Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Crimson Rivers 2 Angels Of The Apocalypse is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Crimson Rivers 2 Angels Of The Apocalypse sorrendben:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:29,840 --> 00:01:31,193
No.
2
00:01:31,360 --> 00:01:34,272
Not that cell. That's number thirteen.
3
00:01:34,440 --> 00:01:37,238
It's bad luck.
We don't give it to anybody.
4
00:01:37,400 --> 00:01:40,551
I'm not superstitious, brother.
5
00:01:44,320 --> 00:01:48,108
Brother Vincent. Brother Vincent.
6
00:01:56,680 --> 00:02:00,309
One of the new men
took a cell that wasn't for him.
7
00:03:27,310 --> 00:03:31,310
Crimson Rivers II
Angels of the Apocalypse
8
00:04:32,080 --> 00:04:35,675
Good morning.
Chief Niemans from Paris.
9
00:04:35,840 --> 00:04:37,193
What brin
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:12:Abadia Labaudieu, Lorraine, França.
00:01:31:Não, nessa cela não!
00:01:33:O número treze traz má sorte.|Essa cela está sempre vazia.
00:01:37:Eu não sou supersticioso, padre.
00:01:53:Padre Vincent, é o noviço!|Ocupou a cela proÃbida!
00:02:54:Estudio Legende apresenta:
00:03:17:"Os Rios Púrpura 2"
00:03:23:"Os Rios Púrpura 2"|- Os Anjos do Apocalipse -
00:04:30:Bom dia Padre.|Comissário Nemans de Paris.
00:04:34:à para quê?
00:04:37:Ã para visitar o mosteiro...|estava de passagem e apeteceu-me.
00:04:40:Deixa estar, eu trato disto.
00:04:51:Desculpe-nos, ainda não|nos recuperámos do choque,
00:04:53:E queriamos evitar a imprensa,|não queremos public
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:29,690 --> 00:01:31,043
No.
2
00:01:31,210 --> 00:01:34,122
Not that cell. That's number thirteen.
3
00:01:34,290 --> 00:01:37,088
It's bad luck.
We don't give it to anybody.
4
00:01:37,250 --> 00:01:40,401
I'm not superstitious, brother.
5
00:01:44,170 --> 00:01:47,958
Brother Vincent. Brother Vincent.
6
00:01:56,530 --> 00:02:00,159
One of the new men
took a cell that wasn't for him.
7
00:03:27,160 --> 00:03:31,160
Crimson Rivers II
Angels of the Apocalypse
8
00:04:31,930 --> 00:04:35,525
Good morning.
Chief Niemans from Paris.
9
00:04:35,690 --> 00:04:37,043
What brin
Advertisement:
------------
------------
Feliratok a következőhöz Crimson Rivers 2 Angels Of The Apocalypse
keywords: 2008, crimson, rivers, 2, angels, of, the, apocalypse, 2004, esp,
original filename: 20087.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,000 --> 00:00:18,000
Abadia Labaudieu, Lorraine Francia.
2
00:01:29,000 --> 00:01:33,000
No, en esa celda no !
3
00:01:33,000 --> 00:01:37,000
El numero trece trae mala suerte, esta celda siempre esta vacia.
4
00:01:37,000 --> 00:01:43,000
Yo no soy supersticioso, hermano mio.
5
00:01:43,000 --> 00:01:53,000
Padre Vincent, padre Vincent !
6
00:01:53,000 --> 00:01:55,000
Padre Vincent!
7
00:01:55,000 --> 00:02:56,000
Padre Vincent, el novicio ocupo la celda prohibida.
8
00:02:56,000 --> 00:03:26,000
Estudio Legende presenta
9
00:03:26,000 --> 00:03:29,000
"Rios Purpuras 2"
Feliratok a következőhöz Crimson Rivers 2 Angels Of The Apocalypse
keywords: rivieres, pourpres, ii, les, anges, de, lapocalypse, 2004, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, crimson, rivers, angels, of, the, promise,
original filename: Rivieres pourpres II Les anges de lapocalypse Les (2004) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,040 --> 00:00:00,040
-//- Subtitle FPS=25,000 - Edited by DivXTurk v.1.5.4.22a -\-
2
00:00:09,960 --> 00:00:13,880
Laubadieu Manastýrý - Lorraine Bölgesi
3
00:01:30,400 --> 00:01:32,120
Hayýr!
O oda olmaz.
4
00:01:33,200 --> 00:01:36,400
Burasý on üç numara ve uðursuzluk getirir.
Bu odayý kimseye veremeyiz.
5
00:01:37,320 --> 00:01:40,040
O kadar da emin deðilim Peder.
6
00:01:53,200 --> 00:01:55,360
Peder Vincent!
Peder Vincent!
