Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Dear Boys is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Dear Boys sorrendben:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1143}{1237}Inaltul Consiliu a ajuns la un verdict
{1239}{1282}Vinovat!
{1283}{1418}-Dvs a?i predat K. O. K. Strângere de mâna la o fata
{1420}{1464}Tipule ,la ce te gandeai?
{1744}{1810}- Spence, ai terminat inca?|Avem nevoie de asta...
{1812}{1847}camera de bob
{1849}{1890}Jiminy Cricket.
{1892}{1937}La naiba , Dave!
{1939}{1986}Dii!
{2045}{2094} Hai !
{2096}{2175}Schimbare de planuri,baieti.|Cineva a vomitat în toatã sufrageria
{2177}{2222}Trebuie sa ne schimbam pozitia.|Baieti, afara.
{2223}{2324}Nu pot sa tolerez nesupunerea
{2325}{2379}in timpul ceremoniei.
{2381}{2419}Stai calm.
{2421}{2487}Uite,Eu am crezut ca masca ta |a
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,291 --> 00:00:12,385
Subtitles : ny_stuf
2
00:00:14,402 --> 00:00:17,146
Realised for .:: www.forom.com ::.
3
00:00:24,051 --> 00:00:27,708
I have come to realised that almost
everything in Dating and relationship
4
00:00:27,709 --> 00:00:29,998
has a parallel to sports.
5
00:00:30,578 --> 00:00:31,804
Specially Baseball.
6
00:00:32,445 --> 00:00:34,147
Now, that's probably
because that's what I do,
7
00:00:34,148 --> 00:00:36,507
I'm a sport writer
for the Chicago suntime.
8
00:00:36,542 --> 00:00:37,814
I cover the Cubs.
9
00:00:38,262 --> 00:00:40,612
It's like for
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2202}{2257}I told you to stay off the boardwalk.
{2388}{2426}Okay, boys, let's go.
{2648}{2712}You, too, off the boardwalk.
{4593}{4619}Keep going.
{4621}{4663}Hey, I liked that song.
{4675}{4710}Keep going, Mom.
{4728}{4759}- How about this?|- Hang on.
{4761}{4821}I don't see any bogeymen or nasty guys.
{4900}{4964}Keep going. You want to switch the band?
{5267}{5340}- Keep going!|- Wait. That's from my era!
{5541}{5578}We're almost there.
{5582}{5623}What's that smell?
{5629}{5670}That's the ocean air.
{5673}{5715}Smells like someone died.
{5747}{5794}Guys, I know the last year|hasn't been easy, but...
{5796}{5880}I think you're rea
Advertisement:
------------
------------
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:21,047 --> 00:01:24,312
<i>LA GUÃA PARA QUE CHICOS
Y CHICAS TENGAN SEXO</i>
2
00:01:26,286 --> 00:01:28,550
<i>En todo el mundo
los jóvenes tienen sexo.</i>
3
00:01:28,621 --> 00:01:30,816
<i>Tienen sexo
en el club.</i>
4
00:01:30,890 --> 00:01:32,517
<i>En el trabajo.</i>
5
00:01:35,695 --> 00:01:37,026
<i>En el auto.</i>
6
00:01:39,199 --> 00:01:40,632
<i>En la fiesta.</i>
7
00:01:41,968 --> 00:01:43,196
<i>En el bar.</i>
8
00:01:45,171 --> 00:01:47,139
<i>Y afuera
de tu casa.</i>
9
00:01:47,207 --> 00:01:49,641
<i>Esta guÃa te ayudará
a tener sexo.</i>
10
00:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,025 --> 00:00:28,015
<i>Ã o Julian.
Deixe uma mensagem.</i>
2
00:00:28,593 --> 00:00:30,283
<i>Julian, é o Ricky.</i>
3
00:00:30,361 --> 00:00:32,024
<i>Recebi a tua mensagem sobre
o trabalho de hoje à noite.</i>
4
00:00:32,196 --> 00:00:34,329
<i>Eu acho que vou poder ir,
mas digo-te uma coisa.</i>
5
00:00:34,400 --> 00:00:36,425
<i>eu estou a precisa de apanhar
uma valente puta.</i>
6
00:00:36,502 --> 00:00:38,595
<i>e eu preciso de erva da boa,</i>
7
00:00:38,671 --> 00:00:41,640
<i>se é para ir trabalhar contigo.
