Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Chucky 4 is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Chucky 4 sorrendben:
Feliratok a következőhöz Chucky 4
keywords: seed, of, chucky, 2004, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 32715-Seed_of_Chucky_(2004)-23_97_FPS.sub
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{34}{817}
{818}{3669}PROGENITURA LUI CHUCKY
{3670}{3793}E cea mai urâtã chestie pe care am|vãzut-o în viaþa mea.
{3863}{3958}Chiar este.|Cine a trimis-o?
{3959}{4005}Ce ciudat.|Nu zice.
{4006}{4077}- De unde ar fi putut veni?|- Nu-mi place.
{4078}{4174}- Se holbeazã la mine!|- Probabil este una din glumele lor.
{4175}{4225}Nu prea cred cã e de glumã.
{5396}{5507}- Dragule, mã duc sã fac un duº.|- Okey scumpete.
{6332}{6355}Claudia.
{6365}{6456}Ãi-am zis sã nu-þi mai laºi jucãriile peste tot.
{6510}{6570}Doamne, eºti chiar urât.
{6606}{6652}- Claudia.|- Ce?
{6653}{6763}Trebuie sã mã socotesc cu tine.|Am avut o înþele
Feliratok a következőhöz Chucky 4
keywords: bride, of, chucky, 1998, na, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 5480-Bride_of_Chucky_(1998)-NA_FPS.srt
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2490}{2551}- Alo.|- Sunt pe drum.
{2553}{2614}- ªi sa nu uiþi banii.|- Ne vedem curând.
{2616}{2712}- ªi, Bailey, nu uita.
{2819}{2872}Cãcat.
{2999}{3098}- Curiozitatea a ucis pisica.|- Cãcat !
{4015}{4101}- Isuse !
{5534}{5585}Miºto.
{5784}{5865}Hei, pãpuºico.
{9549}{9615}Eu sunt ºeful poliþiei, Kincaid,|unchiul lui Jade.
{9618}{9707}- David Collins. Mã bucur de cunoºtiinta, domnule.|- David, hai înãuntru.
{9732}{9772}Jade !
{9774}{9820}A venit David !
{9822}{9905}Am auzit lucruri bune|despre tine, David.|Am auzit cã mergi la Princeton in toamna.
{9907}{9953}Da , domnule.
{9955}{10025}- Ce profil vrei sã
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,100 --> 00:02:30,965
PROGENITURA LUl CHUCKY
2
00:02:31,000 --> 00:02:34,000
E cea mai urata chestie care am
vazut-o in viata mea.
3
00:02:39,100 --> 00:02:42,000
Chiar este.
Cine a trimis-o?
4
00:02:43,100 --> 00:02:44,965
Ce ciudat.
Nu zice.
5
00:02:45,000 --> 00:02:47,965
- De unde ar fi putut veni?
- Nu-mi place.
6
00:02:48,000 --> 00:02:52,000
- Se holbeaza la mine!
- Pobabil este una din glumele lor.
7
00:02:52,100 --> 00:02:55,000
Nu prea cred ca e de gluma.
8
00:03:43,000 --> 00:03:51,000
- Dragule, ma duc sa fac un dus.
- Okey scumpete.
9
00:04:22,000 --> 00:
Advertisement:
------------
------------
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:30,859 --> 00:02:35,280
Ãsta este cel mai urât lucru pe care
l-am vãzut în toatã viaþa mea..
2
00:02:37,699 --> 00:02:40,244
Cu siguranþã este.
Cine l-a trimis?
3
00:02:41,328 --> 00:02:43,622
Asta e ciudat.
Nu scrie cine.
4
00:02:43,664 --> 00:02:45,374
De la cine ar putea fi?
5
00:02:45,457 --> 00:02:48,836
Nu îmi place.
Se holbeazã la mine.
6
00:02:49,253 --> 00:02:51,713
S-ar putea sã fie una din micile
glume ale unchiului Arthur.
7
00:02:51,755 --> 00:02:53,507
Pãi, eu unu nu cred cã e distractivã
deloc gluma asta.
8
00:03:41,805 --> 00:03:44,391
Dragule,
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{34}{817}Subtitrare made by >>>!D@NNY! <<<|ReSyncronizare aNDy aka BloodEM
{818}{3669}PROGENITURA LUl CHUCKY
{3670}{3862}E cea mai urata chestie care am|vazut-o in viata mea.
{3863}{3958}Chiar este.|Cine a trimis-o?
{3959}{4005}Ce ciudat.|Nu zice.
{4006}{4077}- De unde ar fi putut veni?|- Nu-mi place.
{4078}{4174}- Se holbeaza la mine!|- Pobabil este una din glumele lor.