7
00:01:55,880 --> 00:01:58,480
Yenilerden biri odaya girdi, çabuk gelin.
8
00:04:32,000 --> 00:04:34,560
Günaydýn Peder.
Paris't
Feliratok a következőhöz Crimson Rivers 2 Angels Of The Apocalypse
keywords: crimson, rivers, 2, angels, of, the, apocalypse, 2004, repack, promise, english, motechnet, com, pme, cr, aota, rp,
original filename: 2712-Crimson.Rivers.2.Angels.of.the.Apocalypse.2004.REPACK.DVDRip.XviD-PROMiSE.English.subs.motechnet.com.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:29,840 --> 00:01:31,193
No.
2
00:01:31,360 --> 00:01:34,272
Not that cell. That's number thirteen.
3
00:01:34,440 --> 00:01:37,238
It's bad luck.
We don't give it to anybody.
4
00:01:37,400 --> 00:01:40,551
I'm not superstitious, brother.
5
00:01:44,320 --> 00:01:48,108
Brother Vincent. Brother Vincent.
6
00:01:56,680 --> 00:02:00,309
One of the new men
took a cell that wasn't for him.
7
00:03:27,310 --> 00:03:31,310
Crimson Rivers II
Angels of the Apocalypse
8
00:04:32,080 --> 00:04:35,675
Good morning.
Chief Niemans from Paris.
9
00:04:35,840 --> 00:04:37,193
What brin
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:48,340 --> 00:01:49,693
No.
2
00:01:49,860 --> 00:01:52,772
Not that cell. That's number thirteen.
3
00:01:52,940 --> 00:01:55,738
It's bad luck.
We don't give it to anybody.
4
00:01:55,900 --> 00:01:59,051
I'm not superstitious, brother.
5
00:02:02,820 --> 00:02:06,608
Brother Vincent. Brother Vincent.
6
00:02:15,180 --> 00:02:18,809
One of the new men
took a cell that wasn't for him.
7
00:03:45,810 --> 00:03:49,810
Crimson Rivers II
Angels of the Apocalypse
8
00:04:50,580 --> 00:04:54,175
Good morning.
Chief Niemans from Paris.
9
00:04:54,340 --> 00:04:55,693
What brin
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:29,840 --> 00:01:31,193
No.
2
00:01:31,360 --> 00:01:34,272
Not that cell. That's number thirteen.
3
00:01:34,440 --> 00:01:37,238
It's bad luck.
We don't give it to anybody.
4
00:01:37,400 --> 00:01:40,551
I'm not superstitious, brother.
5
00:01:44,320 --> 00:01:48,108
Brother Vincent. Brother Vincent.
6
00:01:56,680 --> 00:02:00,309
One of the new men
took a cell that wasn't for him.
7
00:03:27,310 --> 00:03:31,310
Crimson Rivers II
Angels of the Apocalypse
8
00:04:32,080 --> 00:04:35,675
Good morning.
Chief Niemans from Paris.
9
00:04:35,840 --> 00:04:37,193
What brin
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:29,840 --> 00:01:31,193
No.
2
00:01:31,360 --> 00:01:34,272
Not that cell. That's number thirteen.
3
00:01:34,440 --> 00:01:37,238
It's bad luck.
We don't give it to anybody.
4
00:01:37,400 --> 00:01:40,551
I'm not superstitious, brother.
5
00:01:44,320 --> 00:01:48,108
Brother Vincent. Brother Vincent.
6
00:01:56,680 --> 00:02:00,309
One of the new men
took a cell that wasn't for him.
7
00:03:27,310 --> 00:03:31,310
Crimson Rivers II
Angels of the Apocalypse
8
00:04:32,080 --> 00:04:35,675
Good morning.
Chief Niemans from Paris.
9
00:04:35,840 --> 00:04:37,193
What brin
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:12:Abadia Labaudieu, Lorraine, Fran?a.
00:01:31:N?o, nessa cela n?o!
00:01:33:O n?mero treze traz m? sorte.|Essa cela est? sempre vazia.
00:01:37:Eu n?o sou supersticioso, padre.
00:01:53:Padre Vincent, ? o novi?o!|Ocupou a cela pro?bida!
00:02:54:Estudio Legende apresenta:
00:03:17:"Os Rios P?rpura 2"
00:03:23:"Os Rios P?rpura 2"|- Os Anjos do Apocalipse -
00:04:30:Bom dia Padre.|Comiss?rio Nemans de Paris.
00:04:34:? para qu??
00:04:37:? para visitar o mosteiro...|estava de passagem e apeteceu-me.
00:04:40:Deixa estar, eu trato disto.
00:04:51:Desculpe-nos, ainda n?o|nos recuper?mos do choque,
00:04:53:E queriamos evitar a imprensa,|n?o queremos publicidade ao mosteiro.