Não quero daquela rafeira</i>
8
00:00:41,707 --> 00
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,519 --> 00:00:54,851
{a6}Ãðîäþñåð: Ãè Ãó Ãà Ã.
2
00:00:55,259 --> 00:01:02,693
{a6}Ãåðåâîä Ãà ðóññêèé ÿçûê: my_muse.
Ãåòà , ðåäà êòèðîâà Ãèå: Mimarin.
3
00:01:03,596 --> 00:01:05,257
Ãé!
4
00:01:08,134 --> 00:01:09,726
Ãòî òà êîå?
5
00:01:10,003 --> 00:01:12,870
Ãî÷åìó òû ÃÃ¥ ïîø¸ë äîìîé?
6
00:01:14,908 --> 00:01:17,069
à ïî÷åìó òû áðîñèë ñòóäåÃ÷åñêèé êëóá?
7
00:01:17,343 --> 00:01:22,713
à áîëüøå ÃÃ¥ ìîã
òåðïåòü âûõîäêè Ãè ÃîÃà .
Ãà Ãà ïÃ
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,592 --> 00:01:04,222
El séquito
Ripeado por [AK]
2
00:01:30,190 --> 00:01:32,158
Hola, soy yo.
3
00:01:32,192 --> 00:01:34,626
SÃ, acabamos de aterrizar.
4
00:01:34,661 --> 00:01:36,526
Bueno. Genial.
5
00:01:36,563 --> 00:01:38,190
El tipo no lleva cinco segundos
en casa,
6
00:01:38,231 --> 00:01:40,791
- y ya está llamando a Kristen.
- Cielos, aquà vamos.
7
00:01:40,834 --> 00:01:43,132
No quieres que piense que te mueres
por verla, ¿no?
8
00:01:43,169 --> 00:01:45,433
Turtle tiene razón, E.
Déjale pensar que estás ocupado.
9
00:01:45,472 --> 00:01:46,803
E
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{903}{963}Izgubljeni djeèaci
{2226}{2281}Rekoh vam da se klonite šetališta.
{2412}{2450}Dobro,deèki,idemo.
{2672}{2736}I vi,odlazite sa šetališta.
{4617}{4643}Dalje.
{4645}{4687}Volim tu pjesmu.
{4699}{4734}Dalje, mama.
{4752}{4783}-A ovo?|-Divota.
{4785}{4845}Ne vidim èudovišta, nakaze.
{4924}{4988}Krasno, a sad promijeni.
{5291}{5364}-Opaka svirka!|-Grubi ste. To je iz moje mladosti!
{5565}{5602}Skoro smo stigli.
{5606}{5647}Kakav je to smrad?
{5653}{5694}Oceanski zrak .
{5697}{5741}Smrdi kao da je netko umro.
{5771}{5818}Znam da je lani bilo gadno...
{5820}{5894}no zavoljet èete Santa Carlu.
{5896}{5946}SVJETSKA PRIJESTOL
Feliratok a következőhöz Dear Boys
keywords: entourage, 20, 1, tvrip, 2004, 2x0, the, boys, are, back, in, town, pdtv, lol,
original filename: Entourage(201-TvRip)(2004).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,192 --> 00:00:52,822
el séquito
2
00:01:24,790 --> 00:01:26,758
Hola, soy yo.
3
00:01:26,792 --> 00:01:29,226
SÃ, acabamos de aterrizar.
4
00:01:29,261 --> 00:01:31,126
Bueno. Genial.
5
00:01:31,163 --> 00:01:32,790
El tipo no lleva cinco segundos
en casa...
6
00:01:32,831 --> 00:01:35,391
- ...y ya está llamando a Kristen.
- Cielos, aquà vamos.
7
00:01:35,434 --> 00:01:37,732
No quieres que piense que te mueres
por verla, ¿no?
8
00:01:37,769 --> 00:01:40,033
Turtle tiene razón, E.
Déjale pensar que estás ocupado.
9
00:01:40,072 --> 00:01:41,403
Es mi novia, i
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{2}
{1441}{1497}Ãè ïèêÃèê ëè ñè ïðà âèø|â êîëà òà ìè?
{1516}{1604}ÃÃ¥ ïîëó÷à âà ì ñåêñ âêúùè.|ÃÃ¥ ìè îòÃåìà é è òîâà .
