Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Deadwood Season Deep-water Here-was-a-man Plague is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Deadwood Season Deep-water Here-was-a-man Plague sorrendben:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:40,607 --> 00:01:42,040
Povisujem za 100 $.
2
00:01:44,327 --> 00:01:45,965
I ja povisujem za 100 $.
3
00:01:47,647 --> 00:01:50,241
Ãovjek uIaže previÅ¡e
s obzirom na svoje karte.
4
00:01:53,087 --> 00:01:55,043
Sve što imam.
5
00:01:55,127 --> 00:01:56,640
Povisuje za 420 $.
6
00:02:14,887 --> 00:02:16,798
Kao što govore...
7
00:02:17,007 --> 00:02:18,804
imaš više hrabrosti nego pameti, BiIIe?
8
00:02:18,887 --> 00:02:20,559
Što imaš?
9
00:02:23,247 --> 00:02:25,044
Imam samo par èetvorki.
10
00:02:25,127 --> 00:02:26,799
I ovo nazivaju igrom umijeæa?
1
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 576x320 23.976fps 346.0 MB|/SubEdit b.4043
{72}{105}- Co do kurwy nêdzy?!
{109}{195}- Kimkolwiek ci ludzie z|Bella Union by nie byli, kupili dzia³kê Artiego|Simpsona po cichu.
{199}{321}- Ca³a stawka treflowego Koloru.|- No, pierwsza z rzêdu dla ciebie, Bill.
{325}{426}- Nie bêdê strzela³ siê z tob¹, Hickok.|- Ale bêdziesz zwraca³|swoj¹ cipogêbê ku mnie...
{430}{511}- ... i ja bêdê na ni¹|patrzy³, graj¹c w pokera.|- Wiecie o tym nowym saloonie?
{515}{573}- Chcemy tylko rozkrêciæ|biznes z narzêdziami.
{577}{685}- I ¿adnego kurwa hazardu na tym terenie.|- ¯adego rodzaju uk³adów z|tymi chujami
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:08,770 --> 00:03:10,397
Subo 100.
2
00:03:12,607 --> 00:03:14,472
Cubro tus 100.
3
00:03:16,111 --> 00:03:18,238
El hombre exagera su mano.
4
00:03:20,615 --> 00:03:21,809
Muy bien.
5
00:03:21,850 --> 00:03:23,750
Todo Io que me queda.
6
00:03:23,785 --> 00:03:25,776
420.
7
00:03:42,337 --> 00:03:46,068
Como Io dije,
8
00:03:46,107 --> 00:03:48,871
tienes más valor que cordura, ¿no, Bill?
9
00:03:48,910 --> 00:03:50,901
¿ Qué tienes?
10
00:03:52,914 --> 00:03:55,178
El hombre tenÃa cuatros.
11
00:03:55,216 --> 00:03:57,616
¿ Y Io Ilaman juego de habilidad?
Advertisement:
------------
------------
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:43,970 --> 00:01:45,597
Subo 100.
2
00:01:47,807 --> 00:01:49,672
Cubro tus 100.
3
00:01:51,311 --> 00:01:53,438
El hombre exagera su mano.
4
00:01:55,815 --> 00:01:57,009
Muy bien.
5
00:01:57,050 --> 00:01:58,950
Todo Io que me queda.
6
00:01:58,985 --> 00:02:00,976
420.
7
00:02:17,537 --> 00:02:21,268
Como Io dije,
8
00:02:21,307 --> 00:02:24,071
tienes más valor que cordura, ¿no, Bill?
9
00:02:24,110 --> 00:02:26,101
¿ Qué tienes?
10
00:02:28,114 --> 00:02:30,378
El hombre tenÃa cuatros.
11
00:02:30,416 --> 00:02:32,816
¿ Y Io Ilaman juego de habilidad?
Feliratok a következőhöz Deadwood Season Deep-water Here-was-a-man Plague
keywords: deadwood, 10, 4, tvrip, 2004, 1x0, here, was, a, man, pdtv, lol,
original filename: Deadwood(104-TvRip)(2004).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:08,719 --> 00:03:10,311
Subo 100.