Feliratok a következőhöz Crimson Rivers 2 Angels Of The Apocalypse
keywords: 2009, crimson, rivers, 2, angels, of, the, apocalypse, 2004, esp,
original filename: 20098.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,000 --> 00:00:18,000
Abadia Labaudieu, Lorraine Francia.
2
00:01:29,000 --> 00:01:33,000
No, en esa celda no !
3
00:01:33,000 --> 00:01:37,000
El numero trece trae mala suerte, esta celda siempre esta vacia.
4
00:01:37,000 --> 00:01:43,000
Yo no soy supersticioso, hermano mio.
5
00:01:43,000 --> 00:01:53,000
Padre Vincent, padre Vincent !
6
00:01:53,000 --> 00:01:55,000
Padre Vincent!
7
00:01:55,000 --> 00:02:56,000
Padre Vincent, el novicio ocupo la celda prohibida.
8
00:02:56,000 --> 00:03:26,000
Estudio Legende presenta
9
00:03:26,000 --> 00:03:29,000
"Rios Purpuras 2"
Feliratok a következőhöz Crimson Rivers 2 Angels Of The Apocalypse
keywords: crimson, rivers, 2, angels, of, the, apocalypse, 69, mb, eng,
original filename: 46050.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,207 --> 00:00:14,767
Lorraine, Rabad Church
2
00:01:30,287 --> 00:01:32,596
No! Something unfortunate happened on 30th
3
00:01:33,287 --> 00:01:36,882
Unbelievable
4
00:01:37,727 --> 00:01:40,560
I'm not superstitious
5
00:01:45,087 --> 00:01:47,555
Priest¡Â
6
00:01:48,167 --> 00:01:49,839
Priest!
7
00:01:53,447 --> 00:01:55,756
Priest, Priest
8
00:01:56,007 --> 00:01:58,885
New clergy advocates for prohibition theory
9
00:03:00,367 --> 00:03:02,323
Starring: Jean Reno
10
00:03:06,407 --> 00:03:08,318
Beno?t Magimel
11
00:03:10,967 --> 00:03:12,878
Christo
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:10:ABADIA LABAUDIEU|LORRAINE FRANCE
00:01:31:Ta cela nie!|Ta ma numer trzynasty.
00:01:34:Trzynastka|To przynosi pecha.
00:01:37:Ja nie jestem przes?dny,|ojcze.
00:01:44:Ojcze Vincent!|Ojcze Vincent! Ojcze Vincent!
00:01:52:Ojcze Vincent! Ojcze Vincent!|Ojcze Vincent!
00:01:56:Venga, nowicjusz zaj??|zakazan? cel?.
00:03:24:PURPUROWE RZEKI 2
00:03:28:ANIO?OWIE APOKALIPSY
00:04:32:Dzie? dobry,|Jestem komisarz Niemans z Pary?a.
00:04:35:Wi?c, o co chodzi?
00:04:36:Centralne biuro policji przysy?a mnie,|by zbada? ten przypadek.
00:04:40:Prosz?, Ja si? tym zajm?.
00:04:51:Nadal nie mo?emy wyj?? z szoku...
00:04:53:Interwencja prasy tylko|przynios?aby nam niepotrzebny rozg?os.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,740 --> 00:00:07,089
Translated by Pastourmas?
2
00:01:29,844 --> 00:01:31,194
???
3
00:01:31,360 --> 00:01:34,272
'??? ???? ?? ????. ????? ?? ??????? ????????.
4
00:01:34,440 --> 00:01:37,238
????? ??????????.
??? ?? ??????? ?? ??????.
5
00:01:37,400 --> 00:01:40,551
??? ????? ???????????, ?????? ???.
6
00:01:44,320 --> 00:01:48,108
?????? ???????. ?????? ???????
7
00:01:56,680 --> 00:02:00,309
???? ??? ???? ????????????.
???? ??? ???? ??? ??? ??????????? ??? ?????.
8
00:03:27,310 --> 00:03:31,310
??????? ??????? 2
?? ??????? ??? ??????????
9
00:04:32,080 --> 00:04:35,
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,245 --> 00:00:14,475
Abadia Labaudieu, Lorraine Francia.
2
00:01:29,255 --> 00:01:30,745
No, en esa celda no!
3
00:01:33,259 --> 00:01:36,922
El numero trece trae mala suerte,
esta celda siempre esta vacia.
4
00:01:37,263 --> 00:01:39,561
Yo no soy supersticioso, hermano mio.
5
00:01:43,236 --> 00:01:45,204
Padre Vincent, padre Vincent!
6
00:01:53,246 --> 00:01:54,406
Padre Vincent!