{4175}{5395}Nu prea cred ca e de gluma.
{5396}{6331}- Dragule, ma duc sa fac un dus.|- Okey scumpete.
{6332}{6355}Claudia.
{6365}{6509}Ti-am zis sa nu-ti mai lasi jucariile peste tot.
{6510}{6605}Doamne, esti chiar urat.
{6606}{6652}- Claudia.|- Ce?
{6653}{6773}Trebuie s
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,361 --> 00:00:08,759
Tradução by taveira
2
00:00:34,076 --> 00:00:39,122
O FILHO DE CHUCKY
3
00:02:34,029 --> 00:02:38,617
Esta é a coisa mais feia que
vi em toda minha vida.
4
00:02:41,119 --> 00:02:43,288
Quem mandou?
5
00:02:43,330 --> 00:02:48,001
Estranho. Não diz. De
onde será que veio?
6
00:02:48,043 --> 00:02:51,880
Não gostei disso.
Está a olhar para mim...
7
00:02:51,880 --> 00:02:54,258
Deve ser uma brincadeira.
8
00:02:54,299 --> 00:02:56,677
Não achei graça nenhuma.
9
00:03:45,100 --> 00:03:47,477
Querido, vou tomar um banho.
10
00:03:47,519 -
Feliratok a következőhöz Chucky 4
keywords: bride, of, chucky, 1998, 1, cd, czech, cz, childs, play,
original filename: Bride of Chucky - 1998 - 1CD - Czech - cz - 29ee8ef4e4397093a73c7e993a07fe40.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,757 --> 00:00:36,677
Sleduji ?krti?e!
Na rohu Wabash a Van Buren!
2
00:01:04,479 --> 00:01:05,838
Do prdele.
3
00:01:11,039 --> 00:01:12,318
Do prdele!
4
00:01:12,439 --> 00:01:14,639
Jacku! Postarej se o dod?vku!
5
00:01:14,759 --> 00:01:16,078
Eddie! Pomoz mi!
6
00:01:16,238 --> 00:01:19,239
Eddie! Nenech?vej m? tady! Proboha ne!
7
00:01:27,079 --> 00:01:29,878
ZEM? HRA?EK
8
00:01:36,079 --> 00:01:38,639
Vzdej se Ray! Je konec!
9
00:02:56,882 --> 00:02:58,802
Proboha, um?r?m.
10
00:03:01,602 --> 00:03:04,322
Sli??? m?, ty zkurvysynu?
11
00:03:06,562 --> 00:03:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:46,090 --> 00:01:48,090
- Hello.
- Hey, l'm on my way.
2
00:01:48,690 --> 00:01:50,690
- And don't forget my money.
- See you soon.
3
00:01:51,330 --> 00:01:54,330
And, Bailey, don't you forget.
4
00:01:59,800 --> 00:02:02,000
Shit.
5
00:02:07,310 --> 00:02:11,310
- Curiosity killed the cat.
- Shit !
6
00:02:49,690 --> 00:02:52,690
Jesus !
7
00:03:53,050 --> 00:03:55,180
Cool.
8
00:04:03,460 --> 00:04:06,860
Well, hello, dolly.
9
00:06:40,480 --> 00:06:43,240
Hello. l'm Chief Kincaid,
Jade's uncle.
10
00:06:43,380 --> 00:06:47,070
- David Collins. Nice to meet you,
Feliratok a következőhöz Chucky 4
keywords: 1409, seed, of, chucky, 2004, 2, 3, 97, 6, fps, ws, tgp,
original filename: 14090-Seed_of_Chucky_(2004)-23_976_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,100 --> 00:02:40,000
PROGENITURA LUl CHUCKY
2
00:02:40,000 --> 00:02:43,000
E cea mai urata chestie care am
vazut-o in viata mea.
3
00:02:48,100 --> 00:02:51,000
Chiar este.
Cine a trimis-o?
4
00:02:52,100 --> 00:02:54,000
Ce ciudat.
Nu zice.
5
00:02:54,000 --> 00:02:57,000
- De unde ar fi putut veni?
- Nu-mi place.
6
00:02:57,000 --> 00:03:01,000
- Se holbeaza la mine!
- Pobabil este una din glumele lor.
7
00:03:01,100 --> 00:03:04,000
Nu prea cred ca e de gluma.
8
00:03:52,000 --> 00:04:00,000
- Dragule, ma duc sa fac un dus.
- Okey scumpete.
