Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Da No Tien Gu is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Da No Tien Gu sorrendben:
Feliratok a következőhöz Da No Tien Gu
keywords: da, no, tien, gu, 1965, duxty, 2, 3, 97, 6, fps, cd, divxforever, uproar, in, heaven, sot, 1,
original filename: Da no tien gu (1965) - Duxty - 23.976fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,719 --> 00:01:08,721
Don't get too excited.
2
00:01:08,759 --> 00:01:11,762
I will wipe out your Mountain
of Flowers and Fruits!
3
00:01:13,359 --> 00:01:17,637
Only if you have the guts to come. I,
the Great Sage, will be waiting for you.
4
00:01:27,759 --> 00:01:31,763
End of Part 1
5
00:01:33,537 --> 00:01:41,535
Shanghai Arts and Films Studio
A 1964 production
6
00:01:44,537 --> 00:01:52,296
Uproar in Heaven, Part 2
Adapted from Journey to the West
7
00:02:55,817 --> 00:02:58,331
English translation by Duxty
8
00:03:00,377 --> 00:03:02,698
The demon monkey has godlike
Feliratok a következőhöz Da No Tien Gu
keywords: turma, da, monica, em, uma, aventura, no, tempo, 2007, 1, cd, english, en, haas, unitedshare, eng,
original filename: Turma da Monica em Uma Aventura No Tempo - 2007 - 1CD - English - en - c865ee59a5cb9f96f2d38b75ca827b29.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:59,712 --> 00:03:05,617
MONICA'S GANG IN
AN ADVENTURE IN TIME
2
00:03:30,243 --> 00:03:35,180
Fire, water, earth and air!
3
00:03:35,248 --> 00:03:41,187
When these four elements are
synthesized with the help of...
4
00:03:41,254 --> 00:03:46,191
this ultra-mega-power-computer...
5
00:03:46,259 --> 00:03:53,188
there will be a super-driver fusion
generating a fifth element. Aha!
6
00:03:53,266 --> 00:04:01,196
Which is actually a key
that opens the time gateway!
7
00:04:01,274 --> 00:04:05,210
I don't know why I never thought
of this before, Blu!
8
00:04:05,278 --> 00:04:09,2
Feliratok a következőhöz Da No Tien Gu
keywords: 1386, touching, evil, 2004, i, tv, 2, 3, 9, 7, fps, no, limite, da, maldade, audios, vaiper,
original filename: 13866-Touching_Evil_(2004_I)_(TV)-23_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:49,402 --> 00:02:51,996
Oi, gatinho. Cadê os bandidos?
2
00:03:49,996 --> 00:03:54,524
NO LIMITE DA MALDADE
3
00:04:54,560 --> 00:04:56,687
Eileen, já reparou que
depois que a gente tem filhos...
4
00:04:56,829 --> 00:05:00,390
certas palavras do nosso
vocabulário desaparecem?
5
00:05:00,933 --> 00:05:03,299
à verdade.
6
00:05:03,436 --> 00:05:04,960
Ele ligou e perguntou...
7
00:05:05,071 --> 00:05:07,164
não seria ótimo
se eles fossem aà hoje?
8
00:05:07,273 --> 00:05:09,639
- Com os filhos.
- Como? Não diga.
9
00:05:09,842 --> 00:05:12,606
Isto é inaceitável
Advertisement:
------------
------------
Feliratok a következőhöz Da No Tien Gu
keywords: turma, da, monica, em, uma, aventura, no, tempo, 2007, 1, cd, portuguese, pt, haas, unitedshareportsordos,
original filename: Turma da Monica em Uma Aventura No Tempo - 2007 - 1CD - Portuguese - pt - 0ef00c977050b686a3b2d9cec454ee0b.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,034 --> 00:00:03,969
(sil?ncio)
2
00:00:07,040 --> 00:00:17,974
(m?sica da vinheta)
3
00:00:19,052 --> 00:00:27,983
(m?sica da vinheta)
4
00:00:31,064 --> 00:00:40,996
(m?sica da vinheta)
5
00:00:42,075 --> 00:00:49,004
(m?sica da vinheta)
6
00:00:50,083 --> 00:00:54,019
(sil?ncio)
7
00:01:12,105 --> 00:01:19,034
(m?sica eletr?nica com batidinhas
que d?o sensa??o de passar o tempo)
8
00:01:21,114 --> 00:01:23,048
(come?a m?sica r?pida)
9
00:01:23,116 --> 00:01:26,051
<i>Vamo embora, t? na hora
Vamo nessa, t? com pressa</i>
10
00:01:26,119 --> 00:01:32,058
<i>T? sem
Feliratok a következőhöz Da No Tien Gu
keywords: point, of, no, return, 1993, 1, cd, danish, da, rogue, dan,
original filename: Point of No Return - 1993 - 1CD - Danish - da - 05ed201bce9186c6b5fd087c16979cd3.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:06,255 --> 00:02:09,645
?ben d?ren, dumme svin!
2
00:02:14,135 --> 00:02:15,807
Jeg havde de skide n?gler, Stan!
3
00:02:15,895 --> 00:02:17,408
Det her er hurtigere.