7
00:01:55,248 --> 00:01:58,240
Padre Vincent, el novicio
ocupo la celda prohibida.
8
00:02:56,242 --> 00:02:57,903
Estudio Legende presenta
9
00:03:26,239 --> 00:03:28,104
"Rios Purpuras 2"
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,314 --> 00:00:13,419
Abadia Labaudieu, Lorraine, França.
2
00:01:31,332 --> 00:01:32,519
Não, nessa cela não!
3
00:01:33,195 --> 00:01:35,519
O número treze traz má sorte.
Essa cela está sempre vazia.
4
00:01:37,764 --> 00:01:38,919
Eu não sou supersticioso, padre.
5
00:01:53,520 --> 00:01:57,441
Padre Vincent, é o noviço!
Ocupou a cela proibida!
6
00:02:54,589 --> 00:02:56,628
Estúdio Legende apresenta:
7
00:03:17,476 --> 00:03:23,480
"Os Rios Púrpura 2"
8
00:03:23,480 --> 00:03:28,682
"Os Rios Púrpura 2"
- Os Anjos do Apocalipse -
9
00:04:30,629 --> 00:04:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,280 --> 00:00:14,033
Abdij van Labaudieu
Lotharingen
2
00:01:29,840 --> 00:01:31,193
Nee.
3
00:01:31,360 --> 00:01:34,272
Niet die cel. Dat is nummer dertien.
4
00:01:34,440 --> 00:01:37,238
Dat brengt ongeluk.
Die geven we aan niemand.
5
00:01:37,400 --> 00:01:40,551
Ik ben niet bijgelovig, broeder.
6
00:01:44,320 --> 00:01:48,108
Broeder Vincent. Broeder Vincent.
7
00:01:56,680 --> 00:02:00,309
Een van de nieuwelingen
nam 'n cel die niet voor hem was.
8
00:04:32,080 --> 00:04:35,675
Goedemorgen.
Commissaris Niemans uit Parijs.
9
00:04:35,840 --> 00:04:37,193
Waar ko
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:10:ABADIA LABAUDIEU|LORRAINE FRANCE
00:01:31:Ta cela nie!|Ta ma numer trzynasty.
00:01:34:Trzynastka|To przynosi pecha.
00:01:37:Ja nie jestem przes?dny,|ojcze.
00:01:44:Ojcze Vincent!|Ojcze Vincent! Ojcze Vincent!
00:01:52:Ojcze Vincent! Ojcze Vincent!|Ojcze Vincent!
00:01:56:Venga, nowicjusz zaj??|zakazan? cel?.
00:03:24:PURPUROWE RZEKI 2
00:03:28:Anio?owie Apokalipsy
00:04:32:Dzie? dobry,|Jestem komisarz Niemans z Pary?a.
00:04:35:Wi?c, o co chodzi?
00:04:36:Centralne biuro policji przysy?a mnie,|by zbada? ten przypadek.
00:04:40:Prosz?, Ja si? tym zajm?.
00:04:51:Nadal nie mo?emy wyj?? z szoku...
00:04:53:Interwencja prasy tylko|przynios?aby nam niepotrzebny rozg?os.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,740 --> 00:00:07,089
Translated by Pastourmas?
2
00:01:29,844 --> 00:01:31,194
???
3
00:01:31,360 --> 00:01:34,272
'??? ???? ?? ????. ????? ?? ??????? ????????.
4
00:01:34,440 --> 00:01:37,238
????? ??????????.
??? ?? ??????? ?? ??????.
5
00:01:37,400 --> 00:01:40,551
??? ????? ???????????, ?????? ???.
6
00:01:44,320 --> 00:01:48,108
?????? ???????. ?????? ???????
7
00:01:56,680 --> 00:02:00,309
???? ??? ???? ????????????.
???? ??? ???? ??? ??? ??????????? ??? ?????.
8
00:03:27,310 --> 00:03:31,310
??????? ??????? 2
?? ??????? ??? ??????????
9
00:04:32,080 --> 00:04:35,
Feliratok a következőhöz Crimson Rivers 2 Angels Of The Apocalypse
keywords: crimson, rivers, 2, angels, of, the, apocalypse, 2004, promise, bg,
original filename: crimson_rivers_2_angels_of_the_apocalypse_2004_dvdrip_xvid-promise(subs.unacs.bg).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:28,241 --> 00:01:29,761
- ÃÃ¥!
2
00:01:29,856 --> 00:01:31,736
- Ãî äîáðå ÃÃ¥ èçïîëçâà éòå òà çè ñòà ÿ
3
00:01:32,090 --> 00:01:34,248
- Ãòà ÿòà å Ãîìåð 13-òè
Ãîâà Ãîñè Ãåùà ñòèå
4
00:01:34,249 --> 00:01:35,680
- ÃÃ¥ äà âà ìå òà çè ñòà ÿ Ãà Ãèêîãî, Ãèêîãà !