9
00:04:31,000 --> 00:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:04:movie info: MPG 352x264 29.97fps|1GB
00:00:07:>> Napisy pobrane z http://napisy.org <<|>>>>>>>> nowa wizja napis?w <<<<<<<<
00:00:09:<<KinoMania SubGroup>>|subgroup.kinomania.org
00:00:12: *Po??czenie i poprawienie tekstu neferi123*
00:00:42:SEED OF CHUCKY
00:02:41:To najbrzydsza rzecz,|jak? kiedykolwiek widzia?am.
00:02:48:Masz racj?.|Kto j? wys?a??
00:02:51:To dziwne.|Nie jest napisane.
00:02:54:- Sk?d to mog?o do nas przyj???|- Nie podoba mi si?.
00:02:56:- Gapi si? na mnie!|- To pewnie jaki? g?upi ?art.
00:03:01:Je?li tak, to ma?o ?mieszny.
00:03:52:- Kochanie ju? id?, tylko sko?cz? k?piel.|- Czekam na ciebie.
00:04:30:Claudia.
00:04:32:Ile razy ci powtarza?em,|?eby
Feliratok a következőhöz Chucky 4
keywords: seed, of, chucky, 2004, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever,
original filename: Seed of Chucky (2004) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:35,647 --> 00:02:40,801
That's the ugliest thing
I've ever seen in my whole life!
2
00:02:42,247 --> 00:02:47,924
- It certainly is. Who sent it?
- That's strange. It doesn't say.
3
00:02:48,007 --> 00:02:51,079
- Where could it have come from?
- I don't like it.
4
00:02:51,327 --> 00:02:55,764
- It's staring at me.
- It's probably one of Uncle Arthur's jokes.
5
00:02:55,847 --> 00:02:58,805
- It's not funny at all.
- Oof!
6
00:03:43,847 --> 00:03:46,725
I'm going to have a shower.
7
00:03:46,807 --> 00:03:49,082
Be there in a minute.
8
00:04:21,407 --> 00:04:26,003
Claudia,
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3100}{3229}LALECZKA CHUCKY 3
{5991}{6066}To jest Andy Barclay.|8 lat temu wywo?a? skandal,
{6075}{6121}kt?ry prawie przerazi? firm?...
{6125}{6215}twierdz?c, ?e jego lalka o imieniu Chucky|by?a ow?adni?ta przez...
{6225}{6337}Charlesa Lee Ray'a,|notorycznego morderc? - dusiciela.
{6450}{6496}A teraz pytam was,|panie i panowie
{6500}{6571}po tych wszystkich zmaganiach z prawem|i negatywnej opinii publicznej,
{6575}{6671}kiedy firma w ko?cu|wstaje na nogi:
{6675}{6771}Gdzie jest rozs?dek w wypuszczaniu lalek "Good Guy"|z powrotem na rynek?
{6775}{6846}Panie Sullivan.|Przed tymi wydarzeniami
{6850}{6946}lalki "Good Guy" sprzedawa?y si? jak 2
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3100}{3229}LALECZKA CHUCKY 3
{5991}{6066}To jest Andy Barclay.|8 lat temu wywo?a? skandal,
{6075}{6121}kt?ry prawie przerazi? firm?...
{6125}{6215}twierdz?c, ?e jego lalka o imieniu Chucky|by?a ow?adni?ta przez...
{6225}{6337}Charlesa Lee Ray'a,|notorycznego morderc? - dusiciela.
{6450}{6496}A teraz pytam was,|panie i panowie
{6500}{6571}po tych wszystkich zmaganiach z prawem|i negatywnej opinii publicznej,
{6575}{6671}kiedy firma w ko?cu|wstaje na nogi:
{6675}{6771}Gdzie jest rozs?dek w wypuszczaniu lalek "Good Guy"|z powrotem na rynek?
{6775}{6846}Panie Sullivan.|Przed tymi wydarzeniami
{6850}{6946}lalki "Good Guy" sprzedawa?y si? jak 2
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:41,203 --> 00:02:46,659
Dat is het lelijkste ding wat ik
ooit in m'n leven zag!
2
00:02:48,126 --> 00:02:51,542
Inderdaad.
Wie heeft dat gestuurd?
3
00:02:51,880 --> 00:02:55,795
Raar, maar dat staat er niet op.
Waar zou 't vandaan komen?
4
00:02:56,051 --> 00:02:59,716
Het bevalt me niks.
Hij staart me zo aan.
5
00:02:59,972 --> 00:03:04,219
Het is vast één van Oom Arthurs grapjes.
- Ik vind 't helemaal niet grappig.
6
00:03:52,316 --> 00:03:57,357
Schat, ik ga even douchen!
- Ik kom zo!