4
00:02:17,775 --> 00:02:19,094
Jeg beh?ver det.
5
00:02:19,455 --> 00:02:20,934
Bare rolig, du f?r det.
6
00:02:21,055 --> 00:02:22,329
Jeg m? bare ha' det.
7
00:02:22,415 --> 00:02:24,485
D?ren for fanden, Johnny!
8
00:02:24,855 --> 00:02:25,844
Kom nu!
9
00:02:34,215 --> 00:02:36,775
G? ikke derned, skat!
10
00:02:36,975 --> 00:02:39,694
Ja, det er Osmans Butik.
11
00:02:42,655 --> 00:02:45,806
Hva
Feliratok a következőhöz Da No Tien Gu
keywords: turma, da, monica, em, uma, aventura, no, tempo, 2007, 1, cd, spanish, es, haas, unitedshare, esp,
original filename: Turma da Monica em Uma Aventura No Tempo - 2007 - 1CD - Spanish - es - 098d977e8fb1225bce00a4048cd5bd7c.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:59,712 --> 00:03:05,617
M?NICA Y SU PANDILLA EN
UNA AVENTURA EN EL TIEMPO
2
00:03:30,243 --> 00:03:35,180
?Fuego, agua, tierra y aire!
3
00:03:35,248 --> 00:03:41,187
Cuando esos cuatro elementos
sean sintetizados con la ayuda de
4
00:03:41,254 --> 00:03:46,191
esta poderosa-hiper-ultra-
mega-computadora,
5
00:03:46,259 --> 00:03:53,188
va a haber una fusi?n super-conductora,
generando un quinto elemento, aj?!
6
00:03:53,266 --> 00:04:01,196
Que en realidad es una llave
que abre el portal del tiempo!
7
00:04:01,274 --> 00:04:05,210
?No s? como nunca pens?
en esto antes, Bid?!
Feliratok a következőhöz Da No Tien Gu
keywords: the, da, vinci, code, 2006, 1, cd, norwegian, no, eng, axxo,
original filename: The Da Vinci Code - 2006 - 1CD - Norwegian - no - 2e0d3fc34b0849e925bf84a28e4b8945.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:09,920 --> 00:02:10,955
Stans
2
00:02:11,840 --> 00:02:13,273
Si meg hvor den er.
3
00:02:18,640 --> 00:02:22,553
Du og dine br?dre har noe
som ikke er rettmessig deres
4
00:02:23,120 --> 00:02:26,908
Jeg vet ikke hva du mener
5
00:02:27,280 --> 00:02:29,840
Er du villig til ? d?
for hemmeligheten?
6
00:02:30,960 --> 00:02:33,155
-V?r s? snill.
-Som du vil
7
00:02:33,560 --> 00:02:34,879
Vent!
8
00:02:38,840 --> 00:02:40,910
Min Gud, tilgi meg
9
00:02:42,360 --> 00:02:44,237
l sakristiet-
10
00:02:44,560 --> 00:02:47,757
-i Saint-Sulpice kirke
ligger roselinjen
1
Feliratok a következőhöz Da No Tien Gu
keywords: 1386, touching, evil, 2004, i, tv, 2, 3, 9, 7, fps, no, limite, da, maldade, audios, vaiper,
original filename: 13866-Touching_Evil_(2004_I)_(TV)-23_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:02:49,402 --> 00:02:51,996
Oi, gatinho. Cad? os bandidos?
2
00:03:49,996 --> 00:03:54,524
NO LIMITE DA MALDADE
3
00:04:54,560 --> 00:04:56,687
Eileen, j? reparou que
depois que a gente tem filhos...
4
00:04:56,829 --> 00:05:00,390
certas palavras do nosso
vocabul?rio desaparecem?
5
00:05:00,933 --> 00:05:03,299
? verdade.
6
00:05:03,436 --> 00:05:04,960
Ele ligou e perguntou...
7
00:05:05,071 --> 00:05:07,164
n?o seria ?timo
se eles fossem a? hoje?
8
00:05:07,273 --> 00:05:09,639
- Com os filhos.
- Como? N?o diga.
9
00:05:09,842 --> 00:05:12,606
Isto ? inaceit?vel...
10
00:05:12,745 --> 00:05:14,144
O que voc? fez?
11
00:05:14,280 -
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,160 --> 00:01:15,400
Ãèæ còðà õÃ
2
00:01:35,040 --> 00:01:36,680
Ãúñåäèòå ñúùî òà êà êà çà õà ,
֌ ñà ÷óëè Ãÿêà êâè âèêîâå...
3
00:02:05,760 --> 00:02:07,040
Ãóê Ã¥ ïîëèöèÿòà ...
4
00:02:07,760 --> 00:02:09,320
ÃÃ¥ òðÿáâà ëè äà èç÷à êà ìå ïîäêðåïëåÃèå?
5
00:02:09,320 --> 00:02:11,240
Ãè ÷à êà é....
6
00:02:19,320 --> 00:02:20,760
Ãèäÿ ëè òîâà ?
7
00:02:48,560 --> 00:02:49,600
Ãåãà !