5
00:01:36,565 --> 00:01:42,325
- Ãç ÃÃ¥ ñúì ñóåâåðåÃ, áðà òêî ìîé!
6
00:01:43,322 --> 00:01:44,562
- Ãòåö ÃèÃñåÃò!
7
00:01:45,293 --> 00:01:48,253
- Ãòåö ÃèÃñåÃò!
8
00:01:51,770 --> 00:01:53,460
- ÃòÃ
Feliratok a következőhöz Crimson Rivers 2 Angels Of The Apocalypse
keywords: rivieres, pourpres, les, 2000, 1, cd, czech, cz, crimson, rivers, 2, angels, of, the, apocalypse,
original filename: Rivieres pourpres, Les - 2000 - 1CD - Czech - cz - dd4441bcdb3dd78ef0ce9888eb251bc3.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Titulky pro verzi filmu:
Crimson.Rivers.2.Angels.of.the.Apocalypse.2004.REPACK.DVDRip.XviD-PROMiSE
2
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Z pol?tiny p?elo?il by SANYO.
3
00:00:09,930 --> 00:00:13,929
ABADIA LABAUDIEU
LORRAINE FRANCIE
4
00:01:30,529 --> 00:01:33,609
Tuhle kobku ne!
T? m? ??slo t?in?ct.
5
00:01:33,650 --> 00:01:36,010
T?in?ct,
to p?in??? sm?lu.
6
00:01:36,969 --> 00:01:39,290
Nejsem pov?r?iv?, ot?e.
7
00:01:43,969 --> 00:01:48,850
Ot?e Vincente!
Ot?e Vincente! Ot?e Vincente!
8
00:01:52,130 --> 00:01:55,410
Ot?e Vincente!
Ot?e Vincente! Ot?e V
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,740 --> 00:00:07,089
Translated by Pastourmas?
2
00:01:29,844 --> 00:01:31,194
???
3
00:01:31,360 --> 00:01:34,272
'??? ???? ?? ????. ????? ?? ??????? ????????.
4
00:01:34,440 --> 00:01:37,238
????? ??????????.
??? ?? ??????? ?? ??????.
5
00:01:37,400 --> 00:01:40,551
??? ????? ???????????, ?????? ???.
6
00:01:44,320 --> 00:01:48,108
?????? ???????. ?????? ???????
7
00:01:56,680 --> 00:02:00,309
???? ??? ???? ????????????.
???? ??? ???? ??? ??? ??????????? ??? ?????.
8
00:03:27,310 --> 00:03:31,310
??????? ??????? 2
?? ??????? ??? ??????????
9
00:04:32,080 --> 00:04:35,
Feliratok a következőhöz Crimson Rivers 2 Angels Of The Apocalypse
keywords: crimson, rivers, 2, angels, of, the, apocalypse, purpurowe, rzeki, aniolowie, apokalipsy,
original filename: Id035549.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:07: Napisy CreaTeD by Dundee
00:00:09: mail: dundee83@o2.pl
00:00:11:ABADIA LABAUDIEU|LORRAINE FRANCE
00:01:31:Ta cela nie!|Ta ma numer trzynasty.
00:01:34:Trzynastka|To przynosi pecha.
00:01:38:Ja nie jestem przes?dny,|ojcze.
00:01:45:Ojcze Vincent!|Ojcze Vincent! Ojcze Vincent!
00:01:53:Ojcze Vincent! Ojcze Vincent!|Ojcze Vincent!
00:01:57:Venga, nowicjusz zaj??|zakazan? cel?.
00:03:25: ..:: PURPUROWE RZEKI 2 ::..
00:03:28:..:: Anio?owie Apokalipsy ::..
00:03:30: -=Dundee=-
00:04:33:Dzie? dobry,|Jestem komisarz Niemans z Pary?a.
00:04:36:Wi?c, o co chodzi?
00:04:37:Centralne biuro policji przysy?a mnie,|by zbada? ten przypadek.
00:04:41:Prosz?, Ja si? tym zajm?.