{1610}{1662}Ãñÿêà âå÷åð ñïèø|ñ õóáà âà æåÃà .
{1670}{1779}"ÃÃ¥ÃÃ¥Ã" çÃà ÷è äà ñïèòå çà åäÃî,|Ãî Ãèùî äà ÃÃ¥ ïîëó÷à âà ø.
{1884}{1944}Ãëåäà é äà ÃÃ¥ Ãà öà ïà ø,|ðà çáðà ëè?
{2000}{2032}Ãúäå òè Ã¥ ïîñòà âêà òà çà ÷à øè?
{2041}{2062}Ãÿìà ì.
{2070}{2168}Ãà ÿ êîëà ñòðóâà 000|è Ãÿìà ïîñòà âêà çà ÷à øè?
{2176}{2276}Ãòðóâà 05 000 è Ã¥
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,673 --> 00:00:51,635
O Alto Conselho
chegou a um veredicto...
2
00:00:51,677 --> 00:00:53,470
...culpado!
3
00:00:53,554 --> 00:00:59,184
Tu ensinaste o aperto
de mão K.O.K. a uma rapariga.
4
00:00:59,268 --> 00:01:01,103
à meu, em que estavas
a pensar?
5
00:01:01,144 --> 00:01:03,397
Boo-la.
Boo-la. Boo-la.
6
00:01:03,480 --> 00:01:05,524
Boo-la. Boo-la.
7
00:01:05,607 --> 00:01:07,609
Boo-la. Boo-la.
8
00:01:07,651 --> 00:01:12,656
Boo-la. Boo-la. Boo-la.
Boo-la. Boo-la.
9
00:01:12,739 --> 00:01:15,492
Spence, já acabaste?
Precisamos deste...
10
00:01:15,57
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:11,948 --> 00:02:14,223
Misliš da æe to da pomogne?
2
00:02:14,344 --> 00:02:16,501
Uskoro æemo da saznamo.
3
00:02:22,679 --> 00:02:24,540
Jimmy!
4
00:02:29,242 --> 00:02:31,814
- Spreman?
- Spreman sam.
5
00:02:31,951 --> 00:02:33,812
Mama, molim te. Momci èekajte me.
6
00:02:33,931 --> 00:02:37,249
Samo uði u kola.
Dolazim za pet minuta.
7
00:02:41,119 --> 00:02:42,352
Hajde da završimo sa ovim.
8
00:02:42,473 --> 00:02:44,630
Fiona, Fiona!
9
00:02:44,766 --> 00:02:48,795
Poèni da èitaš odozgo.
Fiona, samo proèitaj. Da vidimo.
10
00:02:50,287 --> 00:02:52
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:28,095 --> 00:01:30,290
Käskin pysyä poissa laiturilta.
2
00:01:35,535 --> 00:01:37,048
Lähdetään sitten.
3
00:01:45,935 --> 00:01:48,495
Te myös. Häipykää laiturilta.
4
00:03:03,735 --> 00:03:04,770
Eteenpäin.
5
00:03:04,855 --> 00:03:06,925
Tuo oli lempilauluni.
6
00:03:07,015 --> 00:03:08,414
Eteenpäin, äiti.
7
00:03:09,135 --> 00:03:10,363
Entä tämä?
8
00:03:10,455 --> 00:03:12,844
En näe mörköjä enkä ilkimyksiä.
9
00:03:16,015 --> 00:03:18,483
Vaihda kanavaa.
10
00:03:30,695 --> 00:03:33,334
Tämän minä tunnen.
11
00:03:41,655 --> 00:03:4
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,640 --> 00:00:59,880
Wat moet dat,
eten in mijn wagen ?
2
00:01:00,640 --> 00:01:04,160
Ik krijg thuis geen seks.
Ontzeg me dit niet.
3
00:01:04,400 --> 00:01:06,480
Je slaapt
bij een prachtige vrouw.
4
00:01:06,800 --> 00:01:11,160
"Gehuwd" betekent samen slapen,
maar niet van bil gaan.
5
00:01:15,360 --> 00:01:17,760
Kijk wat uit met die rotzooi, Oké ?
6
00:01:20,000 --> 00:01:21,160
Waar zijn je bekerhouders ?