8
00:02:50,960 --> 00:02:52,440
Ãîëèöèÿ.ÃÃ¥ ìúðäà é.
9
00:02:53,480 --> 00:0
Feliratok a következőhöz Da No Tien Gu
keywords: no, se, lo, digas, a, nadie, 1998, 1, cd, portuguese, br, pb, don't, tell, anyone,
original filename: No se lo digas a nadie - 1998 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 448f9a46ae18d8711b09fa7c758a49d5.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,978 --> 00:00:35,436
<i>O Senhor ? ?nico!
quem nos d? a vida.</i>
2
00:00:35,615 --> 00:00:38,743
<i>E seu amor
ilumina o mundo </i>
3
00:00:38,985 --> 00:00:41,749
<i> D? a m?o
a quem sofre </i>
4
00:00:41,922 --> 00:00:45,619
<i> E o p?o
a quem tem fome </i>
5
00:00:45,792 --> 00:00:48,761
<i> Seu amor
n?o nega ningu?m </i>
6
00:00:48,929 --> 00:00:51,989
<i> N?s sempre temos um pouco mais
para dar. </i>
7
00:00:52,165 --> 00:00:55,396
<i> N?s temos que contruir um templo,
querido Deus,</i>
8
00:00:55,569 --> 00:00:58,834
<i> e aqui a paz sempre reinar?.</i>
9
00:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,439 --> 00:00:08,202
Tokuma Shoten, Studio Ghibli,
Nippon Television Network,
2
00:00:08,308 --> 00:00:10,105
Buena Vista Home Entertainment,
Hakuhodo, Mitsubishi and Toho Present
3
00:00:26,192 --> 00:00:27,716
If you find yourself troubled
4
00:00:27,861 --> 00:00:29,021
by something mysterious
5
00:00:29,129 --> 00:00:31,188
or a problem that's hard to solve
6
00:00:31,297 --> 00:00:33,731
there's a place you can go
7
00:00:33,867 --> 00:00:35,858
a place where...
8
00:00:55,889 --> 00:00:57,288
Oh no!
9
00:00:58,224 --> 00:00:59,919
Haru, are you awake?
10
00:01
Feliratok a következőhöz Da No Tien Gu
keywords: cowboy, bebop:, tengoku, no, tobira, 2001, cd, finnish, fi, bebop, knocking, on, heaven's, door, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 2002,
original filename: Cowboy Bebop: Tengoku no tobira - 2001 - 1CD - Finnish - fi - 6eab642f6c3654711888aca8b7796473.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{50}{89}T?m?nkin tekstityksen tarjosi:
{90}{93}F
{94}{97}FO
{98}{101}FOR
{102}{105}FORU
{106}{109}FORUM
{110}{113}FORUM.
{114}{117}FORUM.D
{118}{121}FORUM.DI
{122}{125}FORUM.DIV
{126}{129}FORUM.DIVX
{130}{133}FORUM.DIVXF
{134}{137}FORUM.DIVXFI
{138}{141}FORUM.DIVXFIN
{142}{145}FORUM.DIVXFINL
{146}{149}FORUM.DIVXFINLA
{152}{155}FORUM.DIVXFINLAN
{156}{159}FORUM.DIVXFINLAND
{160}{163}FORUM.DIVXFINLAND.
{164}{167}FORUM.DIVXFINLAND.C
{168}{171}FORUM.DIVXFINLAND.CO
{172}{200}FORUM.DIVXFINLAND.COM
{201}{245}Suomennos: opfor ja jukkis74|Oikoluku: opfor
{258}{290}H?n oli...
{318}{357}...aivan yksin.
{398}{489}H?n ei voinut nauttia pel
Feliratok a következőhöz Da No Tien Gu
keywords: pirates, of, the, caribbean:, curse, black, 2003, 1, cd, danish, da, caribbean, pearl,
original filename: Pirates of the Caribbean: The Curse of the Black... - 2003 - 1CD - Danish - da - 861940156d621fb134abfffe6545f788.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:09,647 --> 00:00:24,004
Made By Asker!!!
1
00:00:29,647 --> 00:00:34,004
Drik ud, mine venner, oh?j
2
00:00:34,087 --> 00:00:38,444
Vi kidnapper og plyndrer,
rapser og g?r til k?js
3
00:00:38,527 --> 00:00:42,236
Drik ud, mine venner, oh?j
4
00:00:42,327 --> 00:00:45,205
Oh?j, oh?j
5
00:00:45,287 --> 00:00:48,120
Jeg er en rigtig pirat
6
00:00:48,807 --> 00:00:53,835
Vi afpresser, vi plyndrer
vi stj?ler og g?r til k?js,,,
7
00:00:54,207 --> 00:00:57,438
Stille! Der er forbandede
pirater i farvandet her.
8
00:00:57,727 --> 00:00:59,718
Dem vil vi ikke m?de.
9
00:00:59,807 --> 00:01:01,638
Mr Gibbs, det er nok.