00:04
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:29,697 --> 00:01:31,047
áÃ
2
00:01:31,217 --> 00:01:34,127
áÃÃà åÃÃ¥ ÃáÃáÃà Ãäåà ÃÃã 13
3
00:01:34,297 --> 00:01:37,086
Ãäå Ãà ÃÃÃ
áãÃÃà Ãã ÃÃÃÃÃ¥ áÃà ÃÃÃ
4
00:01:37,256 --> 00:01:40,406
Ãäà áÃà ãÃÃÃà ÃÃÃÃÃ
5
00:01:44,176 --> 00:01:47,965
ÃáÃà ÃÃäà - ÃáÃà ÃÃäÃ
6
00:01:56,535 --> 00:02:00,164
ÃÃà ÃáÃÃÃá ÃáÃÃÃ
ÃÃà ÃáÃà áÃÃà áå
7
00:02:54,720 --> 00:03:02,829
ÃÃÃãÃ
ãÃÃà áÃÃà - ãÃÃÃÃÃ¥ - áÃÃÃà - 627528
8
00:03:05,679 --> 00:03:13,188
ÃæÃÃÃ
ÃÃÃ Ã
Feliratok a következőhöz Crimson Rivers 2 Angels Of The Apocalypse
keywords: crimson, rivers, 2, angels, of, the, apocalypse, 2004, repack, promise,
original filename: Id035665.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 640x352 25.0fps 699.9 MB|/SubEdit b.3939 (http://subedit.prv.pl)/
{160}{206} Napisy CreaTeD by Dundee
{210}{256} mail: dundee83@o2.pl
{260}{358}ABADIA LABAUDIEU|LORRAINE FRANCE
{2260}{2331}Ta cela nie!|Ta ma numer trzynasty.
{2335}{2428}Trzynastka|To przynosi pecha.
{2435}{2531}Ja nie jestem przes?dny,|ojcze.
{2610}{2726}Ojcze Vincent!|Ojcze Vincent! Ojcze Vincent!
{2810}{2906}Ojcze Vincent! Ojcze Vincent!|Ojcze Vincent!
{2910}{3015}Venga, nowicjusz zaj??|zakazan? cel?.
{5110}{5181} ..:: PURPUROWE RZEKI 2 ::..
{5185}{5231}..:: Anio?owie Apokalipsy ::..
{5235}{5301} -=Dundee=-
{6810}{6881}Dzie? dobry,|Jestem komis
Feliratok a következőhöz Crimson Rivers 2 Angels Of The Apocalypse
keywords: crimson, rivers, 2, angels, of, the, apocalypse, 2004, repack, promise, english, motechnet, com, pme, cr, aota, rp,
original filename: Crimson.Rivers.2.Angels.of.the.Apocalypse.2004.REPACK.DVDRip.XviD-PROMiSE.English.subs.motechnet.com.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:29,840 --> 00:01:31,193
No.
2
00:01:31,360 --> 00:01:34,272
Not that cell. That's number thirteen.
3
00:01:34,440 --> 00:01:37,238
It's bad luck.
We don't give it to anybody.
4
00:01:37,400 --> 00:01:40,551
I'm not superstitious, brother.
5
00:01:44,320 --> 00:01:48,108
Brother Vincent. Brother Vincent.
6
00:01:56,680 --> 00:02:00,309
One of the new men
took a cell that wasn't for him.
7
00:03:27,310 --> 00:03:31,310
Crimson Rivers II
Angels of the Apocalypse
8
00:04:32,080 --> 00:04:35,675
Good morning.
Chief Niemans from Paris.
9
00:04:35,840 --> 00:04:37,193
What brin
Feliratok a következőhöz Crimson Rivers 2 Angels Of The Apocalypse
keywords: crimson, rivers, 2, angels, of, the, apocalypse, 2004, repack, promise,
original filename: Id042396.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{247}{347}ABADIA LABAUDIEU|LORRAINE FRANCE
{2262}{2336}Ta cela nie!|Ta ma numer trzynasty.
{2340}{2399}Trzynastka.|To przynosi pecha.
{2423}{2481}Ja nie jestem przes?dny, ojcze.
{2598}{2690}Ojcze Vincent!|Ojcze Vincent! Ojcze Vincent!
{2802}{2884}Ojcze Vincent! Ojcze Vincent!|Ojcze Vincent!
{2901}{2976}Venga, nowicjusz zaj?? zakazan? cel?.
{5097}{5182}PURPUROWE RZEKI 2
{5186}{5272}Anio?owie Apokalipsy
{6795}{6852}Dzie? dobry.|Jestem komisarz Niemans z Pary?a.
{6876}{6904}Wi?c, o co chodzi?
{6908}{6983}Centralne biuro policji przysy?a mnie,|by zbada? ten przypadek.
{6997}{7047}Prosz?, Ja si? tym zajm?.
{7272}{7328}Nadal nie mo?emy wyj?? z
Feliratok a következőhöz Crimson Rivers 2 Angels Of The Apocalypse
keywords: rivieres, pourpres, les, 2000, 1, cd, czech, cz, crimson, rivers, 2, angels, of, the, apocalypse, fts,
original filename: Rivieres pourpres, Les - 2000 - 1CD - Czech - cz - ee68c0cb3a2e17a9528c08ad42244082.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,000 --> 00:00:19,000
Titulky pro verzi filmu:
Crimson.Rivers.2.Angels.of.the.Apocalypse.2004.REPACK.DVDRip.XviD-PROMiSE
2
00:00:19,000 --> 00:00:19,000
Z pol?tiny p?elo?il by SANYO.