7
00:01:21,640 --> 00:01:22,480
Heb ik niet.
8
00:01:22,800 --> 00:01:26,720
Een wagen van 80.000 dollar
en geen bekerhouders ?
9
00:01:27,040 --> 00:01:31,
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,369 --> 00:00:31,042
<b>ECSTASY LABORATÃRIUM - AMSTERDAM</b>
2
00:01:12,969 --> 00:01:15,085
<b>AMSTERDAM KIKÃTÃJE</b>
3
00:01:16,489 --> 00:01:18,605
Ja, itt minden rendben.
4
00:01:37,329 --> 00:01:41,561
150 millió dollár,
és már úton is van az árum.
5
00:01:42,009 --> 00:01:44,159
Szép nap lesz ez a mai!
6
00:01:45,049 --> 00:01:46,038
MEXIKÃI-ÃBÃL
7
00:01:46,209 --> 00:01:48,677
Ãszaki 25, nyugati 84 fok.
8
00:01:49,289 --> 00:01:51,325
Ledobjuk a szállÃtmányt.
9
00:01:51,649 --> 00:01:52,877
LOKÃTOR
10
00:02:22,769 --> 00:02:23,884
Helyes!
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,042 --> 00:01:50,235
Los Niños del Brasil
SubtÃtulos por Ronjeremy
2
00:02:35,239 --> 00:03:36,258
Sincronizados por julioso21
3
00:05:01,927 --> 00:05:03,595
Hey, niño!
4
00:05:56,273 --> 00:05:57,941
Hey, Ismael! Atrápalo!
5
00:07:16,812 --> 00:07:18,981
Un placer,
Herr Lieberman.
6
00:07:19,064 --> 00:07:22,484
El placer es mÃo,
Herr Strasser, le aseguro.
7
00:07:24,486 --> 00:07:27,531
Odio tener que molestar a un cazador
de Nazis tan famoso como Ud...
8
00:07:28,365 --> 00:07:31,535
...con tal nimiedad como el alquiler,
pero es el tercero del mes!
9
00:07:32
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:26,982 --> 00:01:28,461
Ãñüóå÷å ðïý ðçãáÃÃåéò!
2
00:01:40,742 --> 00:01:43,415
-Ãäþ Ã¥ÃÃáé ôï 422;
-Ãáé, ôï âñÃêåò.
3
00:01:44,222 --> 00:01:47,612
-Ãéá ðïéïà øÃ÷Ãåéò;
-´Ãñèá. ÃõÃëé Ãëáñê.
4
00:01:48,862 --> 00:01:52,059
-ÃõÃëé Ãëáñê, ï çèïðïéüò.
-Ãé èÃëåéò, ÃõÃëé;
5
00:01:52,422 --> 00:01:56,461
´Ãñèá ãéá ôï äéáöçìéóôéêü.
Ãá ðáôáôÃêéá. ÃÃÃáé ìÃóá;
6
00:01:56,982 --> 00:02:00,531
-´Ã÷ïõìå ðáôáôÃêéá ìÃóá;
-´Ã÷ïõìå ôó
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,270 --> 00:00:10,000
Ãåðåâîä Ãà ðóññêèé ÿçûê:
Tanis [psamoilov@tut.by]
2
00:00:16,884 --> 00:00:25,024
Ãî÷åìó? Ãî÷åìó òû òà ê ïîäà âëåà è Ãåñ÷à ñòåÃ?
3
00:00:25,064 --> 00:00:28,864
Ãîëîñ. Ãîé ãîëîñ.
4
00:00:28,894 --> 00:00:32,524
à õî÷ó ïîäåëèòüñÿ èì ñ òîáîé.
5
00:00:32,564 --> 00:00:40,874
Ãîãäà âñå èäåò ÃÃ¥ òà ê, êà ê òû õîòåë...
6
00:00:40,904 --> 00:00:51,374
ÃîçìîæÃî, ñåé÷à ñ òû è Ãåñ÷à ñòëèâ, Ãî...
7
00:00:51,424 --> 00:00:59,724
ÃÃÃ
Feliratok a következőhöz Dear Boys
keywords: riding, in, cars, with, boys, eng, 2, 5, fps, 2001,
original filename: Riding In Cars With Boys - Eng - 25fps - 2001.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,529 --> 00:00:41,284
There on a windswept bluff, he stands
waiting. The man of your dreams.