10
00:01:02,407 --> 0
Feliratok a következőhöz Da No Tien Gu
keywords: ita, la, seconda, serie, di, lupin, tutti, episodi, 1, 15,
original filename: (Ita) La Seconda Serie Di Lupin Tutti Episodi Da 1-155.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
Ordine di trasmissione italiano:
1. Il ritorno di lupin III
2. Ricco tramonto a Rio
3. L'eredit? di Hitler
4. Il mostro del lago
5. Come trasportare i lingotti d'oro
6. La fabbrica del terremoto
7. La maledizione di Tutankhamon
8. L'Orient Express
9. La collezione Ukiyo
10. Il furto della scheda M 123
11. Il gran premio di Montecarlo
12. Un regalo per il presidente
13. La formula segreta
14. Il tempio della magia nera
15. La grande sfida
nuova sigla:
16. I due Lupin
17. La cassetta di sicurezza
18. Lupin in trappola
19. Il talismano della felicit?
20. Squali di acciaio
21. Il francobollo di Cenerentola
22. Avventura al sole di mezzanotte
23. La seconda morte di Lupin
Feliratok a következőhöz Da No Tien Gu
keywords: borat:, cultural, learnings, of, america, for, make, be, 2006, 1, cd, danish, da, p, borat,
original filename: Borat: Cultural Learnings of America for Make Be... - 2006 - 1CD - Danish - da - f7d6acc4932344a86cc7fd6095fcb46e.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:11,000 --> 00:01:13,802
- Subs by: Rockers By Subbers -
Tilpasning af ScarT - www.h2kclan.com
2
00:01:15,260 --> 00:01:17,793
Mit navn er Borat. Jeg kan godt li' dig.
3
00:01:18,599 --> 00:01:19,558
Jeg elsker sex.
4
00:01:20,633 --> 00:01:21,823
Er godt.
5
00:01:22,974 --> 00:01:24,931
Dette mit land. Kasakhstan
6
00:01:25,776 --> 00:01:31,340
Det ligger mellem Tajikistan og Kirghistan,
og r?vhullerne, Usbekistan.
7
00:01:32,492 --> 00:01:34,065
Det min by Kusek.
8
00:01:34,833 --> 00:01:36,675
Det Orkin, Byens voldt?gtsforbryder.
9
00:01:38,018 --> 00:01:39,246
Slemme, s
Feliratok a következőhöz Da No Tien Gu
keywords: hauru, no, ugoku, shiro, 2004, 1, cd, english, en, howl's, moving, castle, hayao, miyazaki, japanese, dxc, eng,
original filename: Hauru no ugoku shiro - 2004 - 1CD - English - en - 642d5aeeb0f1124187a1e3e11886b8e2.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,640 --> 00:01:13,668
HOWL'S MOVING CASTLE
2
00:01:40,520 --> 00:01:41,270
Miss Sophie,
3
00:01:42,160 --> 00:01:43,718
I've closed up the shop.
4
00:01:43,920 --> 00:01:46,229
You should come too, Sophie.
5
00:01:46,440 --> 00:01:49,273
I'll just finish this.
Go have some fun.
6
00:01:49,560 --> 00:01:51,278
All right, then, I'm off.
7
00:01:52,200 --> 00:01:53,474
I'm going.
8
00:01:54,480 --> 00:01:56,436
Look, it's Howl's castle.
9
00:01:56,640 --> 00:01:57,959
What? Howl? Where, where?
10
00:01:58,160 --> 00:01:59,912
Look how close it is.
11
00:02:00,560 --
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,927 --> 00:00:24,680
Die Hochzeit ihrer Tochter
mit Herrn Reuben Feffer
2
00:00:45,567 --> 00:00:48,286
Ich, Reuben, nehme dich, Lisa...
3
00:00:50,767 --> 00:00:55,477
Ich, Reuben, nehme dich, Lisa,
zu meinem angetrauten Weib.
4
00:00:56,087 --> 00:00:58,203
Und ob.
5
00:01:01,087 --> 00:01:04,204
- Lois, der Raum ist wundervoll.
- Danke.
6
00:01:04,287 --> 00:01:07,199
Die Kerzen haben wir gegen
diese kleinen Lampen ausgetauscht.
7
00:01:07,287 --> 00:01:10,324
- Also kein Brandrisiko.
- Toll. Sind die da desinfiziert?
8
00:01:10,847 --> 00:01:12,997
Hier kommt dein Tra
Feliratok a következőhöz Da No Tien Gu
keywords: the, third, aoi, hitomi, no, shoujo, 1, 2, 4, und, dann, kam, polly,
original filename: the_third___aoi_hitomi_no_shoujo_1_24_(2960).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,927 --> 00:00:24,680
Die Hochzeit ihrer Tochter
mit Herrn Reuben Feffer
2
00:00:45,567 --> 00:00:48,286
Ich, Reuben, nehme dich, Lisa...
3
00:00:50,767 --> 00:00:55,477
Ich, Reuben, nehme dich, Lisa,
zu meinem angetrauten Weib.
4
00:00:56,087 --> 00:00:58,203
Und ob.
5
00:01:01,087 --> 00:01:04,204
- Lois, der Raum ist wundervoll.
- Danke.