7
00:04:31,522 --> 00:04:36,314
Claudia, ik zei toch dat je je speelgoed
niet moet laten
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:30,715 --> 00:02:35,316
Ãsta es la cosa más fea que
he visto en toda mi vida
2
00:02:37,846 --> 00:02:40,027
¿Quién lo envió?
3
00:02:40,027 --> 00:02:44,709
Que extraño. No dice.
¿Quién podrÃa enviarlo?
4
00:02:44,739 --> 00:02:48,570
No me gusta para nada
Me asusta mucho
5
00:02:48,580 --> 00:02:51,510
Debe ser algún juego.
6
00:02:51,511 --> 00:02:53,371
Yo no lo encuentro gracioso.
7
00:03:41,814 --> 00:03:44,219
Amor, Tomare un baño
8
00:03:44,220 --> 00:03:46,625
Te alcanzo en un minuto.
9
00:04:20,954 --> 00:04:25,165
Claudia, te dije que no dejaras
los
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:30,416 --> 00:02:35,410
That's the ugliest thing
I've ever seen in my whole life.
2
00:02:37,590 --> 00:02:40,058
It certainly is.
Who sent it?
3
00:02:41,161 --> 00:02:44,858
That's strange, it doesn't say.
Who could've come from?
4
00:02:45,298 --> 00:02:48,790
I don't like it.
It's staring at me.
5
00:02:49,169 --> 00:02:51,296
It's probably one of
your uncle's jokes.
6
00:02:51,471 --> 00:02:53,268
I don't think it's funny
at all.
7
00:03:41,754 --> 00:03:44,154
<i>Darling, I'm just going
to have a shower.</i>
8
00:03:44,357 --> 00:03:46,518
<i>I'll be there in a minut
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,320 --> 00:00:42,160
Lockport politiebureau
opslagruimte bewijsmateriaal
2
00:01:15,920 --> 00:01:17,320
ZAAK 22408 / NIET OPGELOST
3
00:01:40,640 --> 00:01:43,240
Ik kom er zo aan.
En vergeet m'n geld niet.
4
00:01:43,360 --> 00:01:47,200
Ik zie je zo. En Bailey,
vergeet vooral niet...
5
00:02:00,040 --> 00:02:02,960
met nieuwsgierige mensen
loopt 't slecht af.
6
00:03:41,840 --> 00:03:43,240
Gaaf.
7
00:03:51,720 --> 00:03:54,320
Hallo daar, popje.
8
00:06:22,440 --> 00:06:26,480
Ik ben Chief Kincaid. Jade's oom.
- David Collins. Aangenaam.
9
00:06:26,600 --> 00:06:2
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,100 --> 00:02:39,965
PROGENITURA LUl CHUCKY
2
00:02:40,000 --> 00:02:43,000
E cea mai urata chestie care am
vazut-o in viata mea.
3
00:02:48,100 --> 00:02:51,000
Chiar este.
Cine a trimis-o?
4
00:02:52,100 --> 00:02:53,965
Ce ciudat.
Nu zice.
5
00:02:54,000 --> 00:02:56,965
- De unde ar fi putut veni?
- Nu-mi place.
6
00:02:57,000 --> 00:03:01,000
- Se holbeaza la mine!
- Pobabil este una din glumele lor.
7
00:03:01,100 --> 00:03:04,000
Nu prea cred ca e de gluma.
8
00:03:52,000 --> 00:04:00,000
- Dragule, ma duc sa fac un dus.
- Okey scumpete.
9
00:04:31,000 --> 00:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,100 --> 00:02:30,965
PROGENITURA LUl CHUCKY
2
00:02:31,000 --> 00:02:34,000
E cea mai urata chestie care am
vazut-o in viata mea.
3
00:02:39,100 --> 00:02:42,000
Chiar este.
Cine a trimis-o?
4
00:02:43,100 --> 00:02:44,965
Ce ciudat.
Nu zice.
5
00:02:45,000 --> 00:02:47,965
- De unde ar fi putut veni?
- Nu-mi place.
6
00:02:48,000 --> 00:02:52,000
- Se holbeaza la mine!
- Pobabil este una din glumele lor.
7
00:02:52,100 --> 00:02:55,000
Nu prea cred ca e de gluma.
8
00:03:43,000 --> 00:03:51,000
- Dragule, ma duc sa fac un dus.
- Okey scumpete.
9
00:04:22,000 --> 00:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:10,397 --> 00:02:12,807
HECHO EN
JAPÃN.
2
00:02:40,923 --> 00:02:45,617
Es la cosa más fea que
he visto en toda mi vida.
3
00:02:48,097 --> 00:02:50,265
Estoy de acuerdo.
¿Quién lo envió?
4
00:02:52,068 --> 00:02:55,065
Que extraño, no lo dice.
¿Quién lo habrá enviado?