2
00:00:42,169 --> 00:00:46,242
The man who"II love you more
than anything the rest of your life.
3
00:00:47,089 --> 00:00:50,718
You run to each other.
Your bodies, your lips...
4
00:00:50,929 --> 00:00:56,003
...they"re coming closer and closer
together. Until, finally...
5
00:00:56,209 --> 00:00:58,564
...you kiss.
6
00:01:01,089 --> 00:01:02,920
Okay, go.
7
00:01:03,129 --> 00:01:05,324
Janet, like this.
8
00:01:09,169 --> 00:01:10,807
I feel weird, Bev.
9
00:01:11,209 --> 0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0001}{1200}This subtitle is for the version with the stupid trailer!|Movie : "bad boys.avi" Size: "758.405.120 KB"
{1500}{1700}And it works now, thanks to me! =)
{1800}{2000}Im going to watch this movie now, have to stop typing this shit!
{2100}{2300}But remember this: SWEDISH WAREZ PEOPLE RULEZ! ;-)
{2500}{2700}Share files on Kazaa, Direct Connect, thanks.
{2900}{3300}Enjoy the movie!
{5208}{5263}What's this ''having a picnic''|in my car?
{5282}{5370}I'm not getting sex at home.|Don't deny me this.
{5376}{5429}You sIeep with|a beautifuI woman nightIy.
{5436}{5545}''Married'' means you sIeep together,|but you can't get none.
{5651}{5711}Wa
Feliratok a következőhöz Dear Boys
keywords: the, boys, from, brazil, 1978, konor, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: The Boys from Brazil (1978) - konor - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:05:01,984 --> 00:05:04,070
Hey, evlat!
2
00:05:55,997 --> 00:05:58,082
Hey, Ãsmail! Yakala!
3
00:07:16,358 --> 00:07:19,445
Sizi görmek büyük zevk ,
Herr Lieberman.
4
00:07:19,361 --> 00:07:23,532
O zevk bana ait,
Herr Strasser, sizi temin ederim.
5
00:07:24,366 --> 00:07:28,537
Sizin gibi meþhur bir
Nazi avcýsýný kira gibi önemsiz konularla ...
6
00:07:28,454 --> 00:07:32,625
rahatsýz etmek istemem,
ama ayýn üçü oldu!
7
00:07:32,374 --> 00:07:37,630
Elbette. Ãekinizi alacaksýnýz
Eee... bir kaç gün içinde.
8
00:07:38,464 --> 00:07:41,550
Sakýn acele etmeyin
Feliratok a következőhöz Dear Boys
keywords: bad, boys, ii, 2003, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Bad Boys II (2003) - DVDRip - 25fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{709}{776}ECSTASY LABORATUVARI|AMSTERDAM
{1824}{1877}AMSTERDAM LÃMANI
{1912}{1965}Evet, her þey kontrol altýnda.
{2433}{2539}150 milyon dolar ve|uyuþturucum yola çýkýyor.
{2550}{2603}Bugün güzel bir gün olacak.
{2626}{2650}MEKSÃKA KÃRFEZÃ
{2655}{2716}25 derece kuzey|84 derece batýdayýz.
{2732}{2783}Kargo atýlýyor.
{2791}{2821}YER BELÃRLEYÃCÃ
{3569}{3597}Güzel.
{3605}{3647}- Silahýný görmek ister misin?|- Evet.
{3731}{3775}Beng! Beng!
{3817}{3866}Ãzgünüm Johnny.
{3875}{3905}Kahrolasý kaltaklar.
{4010}{4054}Kýzýlötesinde, deniz üstünde|hareket var.
{4058}{4108}Hava Kuvvetleri Stallion C-14'ten,|Sahil Güv
Feliratok a következőhöz Dear Boys
keywords: bad, boys, a, true, story, pahat, pojat, 2, 5, fps, 2003, divxnurkka, net, fin,
original filename: Bad Boys - A True Story - (Pahat Pojat) - 25fps - 2003 - divxnurkka.net.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,040 --> 00:00:26,511
Raha tänne tai mä tapan sut.
Haluutsä kuolla?
2
00:00:34,920 --> 00:00:40,153
Missä se sirppi on? Mä tapan sen.
-Ei Jouko, ei Jouko!