6
00:01:04,287 --> 00:01:07,199
Die Kerzen haben wir gegen
diese kleinen Lampen ausgetauscht.
7
00:01:07,287 --> 00:01:10,324
- Also kein Brandrisiko.
- Toll. Sind die da desinfiziert?
8
00:01:10,847 --> 00:01:12,997
Hier kommt dein Tra
Feliratok a következőhöz Da No Tien Gu
keywords: the, lord, of, rings:, two, towers, 2002, cd, danish, da,
original filename: The Lord of the Rings: The Two Towers - 2002 - 2CD - Danish - da - 1306d071775509629a9e351801b2c516.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,024 --> 00:00:07,609
Det er sandt at man ikke ser
mange dv?rgekvinder.
2
00:00:07,808 --> 00:00:11,321
Faktisk, ligner de s? meget
b?de p? stemme og p? udseende...
3
00:00:11,488 --> 00:00:14,520
...at de oftes bliver forvekslet
med dv?rgem?nd.
4
00:00:14,911 --> 00:00:16,733
Det er sk?get.
5
00:00:16,927 --> 00:00:18,967
Det har efterh?den f?et folk...
6
00:00:19,136 --> 00:00:21,884
...til at tro at der ikke findes
dv?rgekvinder...
7
00:00:22,047 --> 00:00:26,138
...og at dv?rge bare, kommer
op af jorden...
8
00:00:27,743 --> 00:00:29,532
...hvilket selvf?lgelig er latt
Feliratok a következőhöz Da No Tien Gu
keywords: white, noise, 2, :, the, light, 2006, 1, cd, danish, da, done, by, n, j,
original filename: White Noise 2: The Light - 2006 - 1CD - Danish - da - a0a1d72add7b65cede6f522756318024.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,520 --> 00:00:35,310
Nbs=n00bSubbers... Skrevet af ZibleT& Freemind
2
00:00:48,520 --> 00:00:51,318
Du ville kunne lide dette. Det garanterer jeg.
3
00:00:51,360 --> 00:00:53,271
Ja!
4
00:00:53,360 --> 00:00:54,509
?h, Abe, jeg elskerdet.
5
00:00:55,320 --> 00:00:57,470
Du kunne lide det, da du valgte det.
6
00:00:57,520 --> 00:01:00,478
- Ok, ?ben din.
- Detg?rjeg.
7
00:01:18,400 --> 00:01:20,311
- Vidste du det?
- Nej.
8
00:01:20,400 --> 00:01:23,312
- Fortalte han dig det?
- Nej! Det sv?rger jeg.
9
00:01:23,360 --> 00:01:28,309
Som far, som s?n.
I to er fra samme k
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:51,080 --> 00:01:52,672
???????????? ? ???????
2
00:02:10,040 --> 00:02:12,031
??? ???? ? ????? ???
?? ??? ?????.
3
00:02:12,080 --> 00:02:14,355
- ??? ????? ???????, ????.
- ?????, ???????.
4
00:02:18,040 --> 00:02:20,679
???? ? ???
?? ??? ???? ??? ??????.
5
00:02:20,720 --> 00:02:23,393
?? ?? ??'????
?? ????? ??? ???? ???.
6
00:02:24,320 --> 00:02:28,108
???? ????
?? ??? ???? ??? ???? ?????????.
7
00:02:28,160 --> 00:02:31,914
????? ????? ??? ????????
??? ?? ???????? ??? ???????.
8
00:02:31,960 --> 00:02:33,552
??? ???????;
9
00:02:33,600 --> 00:02:37,149
???? ??????
Feliratok a következőhöz Da No Tien Gu
keywords: joyu, sumako, no, koi, 1947, 1, cd, french, fr, l'amourdel'actricesumakoi, ssa,
original filename: Joyu Sumako no koi - 1947 - 1CD - French - fr - 369f128826d40001054afe8931df08fa.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[Script Info]
Title: <untitled>
Original Script: <unknown>
ScriptType: v4.00
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Tahoma,24,65535,16777215,16777215,0,-1,0,1,1,1,2,30,30,10,0,0
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:00:01.27,0:00:06.22,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,SHOCHIKU et SINFONIANpr?sentent
Dialogue: Marked=0,0:00:14.03,0:00:18.71,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,L' AMOURNDE L' ACTRICE SUMAKO
Dialogue: Marked=0
Feliratok a következőhöz Da No Tien Gu
keywords: seishun, no, yume, imaizuko, aka, where, are, the, dreams, of, youth, yasujiro, ozu, 1932,
original filename: Seishun no yume imaizuko AKA Where are the dreams of youth (Yasujiro Ozu, 1932) DVDRip.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,520 --> 00:00:05,479
UNA PRODUCCI?N DE SHOCHIKU KAMATA
(1932)
2
00:00:09,200 --> 00:00:12,715
?D?NDE EST?N LOS SUE?OS DE JUVENTUD?