5
00:02:55,505 --> 00:02:58,997
No me gusta.
Me está mirando.
6
00:02:59,376 --> 00:03:01,503
Probablemente sea una broma de tu tÃo.
7
00:03:01,678 --> 00:03:03,475
No me parece para nada gracioso.
8
00:03:51,961 --> 00:03:54,361
<i>Querido, tomaré un baño.</i>
9
00:03:54,564 --> 00:03:56,725
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:40,800 --> 00:01:43,240
- Bok.
- Hej, na putu sam.
2
00:01:43,320 --> 00:01:45,760
- I ne zaboravi moj novac.
- Vidimo se uskoro.
3
00:01:45,840 --> 00:01:49,640
I, Bailey, ne zaboravi.
4
00:01:53,920 --> 00:01:56,040
Sranje.
5
00:02:01,160 --> 00:02:05,120
Sranje!
6
00:02:41,800 --> 00:02:45,240
- Isuse!
7
00:03:42,520 --> 00:03:44,560
Kul.
8
00:03:52,520 --> 00:03:55,760
Pa, bok, lutkice.
9
00:04:15,720 --> 00:04:17,880
§ What are you
thinking about §
10
00:04:17,950 --> 00:04:19,880
§ Who do you
think you are §
11
00:04:19,950 --> 00:04:24,120
§ Oh, rag
Feliratok a következőhöz Chucky 4
keywords: seed, of, chucky, 2004, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, fs, dvdscr, mof,
original filename: Seed of Chucky (2004) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,298 --> 00:00:38,471
CHUCKY'NÃN TOHUMU
2
00:02:32,600 --> 00:02:37,982
Bu, hayatýmda gördüðüm en çirkin þey!
3
00:02:39,485 --> 00:02:45,408
- Kesinlikle öyle. Kim göndermiþ?
- Bu çok garip. Ãsim yazmýyor.
4
00:02:45,491 --> 00:02:48,702
- Nereden gelmiþ olabilir?
- Onu sevmedim.
5
00:02:48,953 --> 00:02:53,583
- Bana bakýyor.
- Muhtemelen Arthur Amca'nýn þakalarýndan biridir.
6
00:02:53,667 --> 00:02:56,754
Bu hiç de komik deðil.
7
00:03:43,724 --> 00:03:46,728
Ben banyo yapacaðým.
8
00:03:46,812 --> 00:03:49,189
Bir dakika içinde geliyorum.
9
0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{9602}{9668}Cze?? jestem szeryf Kincaid,| Wujek Jade.
{9671}{9760}- David Collins. Mi?o mi pozna?, sir.|- David, wejd?.
{9785}{9825}Jade !
{9827}{9873}David przyszed? !
{9875}{9958}Dobrze o tobie m?wi? , studiujesz w Princeton ?
{9960}{10006}Tak, sir.
{10008}{10078}- Co studiujesz ?|- Teatroznawstwo.
{10080}{10205}Mm-hmm. Ale stypendium masz sportowe ?| Grasz w hockeya ?
{10207}{10271}?y?wiarstwo figurowe.
{10273}{10361}Mm-hmm. Jade !
{10418}{10501}Warren, nie krzycz.
{10571}{10614}Hi.
{10616}{10662}Wygl?dasz wspaniale.
{10664}{10760}Jade, uh, Musze ci co? powiedzie?. ten| jest du?o lepszy ni? ostatni.
{10762}{10862}- Rodzice byliby z c
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:00,190 --> 00:02:02,600
HECHO EN
JAPÃN.
2
00:02:30,716 --> 00:02:35,410
Es la cosa más fea que
he visto en toda mi vida.
3
00:02:37,890 --> 00:02:40,058
Estoy de acuerdo.
¿Quién lo envió?
4
00:02:41,861 --> 00:02:44,858
Que extraño, no lo dice.
¿Quién lo habrá enviado?
5
00:02:45,298 --> 00:02:48,790
No me gusta.
Me está mirando.
6
00:02:49,169 --> 00:02:51,296
Probablemente sea una broma de tu tÃo.
7
00:02:51,471 --> 00:02:53,268
No me parece para nada gracioso.
8
00:03:41,754 --> 00:03:44,154
<i>Querido, tomaré un baño.</i>
9
00:03:44,357 --> 00:03:46,518
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,103 --> 00:00:20,704
Translated by OBR 2005. (rev 1.0)
<i>Seed.Of.Chucky.WS.DVDRip.XviD-TGP<i>
2
00:00:40,804 --> 00:00:47,395
"Chuckyho Sémì"
3
00:02:10,000 --> 00:02:11,795
Vyrobeno v Japonsku
4
00:02:41,596 --> 00:02:48,598
To je nejhnusnìjšà vìc,
jakou jsem v životì vidìla.