3
00:00:40,480 --> 00:00:43,233
Pidä huora turpas kiinni!
4
00:01:00,200 --> 00:01:03,510
Tuommonen sintti saatana
ei tee rahalla vielä mitään.
5
00:02:53,520 --> 00:02:57,911
Tämäkö ne sun rahat vei?
-Joo, onnenpyörä.
6
00:02:58,360 --> 00:03:04,629
Varsinainen onnenpyörä. -Köyhille
ja syrjäytyneille eli meille.
7
00:03:05,640 --> 00:03:09,155
Vedä irti vaan.
-Vedä itte.
8
00:03:09,400 --> 00:03:11,8
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:50,000 --> 00:01:54,116
De vrede van God, die alles begrijpt,
van uw hart en uw geest..
2
00:01:54,220 --> 00:01:58,284
in de wetenschap en liefde van God en
zijn zoon, Jezus Christus, onze heer..
3
00:01:58,388 --> 00:02:00,369
en de zege van de
Almachtige God.
4
00:02:00,473 --> 00:02:03,494
De Vader, en de Zoon, en
de Heilige Geest..
5
00:02:03,598 --> 00:02:09,798
moge bij u zijn, en u vergezellen
deze dag en altijd, Amen.
6
00:02:11,882 --> 00:02:13,915
Zou dit trucje werken, denk je?
7
00:02:14,019 --> 00:02:17,092
Dat zullen we zo weten.
8
00:02:22,302 --> 00:02:24,386
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2631}{2732}...Tanr?'n?n verdi?i huzur her ?eyi a?ar,|kalplerimizde ve zihinlerimizde,
{2734}{2848}Tanr?'n?n ve onun o?lu efendimiz|?sa Peygamber'i tan?y?p sevelim
{2850}{2899}ve y?ce Tanr?'m?za ??kredelim.
{2901}{2962}Baba, O?ul ve Y?ce Ruh
{2964}{3128}bug?n ve daima sizinle olsun. Amin.
{3172}{3281}- Sence bu i?imize yarar m??|- Birazdan ??reniriz.
{3429}{3474}Jimmy.
{3587}{3648}Haz?r m?s?n?
{3651}{3697}Anne l?tfen. ?ocuklar bekleyin.
{3700}{3778}Arabaya binin.|Be? dakikaya d?nerim.
{3870}{3901}Bitirelim ?u i?i.
{3903}{3957}Fiona.
{3959}{4055}Yukar?dan oku.|Fiona, oku. Bakal?m.
{4091}{4155}?? A. ?? A ald?m.
{4157}{4225}- Chris, sen ne
Feliratok a következőhöz Dear Boys
keywords: boys, 1996, 1, cd, czech, cz, and, girls,
original filename: Boys - 1996 - 1CD - Czech - cz - 60f47cf15002e2cf8df6f014254cfca4.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{955}Subtitles by Edgar & Kal?as
{956}{998}Chlapci a d?v?ata
{1151}{1205}Dobr? den. Hovo?? k v?m kapit?n.
{1229}{1311}Omluvte zpo?d?n? je?t? p?r minut.d?kujeme za trp?livost
{1632}{1695}- M??eme v?m pomoct?|- Nev?m. M??ete?
{1723}{1797}- Sm?m v?m pomoct?|- Cht?l bych v?d?t pro? m?me zpo?d?n?.
{1827}{1894}Je?t? p?r minut.|M??u v?m nab?dnout n?co k pit??
{1905}{1947}Nev?m. M??ete?
{2062}{2093}Tudy.
{2139}{2190}- D?kuji.|- Pros?m.
{2243}{2292}Ahoj. J? jsem Jenifer.
{2321}{2409}- Zbalila jsi si na posledn? chv?li|- Dostala jsem kr?my.
{2464}{2524}Dobr? den. Tady je zase kapit?n.
{2529}{2604}Za n?kolik minut vzl?t?me.
{2607}{2643}??astnou
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,287 --> 00:00:32,721
ÃÃÃÃÃÃà - ÃÃÃÃÃÃÃÃÃãà ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
2
00:00:52,807 --> 00:00:55,958
ÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÅÃ 2
3
00:01:17,007 --> 00:01:18,486
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
4
00:01:20,487 --> 00:01:22,523
Ãà , ñå Ã¥ ïîä êîÃòðîëà .