3
00:00:14,880 --> 00:00:17,952
HISTORIA ORIGINAL Y GUI?N
NOKA KOGO
4
00:00:18,960 --> 00:00:21,952
DIRECCI?N
OZU YASUJIRO
5
00:00:22,560 --> 00:00:25,757
FOTOGRAF?A Y MONTAJE
MOHARA HIDEO
6
00:00:26,200 --> 00:00:28,750
ASISTENTE DE FOTOGRAF?A
ATSUTA YUHARU
7
00:00:28,755 --> 00:00:31,500
ILUMINACI?N
NAKAJIKA TOSHIMITSU
8
00:00:32,120 --> 00:00:33,758
Con
9
00:00:34,000 --> 00:00:35,797
TANAKA KINUYO (HOSHIGE)
10
00:00:36,040 -->
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:27,240 --> 00:01:30,232
Wat 'n herrie...
Ik zou ook klagen.
2
00:01:31,600 --> 00:01:33,989
De buren klaagden
ook over geschreeuw.
3
00:02:02,440 --> 00:02:03,668
Dit is de politie!
4
00:02:04,880 --> 00:02:07,519
Moeten we niet op versterking wachten?
- Wacht jij maar.
5
00:02:15,800 --> 00:02:17,313
Zie je dat?
6
00:02:45,640 --> 00:02:46,390
Nu!
7
00:02:47,760 --> 00:02:49,352
Politie!
- Verroer je niet!
8
00:02:50,800 --> 00:02:53,473
Mevrouw?
Gaat 't?
9
00:02:57,280 --> 00:02:59,271
Is ze alleen hier?
10
00:02:59,520 --> 00:03:00,430
Mevrouw?
11
00:03:04,8
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:27,240 --> 00:01:30,232
Wat 'n herrie...
Ik zou ook klagen.
2
00:01:31,600 --> 00:01:33,989
De buren klaagden
ook over geschreeuw.
3
00:02:02,440 --> 00:02:03,668
Dit is de politie!
4
00:02:04,880 --> 00:02:07,519
Moeten we niet op versterking wachten?
- Wacht jij maar.
5
00:02:15,800 --> 00:02:17,313
Zie je dat?
6
00:02:45,640 --> 00:02:46,390
Nu!
7
00:02:47,760 --> 00:02:49,352
Politie!
- Verroer je niet!
8
00:02:50,800 --> 00:02:53,473
Mevrouw?
Gaat 't?
9
00:02:57,280 --> 00:02:59,271
Is ze alleen hier?
10
00:02:59,520 --> 00:03:00,430
Mevrouw?
11
00:03:04,8
Feliratok a következőhöz Da No Tien Gu
keywords: sopranos, the, 04x0, 2, napisy, ns, s0, 4, e0, no, show, tvrip, by, m!sieq,
original filename: Sopranos_The_04x02_(NAPiSY-70679).NS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:02:06:Synchro do The Sopranos S04 E02 - No Show (TvRip)|by m!sieq
00:02:40:Rodzina Soprano|Sezon IV|Odcinek 2 - No Show
00:02:52:Kto jest wielkim ch?opcem?
00:03:06:Lilac Personal Shopping.
00:03:08:Hej.
00:03:09:Moja kuzynka zapisa?a nas|na ten jednodniowy pobyt w uzdrowisku.
00:03:13:Wy?mienicie. Mo?e przed Daffy's, o 11:00?
00:03:17:Idealnie.
00:03:23:Chcesz zje?? lunch?|W?a?nie chcia?am zje?? kanapk? z tu?czykiem.
00:03:26:-Cebula, z rana?|-W?a?ciwie to jest 14:00.
00:03:32:B?d? przy basenie.
00:03:36:Co mamo?
00:03:38:Mia?a? wsta? o 8:30|?eby by? na TCBY Yogurt...
00:03:41:kiedy przyjdzie menad?er.
00:03:43:To ju? tylko 5 dni do rozpocz?cia szko?y.|Po co mi teraz praca?
Feliratok a következőhöz Da No Tien Gu
keywords: cowboy, bebop:, tengoku, no, tobira, 2001, cd, czech, cz,
original filename: Cowboy Bebop: Tengoku no tobira - 2001 - 1CD - Czech - cz - a39061f2c5525e2f21de84e325589bbb.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,491 --> 00:00:10,391
<i>Tytulky upravil Kau?uk:o)</i>
2
00:00:11,492 --> 00:00:12,390
Byl pr?v?
3
00:00:13,661 --> 00:00:15,128
?pln? s?m.
4
00:00:17,198 --> 00:00:20,531
Nemohl se t??it ze hry s n?k?m jin?m.
5
00:00:21,869 --> 00:00:23,996
Jako ?ivot ve snu...
6
00:00:25,473 --> 00:00:26,940
Takov? to byl ?lov?k.
7
00:00:31,378 --> 00:00:33,710
Probu? se.
8
00:00:34,715 --> 00:00:36,512
Probu? se!
9
00:00:43,691 --> 00:00:45,124
V pohod??
10
00:00:46,761 --> 00:00:51,061
Sv?t je jako papi??k pln? zeleniny.
11
00:00:51,832 --> 00:00:54,494
Sm?chan? zeleniny.