2
00:03:12,556 --> 00:03:14,421
Cubro tus 100.
3
00:03:16,060 --> 00:03:18,187
El hombre exagera su mano.
4
00:03:20,564 --> 00:03:21,758
Muy bien.
5
00:03:21,799 --> 00:03:23,699
Todo lo que me queda.
6
00:03:23,734 --> 00:03:25,668
420.
7
00:03:42,253 --> 00:03:45,984
Como lo dije...
8
00:03:46,023 --> 00:03:48,787
...tienes más valor que cordura,
¿no, Bill?
9
00:03:48,826 --> 00:03:50,817
¿Qué tienes?
10
00:03:52,830 --> 00:03:55,094
El hombre tenÃa cuatros.
11
00:03:55,132 --> 00:03:57,532
¿Y lo llaman juego de habilidad
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:08,640 --> 00:03:10,207
I raise 100.
2
00:03:12,474 --> 00:03:14,274
Back 100.
3
00:03:15,974 --> 00:03:18,040
That man's overplaying
His hand.
4
00:03:20,474 --> 00:03:21,740
All right.
5
00:03:21,740 --> 00:03:23,673
Whatever the fuck
I got left.
6
00:03:23,673 --> 00:03:25,608
420 back to you.
7
00:03:42,207 --> 00:03:45,974
( chuckling )
As advertised,
8
00:03:45,974 --> 00:03:48,773
You got more nerve
Than sense, huh, bill?
9
00:03:48,773 --> 00:03:50,707
What have you got?
10
00:03:52,773 --> 00:03:55,074
The man stays
On fours.
11
00:03:55,074 --> 00:03:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:43,970 --> 00:01:45,597
Subo 100.
2
00:01:47,807 --> 00:01:49,672
Cubro tus 100.
3
00:01:51,311 --> 00:01:53,438
El hombre exagera su mano.
4
00:01:55,815 --> 00:01:57,009
Muy bien.
5
00:01:57,050 --> 00:01:58,950
Todo lo que me queda.
6
00:01:58,985 --> 00:02:00,976
420.
7
00:02:17,537 --> 00:02:21,268
Tal como dije,
8
00:02:21,307 --> 00:02:24,071
tienes más valor que cordura, ¿no, Bill?
9
00:02:24,110 --> 00:02:26,101
¿Qué tienes?
10
00:02:28,114 --> 00:02:30,378
El hombre tenÃa cuatros.
11
00:02:30,416 --> 00:02:32,816
¿Y lo llaman juego de habilidad?
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:43,970 --> 00:01:45,597
Subo 100.
2
00:01:47,807 --> 00:01:49,672
Cubro tus 100.
3
00:01:51,311 --> 00:01:53,438
El hombre exagera su mano.
4
00:01:55,815 --> 00:01:57,009
Muy bien.
5
00:01:57,050 --> 00:01:58,950
Todo Io que me queda.
6
00:01:58,985 --> 00:02:00,976
420.
7
00:02:17,537 --> 00:02:21,268
Como Io dije,
8
00:02:21,307 --> 00:02:24,071
tienes más valor que cordura, ¿no, Bill?
9
00:02:24,110 --> 00:02:26,101
¿ Qué tienes?
10
00:02:28,114 --> 00:02:30,378
El hombre tenÃa cuatros.
11
00:02:30,416 --> 00:02:32,816
¿ Y Io Ilaman juego de habilidad?
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:43,970 --> 00:01:45,597
Subo 100.
2
00:01:47,807 --> 00:01:49,672
Cubro tus 100.
3
00:01:51,311 --> 00:01:53,438
El hombre exagera su mano.
4
00:01:55,815 --> 00:01:57,009
Muy bien.
5
00:01:57,050 --> 00:01:58,950
Todo Io que me queda.
6
00:01:58,985 --> 00:02:00,976
420.
7
00:02:17,537 --> 00:02:21,268
Como Io dije,
8
00:02:21,307 --> 00:02:24,071
tienes más valor que cordura, ¿no, Bill?
9
00:02:24,110 --> 00:02:26,101
¿ Qué tienes?