5
00:02:48,633 --> 00:02:51,563
To je pravda.
Kdo to poslal?
6
00:02:51,598 --> 00:02:54,598
To je divné.
Nenà tu nic napsané.
7
00:02:54,633 --> 00:02:56,759
- Odkud to mohlo pøijÃt?
8
00:02:56,800 --> 00:03:01,882
- NelÃbà se mi to, zÃrá to na mì!
- To je asi nìjaký vtip.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:41,066 --> 00:02:46,060
That's the ugliest thing
I've ever seen in my whole life.
2
00:02:48,240 --> 00:02:50,708
It certainly is.
Who sent it?
3
00:02:51,811 --> 00:02:55,508
That's strange, it doesn't say.
Who could've come from?
4
00:02:55,948 --> 00:02:59,440
I don't like it.
It's staring at me.
5
00:02:59,819 --> 00:03:01,946
It's probably one of
your uncle's jokes.
6
00:03:02,121 --> 00:03:03,918
I don't think it's funny
at all.
7
00:03:52,404 --> 00:03:54,804
<i>Darling, I'm just going
to have a shower.</i>
8
00:03:55,007 --> 00:03:57,168
<i>I'll be there in a minut
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2543}{2604}- Halo.|- Hey, na putu sam.
{2606}{2667}- I ne zaboravi moj novac.|- Vidimo se uskoro.
{2669}{2765}- I, Bailey, Ne zaboravi.
{2872}{2925}Sranje.
{3052}{3151}- Radoznalost je ubila maèku.| - Sranje !
{4068}{4154}- Isuse !
{5587}{5638}Kul.
{5837}{5918}Pa, zdravo.
{9602}{9668}Zdravo. Ja sam šef Kincaid,|Džejdin ujak.
{9671}{9760}- David Collins. Drago mi je što smo se upoznali,gospodine.|- Dejvide, uði.
{9785}{9825}Jade !
{9827}{9873}Dejvid je ovde !
{9875}{9958}Ãuo sam dosta dobrih stvari o tebi,Dejvide.|IdeÅ¡ na Princentron sledeæe jeseni.
{9960}{10006}Da, gospodine.
{10008}{10078}- Šta æeš studirati ?|- Glumu.
{1
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,998 --> 00:00:45,934
"Departamento de PolicÃa"
Almacén de Evidencias"
2
00:01:21,371 --> 00:01:22,633
"Sin Resolver"
3
00:01:46,129 --> 00:01:48,620
- ¿Aló?
- Oye, estoy de camino.
4
00:01:48,698 --> 00:01:51,258
- No te olvides de mi dinero.
- Hasta pronto.
5
00:01:51,334 --> 00:01:53,802
Y, Bailey, tú tampoco te olvides.
6
00:01:59,809 --> 00:02:01,003
Mierda.
7
00:02:07,483 --> 00:02:11,442
- Por la boca muere el pez.
- ¡Mierda!
8
00:02:16,826 --> 00:02:18,316
"Para Bailey"
9
00:02:51,627 --> 00:02:53,288
¡Dios santo!
10
00:03:53,489 --> 00:03:54,922
Ge
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{820}{893}?cigam Dusiciela!|R?g Wabash i Van Buren!
{1588}{1622}O, cholera.
{1752}{1784}O, cholera!
{1788}{1842}Jack! Zajmij si? furgonetk?!
{1846}{1878}Eddie! Pom?? mi!
{1882}{1957}Eddie! Nie zostawiaj mnie! Bo?e, nie!
{2153}{2223}KRAlNA ZABAWEK
{2378}{2442}Poddaj si?, Ray! Gra sko?czona!
{4398}{4446}O Bo?e, ja umieram.
{4516}{4584}S?yszysz, ty sukinsynu?
{4640}{4698}Zap?acisz mi za to!
{4742}{4790}Ty
{4794}{4841}i Eddie te?.
{4845}{4903}Dopilnuj? tego!
{5253}{5301}Musz? kogo? znale??.
{5325}{5383}Musz? kogo? znale??.
{5518}{5566}Musz? kogo? znale??.
{5582}{5630}Musz? kogo? znale??.
{6605}{6675}Daj mi moc, b?agam ci?!
{8986}{9050}
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3861}{3967}That is the ugliest thing|l've ever seen in my whole life !
{4026}{4085}It certainly is. Who sent it ?
{4126}{4208}That's strange. It doesn't say.|Where could it have come from ?
{4211}{4292}I don't like it. It's staring at me.
{4302}{4360}It's probably|one of Uncle Arthur's little jokes.