5
00:01:22,967 --> 00:01:24,366
ÃãÃÃÃ
6
00:01:42,407 --> 00:01:46,002
150 ìèëèîÃè äîëà ðè îä
ìî¼à òà äðîãà ìè äîà ÆÃ à ò.
7
00:01:47,167 --> 00:01:48,919
Ãîà ÂÃ¥ áèäå Ãåøòî ïðåêðà ñÃî.
8
00:01:50,007 --> 00:01:51,486
ÃÃÃÃÃÃà Ãà ÃãÃÃÃ
9
00:01:
Feliratok a következőhöz Dear Boys
keywords: everybody, loves, raymond, 90, 6, 1996, s09e0, boys, therapy, wat, s09e06,
original filename: Everybody.Loves.Raymond(906)(1996).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,701 --> 00:00:03,999
No sé por qué me haces leerles cuentos.
2
00:00:04,037 --> 00:00:06,699
Sólo dicen: "Mamá lee mejor."
3
00:00:08,341 --> 00:00:10,639
"'Sports Illustrated' no es un libro".
4
00:00:15,081 --> 00:00:16,605
Tengo una idea.
5
00:00:16,649 --> 00:00:18,844
Oye, no te agites mucho.
6
00:00:20,987 --> 00:00:23,581
¿PodrÃa sugerir que
quizá la razón...
7
00:00:23,623 --> 00:00:26,023
...por la que Raymond
no está dispuesto a compartir...
8
00:00:26,059 --> 00:00:28,254
...las responsabilidades paternales...
9
00:00:28,294 --> 00:00:30,159
...es mi
Feliratok a következőhöz Dear Boys
keywords: bad, boys, 1995, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, 70, mb,
original filename: Bad Boys (1995) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
BAD BOYS
2
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
BAD BOYS
3
00:00:54,102 --> 00:00:56,437
Ne bu, arabamda
piknik mi yapýyorsun?
4
00:00:57,230 --> 00:01:00,900
Karýmla yatamýyorum.
Bu zevkten mahrum etme bari.
5
00:01:01,150 --> 00:01:03,319
Her gece muhteþem biriylesin.
6
00:01:03,653 --> 00:01:08,199
"Evli" demek, onunla yatýyorsun,
ama sana vermiyor, demek.
7
00:01:12,579 --> 00:01:15,081
Ãu saçmalýðý býrak, tamam mý?
8
00:01:17,417 --> 00:01:18,626
Bardak tutacaðý nerde?
9
00:01:19,127 --> 00:01:20,003
Yok.
10
00:01:20,336 --> 00:01:2
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,000 --> 00:00:11,000
Laboratorio de Extasy (Amsterdam)
2
00:00:20,001 --> 00:00:27,001
*** Alex, The Master ***
3
00:00:30,928 --> 00:00:33,887
Bad Boys II (Dos policias rebeldes)
4
00:00:54,888 --> 00:00:55,888
Puerto de Amsterdam
5
00:01:19,889 --> 00:01:25,889
150 millones de dolares, vienen en camino.
Va a ser un buen dia
6
00:01:26,890 --> 00:01:27,890
Golfo de México
7
00:01:28,891 --> 00:01:30,891
Estamos a 25 grados Norte y 84 grados Oeste.
8
00:02:07,965 --> 00:02:09,455
Quieres ver su arma?
9
00:02:13,500 --> 00:02:16,526
Bang, bang.
10
00:02:16,568 --> 00
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,120 --> 00:00:56,281
What is this having-a-picnic shit in my car?
2
00:00:56,389 --> 00:00:58,949
Please, man, I'm not getting my sex at home.
3
00:00:59,092 --> 00:01:00,787
Don't deny me this.
4
00:01:00,927 --> 00:01:03,293
You sleep with a beautiful woman
every night.
5
00:01:03,396 --> 00:01:05,296
I'm married. That's what married means.
6
00:01:05,398 --> 00:01:08,026
It means you sleep together,
but you can't get none.
7
00:01:12,138 --> 00:01:14,663
Watch it with all that shit, all right?
8
00:01:15,909 --> 00:01:18,571
Look, where's your cup holders?
9
00:01:18,
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{230}{Y:b}{C:FF99}atomicraptor@email.si| |{C:FF99}Prevod in priredba:|{y:i}{Y:b}{C:FF99}AtomicRaptor
{260}{329}LABORATORIJ ZA PROIZVODNJO|EKSTAZIJA, AMSTERDAM
{917}{1024}P O D L I | F A N T J E 2
{1633}{1688}AMSTERDAM, PRISTANIÅ ÃE
{1690}{1750}Da, vse je pod nadzorom.
{1819}{1909}MIAMI, FLORIDA
{2403}{2550}150 milijonov moje droge je na poti sem.
{2550}{2646}Lep dan bo.
{2646}{2775}MEHIÅ KI ZALIV|- 25 stopinj severno, 84 stopinj zahodno.
{2775}{2874}Tovar je odvržen.
{3866}{3976}- Hoèeš videti njegovo pištolo?
{4132}{4276}Oprosti Džoni!|- Preklete kurbe!
{4378}{4522}- Zaznali smo signal na vodi,|poklièite obalni stra
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,031 --> 00:00:33,035
Laboratorio de Extasy (Amsterdam)
2
00:00:52,988 --> 00:00:55,951
Bad Boys II (Dos policias rebeldes)
3
00:01:16,978 --> 00:01:17,979
Puerto de Amsterdam
4
00:01:42,010 --> 00:01:48,018
150 millones de dolares, vienen en camino.
Va a ser un buen dia
5
00:01:49,021 --> 00:01:50,023
Golfo de México
6
00:01:51,025 --> 00:01:53,027
Estamos a 25 grados Norte y 84 grados Oeste.
7
00:02:30,148 --> 00:02:31,640
Quieres ver su arma?
8
00:02:35,690 --> 00:02:38,720
Bang, bang.
9
00:02:38,762 --> 00:02:40,425
Disculpa, Johnny
10
00:02:40,467 --> 00:02:45,4
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1393}{1461}ripped by miikku.
{1493}{1561}Hyv?? iltap?iv??.|T??ll? puhuu kapteeni.
{1567}{1668}Valitan viiv?stymist?.|Olemme valmiita hetken kuluttua.
{1972}{2040}- Voinko auttaa Teit??|- En tied?, jos voitte.
{2069}{2172}- Saanko luvan auttaa Teit??|- Kyll?, milloin l?hdemme?
{2176}{2247}Aivan hetken kuluttua.|Haluatteko jotain juotavaa?
{2251}{2310}En tied?, voitteko tuoda jotain?
{2406}{2453}T?t? tiet?.
{2481}{2528}- Kiitos.|- Ei kest?.
{2591}{2659}Hei. Nimeni on Jennifer.
{2663}{2775}- Pakkasitko viime hetkell??|- Sain ensimm?iset kuukautiseni.
{2805}{2946}Hyv?? iltap?iv??. T??ll? kapteeni.|Nousemme hetken kuluttua.
{2986}{3068}Onko s
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,652 --> 00:00:59,881
"Picknick" i min bil?
2
00:01:00,652 --> 00:01:04,167
Jag får inget sex hemma.
Neka mig inte det här.
3
00:01:04,412 --> 00:01:06,481
Du ligger med en vacker kvinna
varje natt.
4
00:01:06,811 --> 00:01:11,168
"Gift" betyder att man ligger
bredvid varandra, inte med varandra.
5
00:01:15,371 --> 00:01:17,760
Var försiktig, okej?
6
00:01:20,012 --> 00:01:21,161
Var är mugg hållaren?
7
00:01:21,652 --> 00:01:22,481
Jag har ingen.
8
00:01:22,811 --> 00:01:26,724
Bilen kostar 80.000 dollar
och den har ingen mugg hållare?
9
00:01:27,052 --> 00:01:31
Feliratok a következőhöz Dear Boys
keywords: the, dangerous, lives, of, altar, boys, 2002, 1, cd, czech, cz,
original filename: The Dangerous Lives of Altar Boys - 2002 - 1CD - Czech - cz - acaf7fbed70b4cdf8af68229f8c1e32e.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,000 --> 00:00:39,960
Zopakuj mi, pro? to vlastn? d?l?me.
2
00:00:40,000 --> 00:00:42,960
Dom?c? ?kol, Francisi.
Podstata na?? budoucnosti .
3
00:00:49,000 --> 00:00:51,960
Dej mi trochu nap?t.
4
00:00:53,