Feliratok a következőhöz Da No Tien Gu
keywords: csi:, crime, scene, investigation, 2000, 1, cd, portuguese, br, pb, 5x1, no, humans, involved,
original filename: CSI: Crime Scene Investigation - 2000 - 1CD - Portuguese-BR - pb - ed8b691973cb8a7e9f7b48c255133bd7.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Traduzido por vitorpet
2
00:00:07,800 --> 00:00:09,418
Ent?o, a Delegacia de menores
diz que o cad?ver...
3
00:00:09,518 --> 00:00:11,832
? de Tyson Plummer de 16 anos.
4
00:00:11,930 --> 00:00:14,495
- Quantos tiros levou a v?tima?
- Eu contei quatro.
5
00:00:14,900 --> 00:00:16,917
11 cartuchos vazios.
6
00:00:18,009 --> 00:00:19,904
O atirador esvazia a arma...
7
00:00:20,000 --> 00:00:21,454
est? se mexendo e atirando.
8
00:00:21,554 --> 00:00:23,474
Acerta na v?tima s? quatro vezes.
9
00:00:23,650 --> 00:00:26,571
- Ela fala sozinha.
- Comigo
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{} (C) 2000 PoLIsO - Danish
{1852}{1897}Afl?sningen er her, sir.
{1897}{1927}Godt.
{1927}{1962}Kom ind.
{2017}{2077}20 minuttertil, og vi ville have|startet en efters?gning.
{2077}{2129}Ja. Det er h? rdt derude.
{2137}{2198}- De serforf?rdelig ud, sir|- ?h?
{2200}{2255}Nu er det din tur, Ginsburg.
{2407}{2451}OK. Vi ses om 24.
{2464}{2507}Vi ses i morgen.
{2614}{2662}Hvad var det, du sagde?
{2662}{2752}Man plejede at h?re hende synge|hele natten. Om mahneypodme om.
{2752}{2812}- Om mahneypodme om.|- Til planterne?
{2812}{2898}Hun holdt sine hule h?nder om fr?ene|og messede i timevis.
{2902}{2974}Hendes wandooer var de smukkeste|noget
Feliratok a következőhöz Da No Tien Gu
keywords: where, no, fan, has, gone, before:, the, making, of, fre, 1999, 1, cd, czech, cz,
original filename: Where No Fan Has Gone Before: The Making of Fre... - 1999 - 1CD - Czech - cz - b37914bbf153a59eb6ca79aa93c27cc3.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000|www.titulky.com
{880}{947}Shatner?v den?k,|letov? datum - nezn?m?.
{955}{991}Nemo?n? se stalo skute?nost?.
{999}{1082}Trvalo by to dny, vyl??it v?echny|ud?losti, jich? jsem byl sv?dkem.
{1090}{1143}Poslouchejte.|V?echno to za?alo, kdy?--
{1151}{1222}Ticho! Zased? vojensk? soud.
{1230}{1308}P?edsed? mu obdivuhodn?|rajcovn? Zap Brannigan.
{1316}{1415}P?edve?te ob?alovan?ho.
{1423}{1464}Ach bo?e.
{1472}{1590}Filipe J. Fryi, byl jste obvin?n z cesty|na zak?zanou planetu Omega III.
{1598}{1665}Ze zlo?inu, kter? lze potrestat|12 zp?soby smrti sou?asn?.
{1673}{1705}Rozum?te obvin?n??
{1713}{1802}Jedno p?pnut? znamen?|"ano", dv? p?pn
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
#TITLE:Bob Marley - no woman no cry
#ARTIST:Bob Marley
#MP3:Bob Marley - No Woman No Cry.mp3
#COVER:Bob Marley - No Woman No Cry [CO]
#BACKGROUND:Bob Marley - No Woman No Cry [BG].jpg
#BPM:299,25
#GAP:27840
: 0 9 61 No
: 9 9 60 wo -
: 18 10 61 man
: 28 9 60 no
: 37 9 60 cry -
: 46 9 58 -
- 65
: 113 10 65 No
: 129 8 66 wo -
: 137 8 65 man
: 145 3 63 no -
: 148 5 65 -
: 153 9 61 cry
- 172
: 252 8 61 No
: 260 8 60 wo -
: 268 9 63 man
: 283 9 60 no
: 292 11 58 cry
- 313
: 365 6 65 No
: 381 6 66 wo -
: 389 6 65 man
: 397 2 63 no
: 399 6 65 cry -
: 405 11 61 -
- 426
: 452 4 61 Said
- 461
: 467 4 61 Said
- 481
: 495 6 65 Said
: 501 6 6
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,216 --> 00:00:11,428
No! No, this report is totally inappropriate.
2
00:00:11,595 --> 00:00:13,347
You have to do it again.
3
00:00:13,514 --> 00:00:17,392
But, Londo, why?
I've spent weeks working on this report.
4
00:00:17,559 --> 00:00:21,355
I didn't even sleep on the flight back
from Minbar so I could go over it again.
5
00:00:21,522 --> 00:00:25,484
I've checked every single detail myself.
It's absolutely accurate.
6
00:00:25,651 --> 00:00:28,820
Yes, Vir, I'm sure it is,
and that is the problem.