{4362}{4410}I don't think it's funny at all.
{5563}{5628}Darling, l'm just going|to have a shower.
{5644}{5687}Be there in a minute.
{6502}{6599}Claudia, I told you|not to leave your toys lying about.
{6685}{6751}Good God ! You are hideous.
{6770}{6819}- Claudia.|- What ?
{6830}{6886}I have a bone to pick you with you,|young lady.
{6889}{6943
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:31,030 --> 00:02:36,030
Det er dog det grimmeste
jeg nogensinde har set.
2
00:02:38,129 --> 00:02:40,629
Ja det er.
Hvem har sendt den?
3
00:02:41,729 --> 00:02:45,429
Underligt, det st?r der intet om.
Hvem kan det v?re fra?
4
00:02:45,829 --> 00:02:49,328
Jeg kan ikke lide den.
Den stirrer p? mig.
5
00:02:49,728 --> 00:02:51,828
Det er sikkert en af
din onkels p?fund.
6
00:02:52,028 --> 00:02:53,828
Jeg synes overhovedet ikke
det er sjovt.
7
00:03:42,324 --> 00:03:44,724
^IJeg tager lige^I
^Iet bad skat.^I
8
00:03:44,924 --> 00:03:47,124
^IKommer snart.^I
9
00:04:21,4
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,500 --> 00:00:39,843
SEMILLA DE CHUCKY
2
00:02:34,081 --> 00:02:38,692
Ãsta es la cosa más fea que
he visto en toda mi vida
3
00:02:41,228 --> 00:02:43,413
¿Quién lo envió?
4
00:02:43,414 --> 00:02:48,105
Que extraño. No dice.
¿Quién podrÃa enviarlo?
5
00:02:48,135 --> 00:02:51,973
No me gusta para nada
Me asusta mucho
6
00:02:51,983 --> 00:02:54,919
Debe ser algún juego.
7
00:02:54,920 --> 00:02:56,785
Yo no lo encuentro gracioso.
8
00:03:45,329 --> 00:03:47,740
Amor, Tomare un baño
9
00:03:47,741 --> 00:03:50,150
Te alcanzo en un minuto.
10
00:04:24,55
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,500 --> 00:00:39,843
SEMILLA DE CHUCKY
2
00:02:34,081 --> 00:02:38,692
Ãsta es la cosa más fea que
he visto en toda mi vida
3
00:02:41,228 --> 00:02:43,413
¿Quién lo envió?
4
00:02:43,414 --> 00:02:48,105
Que extraño. No dice.
¿Quién podrÃa enviarlo?
5
00:02:48,135 --> 00:02:51,973
No me gusta para nada
Me asusta mucho
6
00:02:51,983 --> 00:02:54,919
Debe ser algún juego.
7
00:02:54,920 --> 00:02:56,785
Yo no lo encuentro gracioso.
8
00:03:45,329 --> 00:03:47,740
Amor, Tomare un baño
9
00:03:47,741 --> 00:03:50,150
Te alcanzo en un minuto.
10
00:04:24,55
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,813 --> 00:00:10,013
P?elo?il: dudison@seznam.cz
P?e?asoval na 23.976 fps a upravil: DJ Lonely
2
00:00:33,867 --> 00:00:36,912
Sleduji ?krti?e!
Na rohu Wabash a Van Buren!
3
00:01:05,899 --> 00:01:07,317
Do prdele.
4
00:01:12,698 --> 00:01:14,074
Do prdele!
5
00:01:14,199 --> 00:01:16,493
Jacku! Postarej se o dod?vku!
6
00:01:16,618 --> 00:01:17,953
Eddie! Pomoz mi!
7
00:01:18,161 --> 00:01:21,290
Eddie! Nenech?vej m? tady! Proboha ne!
8
00:01:29,423 --> 00:01:32,384
ZEM? HRA?EK
9
00:01:38,807 --> 00:01:41,518
Vzdej se Rayi! Je konec!
10
00:02:00,259 --> 00:02:04,65
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:41,203 --> 00:02:46,659
Dat is het lelijkste ding wat ik
ooit in m'n leven zag!
2
00:02:48,126 --> 00:02:51,542
Inderdaad.
Wie heeft dat gestuurd?
3
00:02:51,880 --> 00:02:55,795
Raar, maar dat staat er niet op.
Waar zou 't vandaan komen?
4
00:02:56,051 --> 00:02:59,716
Het bevalt me niks.
Hij staart me zo aan.
5
00:02:59,972 --> 00:03:04,219
Het is vast één van Oom Arthurs grapjes.
- Ik vind 't helemaal niet grappig.