10
00:02:28,114 --> 00:02:30,378
El hombre tenÃa cuatros.
11
00:02:30,416 --> 00:02:32,816
¿ Y Io Ilaman juego de habilidad?
Feliratok a következőhöz Deadwood Season Deep-water Here-was-a-man Plague
keywords: 5, 6, deadwood, s, 1, e, 2, pt, 1x0, deep, water,
original filename: 56_deadwood s1 e2 pt.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,098 --> 00:01:41,393
<i>Seguram, mantêm a tensão, Rapazes!</i>
2
00:01:43,395 --> 00:01:45,397
<i>Tem de puxar para a esquerda.</i>
3
00:01:45,432 --> 00:01:47,316
<i>Isso tudo!</i>
4
00:02:12,883 --> 00:02:16,512
Lavad-EE.
5
00:02:22,226 --> 00:02:23,936
Comer-EE.
6
00:02:27,523 --> 00:02:31,109
Cão dele eles comer-ee também.
7
00:02:32,444 --> 00:02:36,406
Ou, comer-ee tu próprio, caralho de pagão.
8
00:03:08,772 --> 00:03:10,711
à para mim?
9
00:03:10,746 --> 00:03:12,651
Trouxe para ti.
10
00:03:18,073 --> 00:03:19,283
Rua.
11
00:03:26,456 --> 00:03:28
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,968 --> 00:00:08,901
<i>( theme music playing )</i>
2
00:01:38,100 --> 00:01:41,400
<i>man: hold it, now keep
The tension on it, boys!</i>
3
00:01:43,400 --> 00:01:45,400
<i>got to pull
It to the left.</i>
4
00:01:45,400 --> 00:01:47,334
<i>that's it!</i>
5
00:01:55,934 --> 00:01:57,901
<i>( pigs squealing )</i>
6
00:02:02,234 --> 00:02:03,834
( barking )
7
00:02:12,901 --> 00:02:16,501
Wash-ee.
8
00:02:22,234 --> 00:02:23,934
Eat-ee.
9
00:02:27,534 --> 00:02:31,100
His dog
Them eat-ee too.
10
00:02:32,434 --> 00:02:36,400
Or, eat-ee him yourself,
You leering hea
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,064 --> 00:01:41,431
Muy bien, mantengan
la tensión, muchachos.
2
00:01:43,369 --> 00:01:45,337
Deben Ilevarlo a la izquierda.
3
00:01:45,371 --> 00:01:47,362
Eso es.
4
00:02:12,866 --> 00:02:14,299
Lavar.
5
00:02:14,334 --> 00:02:16,529
Lavar.
6
00:02:22,208 --> 00:02:23,971
Comer.
7
00:02:27,514 --> 00:02:31,109
Su perro también comer.
8
00:02:32,385 --> 00:02:36,412
O comer tú mismo,
infiel lujurioso.
9
00:03:08,721 --> 00:03:10,245
¿Esto es para m�
10
00:03:10,290 --> 00:03:12,656
Lo compré para ti.
11
00:03:18,031 --> 00:03:19,293
Largo.
12
00:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,968 --> 00:00:08,901
<i>( theme music playing )</i>
2
00:01:38,934 --> 00:01:41,200
( inhales deeply )
3
00:01:44,000 --> 00:01:45,567
I RAISE 100.
4
00:01:47,834 --> 00:01:49,634
BACK 100.
5
00:01:51,334 --> 00:01:53,400
THAT MAN'S OVERPLAYING
HIS HAND.
6
00:01:55,834 --> 00:01:57,100
ALL RIGHT.
7
00:01:57,100 --> 00:01:59,033
WHATEVER THE FUCK
I GOT LEFT.
8
00:01:59,033 --> 00:02:00,968
420 BACK TO YOU.
9
00:02:17,567 --> 00:02:21,334
( chuckling )
AS ADVERTISED,
10
00:02:21,334 --> 00:02:24,133
YOU GOT MORE NERVE
THAN SENSE, HUH, BILL?
11
00:02:24,133 -->
------------
Sponsored links:
------------