3
00:00:28,930 --> 00:00:32,929
ABADIA LABAUDIEU
LORRAINE FRANCIE
4
00:01:49,529 --> 00:01:52,609
Tuhle kobku ne!
T? m? ??slo t?in?ct.
5
00:01:52,650 --> 00:01:55,010
T?in?ct,
to p?in??? sm?lu.
6
00:01:55,969 --> 00:01:58,290
Nejsem pov?r?iv?, ot?e.
7
00:02:02,969 --> 00:02:07,850
Ot?e Vincente!
Ot?e Vincente! Ot?e Vincente!
8
00:02:11,130 --> 00:02:14,410
Ot?e Vincente!
Ot?e Vincente! Ot?e V
Feliratok a következőhöz Crimson Rivers 2 Angels Of The Apocalypse
keywords: rivieres, pourpres, ii, les, anges, de, lapocalypse, 2004, 2, 5, fps, cd, tr, divxforever, crimson, rivers, angels, of, the, 1, mrcj,
original filename: Rivieres pourpres II Les anges de lapocalypse Les (2004) - DVDRip - 25fps - 2CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:31,040 --> 00:01:33,109
Hayýr!
O oda olmaz.
2
00:01:34,000 --> 00:01:37,310
Burasý on üç numara ve uðursuzluk getirir.
Bu odayý kimseye veremeyiz.
3
00:01:38,480 --> 00:01:41,233
O kadar da emin deðilim Peder.
4
00:01:54,120 --> 00:01:56,349
Peder Vincent!
Peder Vincent!
5
00:01:57,760 --> 00:02:01,275
Yenilerden biri odaya girdi, çabuk gelin.
6
00:04:33,199 --> 00:04:35,475
Günaydýn Peder.
Paris'ten Komiser Nimons.
7
00:04:36,759 --> 00:04:37,630
Ne istiyorsunuz?
8
00:04:38,519 --> 00:04:40,795
Baðýþ yapmak istiyorum.
Bu sene biraz erkenciyiz.
9
00:04:41,75
Feliratok a következőhöz Crimson Rivers 2 Angels Of The Apocalypse
keywords: english, crimson, rivers, 2, angels, of, the, apocalypse, en, my, super, ex, girlfriend,
original filename: CrimsonRivers2AngelsoftheApocalypse2004-English.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:29,690 --> 00:01:31,043
No.
2
00:01:31,210 --> 00:01:34,122
Not that cell. That's number thirteen.
3
00:01:34,290 --> 00:01:37,088
It's bad luck.
We don't give it to anybody.
4
00:01:37,250 --> 00:01:40,401
I'm not superstitious, brother.
5
00:01:44,170 --> 00:01:47,958
Brother Vincent. Brother Vincent.
6
00:01:56,530 --> 00:02:00,159
One of the new men
took a cell that wasn't for him.
7
00:03:27,160 --> 00:03:31,160
Crimson Rivers II
Angels of the Apocalypse
8
00:04:31,930 --> 00:04:35,525
Good morning.
Chief Niemans from Paris.
9
00:04:35,690 --> 00:04:37,043
What brin
Feliratok a következőhöz Crimson Rivers 2 Angels Of The Apocalypse
keywords: crimson, rivers, 2, angels, of, the, apocalypse, 2004, repack, promise, 1,
original filename: 49673.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,400 --> 00:00:09,675
Destek iste ve Reda'ya bak.
2
00:00:11,600 --> 00:00:12,749
Reda...
3
00:01:32,800 --> 00:01:35,394
-Yaralandýnýz mý?
-Ãyiyim.
4
00:01:35,760 --> 00:01:40,072
Ãuraya gizli bir sýðýnak yapmýþlar.
5
00:01:40,720 --> 00:01:42,312
Yapraklarýn altýnda.
6
00:01:42,520 --> 00:01:44,431
..45'lerde Almanlarýn yaptýklarýndan kalmadýr.
7
00:01:44,760 --> 00:01:46,079
Tam olarak hepsinin yerini bilemiyoruz.
8
00:01:46,280 --> 00:01:51,308
194o'ta yapýlanlara benziyor.
9
00:01:51,480 --> 00:01:52,833
Fotoðrafý çeken kiþiyi bulduk.
10
00:
Feliratok a következőhöz Crimson Rivers 2 Angels Of The Apocalypse
keywords: crimson, rivers, 2, angels, of, the, apocalypse, 2004, cd, 1, mrcj,
original filename: 30396.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,000 --> 00:00:18,000
Abadia Labaudieu, Lorraine Francia.