6
00:03:52,316 --> 00:03:57,357
Schat, ik ga even douchen!
- Ik kom zo!
7
00:04:31,522 --> 00:04:36,314
Claudia, ik zei toch dat je je speelgoed
niet moet laten
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{958}{1054}Lockport politiebureau|opslagruimte bewijsmateriaal
{1898}{1933}ZAAK 22408 / NlET OPGELOST
{2516}{2581}lk kom er zo aan.|En vergeet m'n geld niet.
{2584}{2680}lk zie je zo. En Bailey,|vergeet vooral niet...
{3001}{3074}met nieuwsgierige mensen|loopt 't slecht af.
{5546}{5581}Gaaf.
{5793}{5858}Hallo daar, popje.
{9561}{9662}lk ben Chief Kincaid. Jade's oom.|-David Collins. Aangenaam.
{9665}{9700}Kom erin, David.
{9762}{9823}Jade. David is er.
{9827}{9956}lk hoor goeie dingen over je, David.|Je gaat binnenkort naar Princeton?
{9959}{10032}Wat ga je studeren?|-Dramaturgie.
{10068}{10170}Maar met een sportbeurs zeker?|lJshockey of
Feliratok a következőhöz Chucky 4
keywords: bride, of, chucky, 1998, 1, cd, czech, cz,
original filename: Bride of Chucky - 1998 - 1CD - Czech - cz - 12e006cbec801f8f2feea63583145a08.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,020 --> 00:00:10,020
Titulky p?elo?il MIG V.M.x?
http://home.tiscali.cz/titulkymig/index.html
2
00:00:42,020 --> 00:00:45,520
Odd?len? Lockportsk? policie -
- ?schovna doli?n?ch p?edm?t?.
3
00:01:46,064 --> 00:01:48,609
- Hal?.
- Ahoj, u? jsem na cest?.
4
00:01:48,692 --> 00:01:51,236
- M?te pro m? pen?ze?
- Samoz?ejm?.
5
00:01:51,320 --> 00:01:55,324
A, Bailey, p?ije?te v?as.
6
00:01:59,786 --> 00:02:01,997
Sakra.
7
00:02:07,294 --> 00:02:11,423
- Zv?davost, m??e n?kdy zab?t.
- Sakra!
8
00:02:51,670 --> 00:02:53,557
Je???i!
9
00:03:53,025 --> 00:03:55,152
Prima.
Feliratok a következőhöz Chucky 4
keywords: bride, of, chucky, 1998, 1, cd, czech, cz, child's, play,
original filename: Bride of Chucky - 1998 - 1CD - Czech - cz - df33763698c963cfa3c26338c2c899dc.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,813 --> 00:00:10,013
P?elo?il: dudison@seznam.cz
P?e?asoval na 23.976 fps a upravil: DJ Lonely
2
00:00:33,867 --> 00:00:36,912
Sleduji ?krti?e!
Na rohu Wabash a Van Buren!
3
00:01:05,899 --> 00:01:07,317
Do prdele.
4
00:01:12,698 --> 00:01:14,074
Do prdele!
5
00:01:14,199 --> 00:01:16,493
Jacku! Postarej se o dod?vku!
6
00:01:16,618 --> 00:01:17,953
Eddie! Pomoz mi!
7
00:01:18,161 --> 00:01:21,290
Eddie! Nenech?vej m? tady! Proboha ne!
8
00:01:29,423 --> 00:01:32,384
ZEM? HRA?EK
9
00:01:38,807 --> 00:01:41,518
Vzdej se Rayi! Je konec!
10
00:02:00,259 --> 00:02:04,65
Feliratok a következőhöz Chucky 4
keywords: seed, of, chucky, 2004, ned, pal, unrated, ext, edition,
original filename: Seed.of.Chucky.2004.Ned.PAL.Unrated.Ext.Edition.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:34,600 --> 00:02:39,833
Dat is het lelijkste ding wat ik
ooit in m'n leven zag!
2
00:02:41,240 --> 00:02:44,516
Inderdaad.
Wie heeft dat gestuurd?
3
00:02:44,840 --> 00:02:48,594
Raar, maar dat staat er niet op.
Waar zou 't vandaan komen?
4
00:02:48,840 --> 00:02:52,355
Het bevalt me niks.
Hij staart me zo aan.
5
00:02:52,600 --> 00:02:56,673
Het is vast één van Oom Arthurs grapjes.
- Ik vind 't helemaal niet grappig.
6
00:03:42,800 --> 00:03:47,635
Schat, ik ga even douchen!
- Ik kom zo!
7
00:04:20,400 --> 00:04:24,996
Claudia, ik zei toch dat je je speelgoed
niet moet laten