7
00:00:28,987 --> 00:00:32,449
Here you say,"The Minbari
have carefully pr
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:31,287 --> 00:02:31,639
?0 G00D DEED
2
00:02:31,687 --> 00:02:34,042
????, ??????? ?? ?????!
3
00:02:38,647 --> 00:02:40,717
? ????, ?? ?????? ????!
4
00:02:44,687 --> 00:02:46,757
E???? ???? ?????????.
5
00:02:48,407 --> 00:02:52,002
??? ??????? ?'?????
??? ?????;
6
00:02:52,087 --> 00:02:54,476
-??? ??????;
-??? ???????.
7
00:02:54,727 --> 00:02:57,764
??? ???? ???.
???????? ?????!
8
00:02:58,607 --> 00:03:02,805
-E???? ???????????, ????.
-'0?? ???? ???????????.
9
00:03:03,527 --> 00:03:04,960
?????? ??? ?????;
10
00:03:05,927 --> 00:03:11,206
???? ?????, ???? ???
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:28,715 --> 00:02:31,513
Nu is het geen goed moment, Molly.
Ik hoor je bijna niet.
2
00:02:31,718 --> 00:02:34,343
Mijn signaal valt weg.
Ik ben net aangekomen bij de garage.
3
00:02:34,487 --> 00:02:38,321
Kan me niet schelen waar je bent.
We moeten hier over praten.
4
00:02:38,424 --> 00:02:40,394
Nu niet.
Er staat teveel op het spel vanavond.
5
00:02:40,495 --> 00:02:41,986
Je weet wat deze deal betekent.
6
00:02:42,495 --> 00:02:45,490
Kennelijk betekent het
meer voor jou dan ons.
7
00:02:46,032 --> 00:02:49,729
Ik moet gaan.
- Je moet het me laten uitleggen.
8
00:02:50,1
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,620 --> 00:00:55,417
Ik ben, euh...
2
00:01:00,560 --> 00:01:05,388
niet meer het monster dat ik ooit was.
3
00:01:05,899 --> 00:01:07,696
Dat geef ik toe.
4
00:01:10,537 --> 00:01:12,027
Ik ben moe.
5
00:01:13,406 --> 00:01:15,101
Ik ben zwakker.
6
00:01:16,976 --> 00:01:18,944
Ik leid aan geheugenverlies...
7
00:01:20,413 --> 00:01:22,904
en ik kan niet slapen.
8
00:01:26,319 --> 00:01:28,253
Maar nog steeds,
9
00:01:28,321 --> 00:01:31,154
die vrienden van jou,
10
00:01:31,224 --> 00:01:32,657
die zijn dood nu.
11
00:01:32,725 --> 00:01:36,354
Ik heb ze alled
Feliratok a következőhöz Da No Tien Gu
keywords: scorsese, 2005, no, direction, home, bob, dylan, a, martin, pictureen, cd, 2, 1,
original filename: scorsese.2005.no.direction.home.bob.dylan.a.martin.scorsese.pictureen.en.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,703 --> 00:00:41,072
I'm looking for a place that will
"collect, clip, bath," and return my dog...
2
00:00:41,341 --> 00:00:45,539
"KN1-7727, cigarettes and tobacco."
3
00:00:47,013 --> 00:00:50,449
"Animals and birds bought
or sold on commission."
4
00:00:51,084 --> 00:00:55,418
I want a dog that's gonna collect
and clean my bath, return my cigarette...
5
00:00:55,622 --> 00:00:59,649
and give tobacco to my animals
and then give my birds a commission.
6
00:00:59,759 --> 00:01:02,455
I'm looking for somebody to sell my dog...
7
00:01:02,595 --> 00:01:06,224
collect my clip, buy
Feliratok a következőhöz Da No Tien Gu
keywords: seikai, no, senki, 3, ova, eng, und, dann, kam, polly, iii, 1, 2, anbu, f, b, v, ass,
original filename: seikai_no_senki_3_ova_eng.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,927 --> 00:00:24,680
Die Hochzeit ihrer Tochter
mit Herrn Reuben Feffer
2
00:00:45,567 --> 00:00:48,286
Ich, Reuben, nehme dich, Lisa...
3
00:00:50,767 --> 00:00:55,477
Ich, Reuben, nehme dich, Lisa,
zu meinem angetrauten Weib.
4
00:00:56,087 --> 00:00:58,203
Und ob.
5
00:01:01,087 --> 00:01:04,204
- Lois, der Raum ist wundervoll.
- Danke.
6
00:01:04,287 --> 00:01:07,199
Die Kerzen haben wir gegen
diese kleinen Lampen ausgetauscht.
7
00:01:07,287 --> 00:01:10,324
- Also kein Brandrisiko.
- Toll. Sind die da desinfiziert?
8
00:01:10,847 --> 00:01:12,997
Hier kommt dein Tra
Feliratok a következőhöz Da No Tien Gu
keywords: no, direction, home:, bob, dylan, 2005, 2, cd, portuguese, br, pb, home, 1of, 2of,
original filename: No Direction Home: Bob Dylan - 2005 - 2CD - Portuguese-BR - pb - d96dc0b7241d52fe62a27ea133981581.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb