doctorarse en|paleontologÃa,
{1005}{1065}especializándose en la era cenozoica.
{1085}{1155}
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,556 --> 00:00:10,102
La forma en que le ganaste a Mike al ping pong
la verdad me exito!
2
00:00:10,547 --> 00:00:11,770
quieres... ?
3
00:00:13,635 --> 00:00:15,088
La verdad me encantaria pero...
4
00:00:15,162 --> 00:00:16,490
me siento un poco cansado.
5
00:00:16,569 --> 00:00:18,229
- Voy a poner una almohada sobre mi cabeza..
- ok.
6
00:00:20,410 --> 00:00:23,446
- Que pasa ?
- Mike esta tomando una ducha,
7
00:00:23,564 --> 00:00:25,658
que de paso ..............,
8
00:00:27,444 --> 00:00:30,361
y yo voy a buscar algo para comer
asi que si Uds. quieren...
9
00:0
Feliratok a következőhöz Dear Friends
keywords: friends, s10e13, the, one, where, joey, speaks, french, v, 1, divxfinland, org,
original filename: Friends.s10e13.The.One.Where.Joey.Speaks.French_v1.0.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{50}{77}Hei!
{78}{120}- Hei!|- Tervetuloa takaisin!
{121}{151}Miten häämatka meni?
{152}{194}Aivan uskomaton!
{195}{303}Samppanjaa, kynttiläillallisia,|kävelyjä rannalla kuunvalossa.
{304}{352}Niin romanttista.
{355}{379}Missä Mike on?
{380}{492}Lääkärissä. Hän ei kakannut koko aikana,|kun olimme siellä.
{515}{561}Oikein kiva kun tulit takaisin.|Tarvitsen apuasi.
{562}{587}Miksi? Mikä on?
{588}{669}Minulla on koe-esiintyminen erääseen näytelmään|ja joudun puhumaan siinä ranskaa.
{670}{755}Jota ansioluetteloni mukaan puhun sujuvasti.
{756}{813}Joey, et saisi valehdella ansioluettelossasi.
{814}{863}Niin, e
Feliratok a következőhöz Dear Friends
keywords: friends, 3x1, 6, en, the, one, with, morning, after, 2,
original filename: friends_3x16_en.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]Subtitles captured by SubRip 0.9b
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]18,[FONT]Arial
00:00:00.00,00:00:00.10
00:00:03.14,00:00:06.06
-Previously on Friends. . . .[br]-I don't feel like I have a girlfriend.
00:00:06.30,00:00:09.18
You want me to quit my job so you[br]can feel like you have a girlfriend?
00:00:09.42,00:00:11.18
-Is this about Mark?[br]-Oh, my God.
00:00:11.42,00:00:13.62
-Okay, it's not.[br]-Oh, my God.
00:00:13.90,00:00:15.90
I cannot keep having this[br]fight with you!
00:00:16.14,00:00:18.26
Maybe we should just take a break.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,911 --> 00:00:07,749
Monica's gonna freak if every
box isn't labeled.
2
00:00:07,800 --> 00:00:10,539
You're right, okay...
3
00:00:11,839 --> 00:00:13,740
<i>box.. of...</i>
4
00:00:14,262 --> 00:00:15,259
<i>crap...</i>
5
00:00:17,173 --> 00:00:19,791
When Monica and Chandler come
back here,
6
00:00:19,858 --> 00:00:21,547
they're gonna have a baby !
7
00:00:21,643 --> 00:00:23,098
- a baby !
- I know !
8
00:00:23,377 --> 00:00:26,682
Ross doesn't know the baby is coming.
Should we call and tell him?
9
00:00:26,757 --> 00:00:29,090
Rachel still over there yelling at
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,736 --> 00:00:05,966
Hei. Huonoja uutisia.
2
00:00:06,576 --> 00:00:10,615
Ei noin myydä lehtiä. Sano:
"Erikoispainos! Ostakaa ostakaa! "
3
00:00:11,616 --> 00:00:15,131
Ei. Monican ravintola
sai surkeat arvostelut.
4
00:00:16,896 --> 00:00:20,366
Ostin lähiseudun kaikki lehdet,
ettei hän näkisi niitä.
5
00:00:22,176 --> 00:00:25,213
Onpa huono.
Minun se pitäisi tietää.
6
00:00:25,736 --> 00:00:30,810
Muistan ensimmäiset kehuni: "Kaikki
muu näytelmässä oli kamalaa" -
7
00:00:30,976 --> 00:00:34,093
"mutta Joey Tribbiani
oli infernaalinen. "
8
00:00:38,656 -->
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,680 --> 00:00:07,274
Muistakaa, että Emily
menee huomenna naimisiin.
2
00:00:07,440 --> 00:00:11,194
Yritetään pitää Ross
miettimättä sitä.
3
00:00:11,880 --> 00:00:17,238
- Mitä kuuluu?
- Mietin Emilyn huomisia häitä.
4
00:00:19,280 --> 00:00:24,400
- Ross, katso!
- Mitä?
5
00:00:24,560 --> 00:00:26,516
Tuolla, katso nyt!
6
00:00:28,400 --> 00:00:31,870
- Mitä pitäisi näkyä?
- Auttakaa nyt joku.
7
00:00:34,880 --> 00:00:37,713
En tullut eilen,
koska olin Garyn kanssa.
8
00:00:37,880 --> 00:00:42,158
Pääsin poliisiauton kyytiin.
Näimme ja estimme riko
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1}{137}úåøâà ò"é FaNtA-HoliC|îöååú SubsCruft
{137}{162}îä à úä òåùä?
{172}{225}ñéãøúé îçãù à ú äî÷øø
{237}{324}áîãó äúçúåï: îéðé çìá åáùø
{325}{402}îãó à îöòé: éø÷åú åôéøåú
{412}{517}îãó òìéåï: îåöøéà ùôâ úå÷ôÃ.
{525}{540}ìîä à úä òåùä à ú æä?
{545}{570}ëé îùòîà ìé
{577}{605}à ðé îùúâò
{617}{700}ëáø äééúé áãåà ø, ááð÷ åáîëáñä
{705}{782}ëøâò úà øú ôòéìåú ùì 7 éîéÃ
{800}{850}à úä öøéê ìôæø à ú æä ÷öú...
{860}{890}à ó ôòà ìà äééú îåáÃ
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,100 --> 00:00:23,500
BOGATI PRIJATELJI
2
00:00:28,491 --> 00:00:33,554
Živijo. Prosim, oèistite hladilnik in
operite rjuhe. Hvala. Ãek je pri vhodu.
3
00:01:02,510 --> 00:01:05,172
Valovita ploèevina ni le sama po sebi
lepa...
4
00:01:05,346 --> 00:01:07,211
...je neobièajen material...
5
00:01:07,382 --> 00:01:09,816
...ki v vajinem primeru poudarja...
6
00:01:09,984 --> 00:01:11,781
...nevidno èrto med novo
in staro gradnjo.
7
00:01:11,953 --> 00:01:14,751
Kakšno èrto?
- Saj ni vidna.
8
00:01:14,923 --> 00:01:17,050
Pusti ga da konèa.
- Ah, oprostite.
9
00:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{164}Še kdo sovraži te èevlje?|- Ja.
{166}{304}Nihèe jih ne bo opazil,|dokler boš obleèena v brisaèo.
{308}{332}Povej mu.
{334}{456}Danes gre prviè v novo službo.|Ne teži ji.
{458}{546}V redu. Najbrž lahko|zdržim kak dan.
{548}{594}Kaj poèneš v petek?|- Zakaj?
{596}{664}Pojdiva na fantovšèino mojega|èudnega bratranca Alberta.
{666}{759}Saj veš, botanika?|- O, bog!
{761}{838}Botaniki so taki zblojenci.
{842}{912}Je to kravata z dinozavri?
{1016}{1144}Jutro!|Rach, prišla sem s torbicami!
{1146}{1220}Gotovo traja celo veènost,|preden najdeš kljuèe.
{1222}{1258}Hvala, Pheebs.
{1260}{1339}Ni za kaj. Prosim,|vzemi to
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{98}{113}Ãäðà ñòè
{114}{145}- Ãäðà ñòè|- Ãäðà ñòè
{146}{216}à òà êà êà êâà å îêîÃ÷à òåëÃà òà áðîéêà Ãà ãîñòèòå çà ïà ðòèòî Ãà áåáåòî ìè?
{217}{244}Ãêîëî äâà äåñåò?
{245}{297}Ãÿêîëêî æåÃè îò ðà áîòà êîèòî Ãÿìà ò êà êâî äà ïðà âÿò.
{298}{331}Ãúù