2
00:01:29,000 --> 00:01:33,000
No, en esa celda no !
3
00:01:33,000 --> 00:01:37,000
El numero trece trae mala suerte, esta celda siempre esta vacia.
4
00:01:37,000 --> 00:01:43,000
Yo no soy supersticioso, hermano mio.
5
00:01:43,000 --> 00:01:53,000
Padre Vincent, padre Vincent !
6
00:01:53,000 --> 00:01:55,000
Padre Vincent!
7
00:01:55,000 --> 00:02:56,000
Padre Vincent, el novicio ocupo la celda prohibida.
8
00:02:56,000 --> 00:03:26,000
Estudio Legende presenta
9
00:03:26,000 --> 00:03:29,000
"Rios Purpuras 2"
Feliratok a következőhöz Crimson Rivers 2 Angels Of The Apocalypse
keywords: crimson, rivers, 2, angels, of, the, apocalypse, 2004, mrcj, cd, 1,
original filename: Id040065.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{211}{272}Wezwij pomoc.|Niech zablokuj? dolin? i zabior? Reda!
{2342}{2367}Nic si? panu nie sta?o?
{2378}{2403}Wszystko w porz?dku.
{2418}{2469}Tu jest wej?cie|do podziemnych bunkr?w.
{2481}{2516}Nie ma tego na ?adnych mapach.
{2534}{2575}Niemcy odeszli st?d w 1945.
{2578}{2660}I do dzi? nie wiemy do ko?ca,|co tutaj zostawili.
{2677}{2775}W Pary?u wiedz? wi?cej|o podziemnych umocnieniach z lat 40.
{2800}{2835}Znale?li?my faceta ze zdj?cia.
{2843}{2880}To administrator supermarketu.
{2902}{2927}Bartholom? Bernoid.
{3013}{3107}A propos, trzy dni temu|na lotnisku zamordowano celnika.
{3112}{3222}Mario, sp?jrz na ko?ci?? na tym zdj?ciu.
{420
Feliratok a következőhöz Crimson Rivers 2 Angels Of The Apocalypse
keywords: crimson, rivers, 2, angels, of, the, apocalypse, 2004, cd, 1,
original filename: 26179.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,000 --> 00:01:34,000
Llama a los refuerzos y ayudale a Reda.
2
00:01:34,000 --> 00:01:36,000
Esta usted herido?
3
00:01:36,000 --> 00:01:40,000
Estoy bien.
4
00:01:40,000 --> 00:01:42,000
Aqui hay una entrada secreta subterranea.
5
00:01:42,000 --> 00:01:45,000
No esta marcada en los mapas.
6
00:01:45,000 --> 00:01:49,000
Los alemanes se retiraron en el 45
7
00:01:49,000 --> 00:01:51,000
Y con tanto apuro.
8
00:01:51,000 --> 00:01:53,000
Hay que llamar a Paris y averiguar sobre los trabajos subterraneos en los a?os cuarenta.
9
00:01:53,000 --> 00:01:55,000
Encontramos al
Feliratok a következőhöz Crimson Rivers 2 Angels Of The Apocalypse
keywords: crimson, rivers, 2, angels, of, the, apocalypse, 2004, 6, cd, 1, mrcj, ch,
original filename: 39308.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,736 --> 00:00:15,737
ABADIA LABAUDIEU
LORRAINE FRANCE
2
00:01:31,060 --> 00:01:32,355
¡No!
3
00:01:32,736 --> 00:01:33,858
No, esta habitación, no.
4
00:01:33,858 --> 00:01:38,076
Es la número 13, trae mala suerte,
la 13, no se la damos a nadie.
5
00:01:38,781 --> 00:01:41,668
No soy supersticioso, padre.
6
00:01:45,736 --> 00:01:49,736
¡Padre Vincent!
¡Padre Vincent!, ¡Padre Vincent!
7
00:01:53,736 --> 00:01:57,736
¡Padre Vincent! ¡Padre Vincent!
Uno de los nuevos...
8
00:01:57,737 --> 00:02:01,736
...tomó una de las
habitaciones prohibidas.
9
00:03:25,736 -
Feliratok a következőhöz Crimson Rivers 2 Angels Of The Apocalypse
keywords: nowsubtitles, com, url, crimson, rivers, 2, :, angels, of, the, apocalypse, rivia??res, pourpres, ii, anges, de, l'apocalypse, readme, html,
original filename: 166571_Crimson%2BRivers%2B2%253A%2BAngels%2Bof%2Bthe%2BApocalypse%2B%2528Rivi%25C3%25A8res%2Bpourpres%2BII%2B-%2BLes%2Banges%2Bde%2Bl%255C%2527apocalypse%252C%2BLes%2529.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, h