Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Christmas In August Palwolui 1998 2 3 97 6 Fps is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Christmas In August Palwolui 1998 2 3 97 6 Fps sorrendben:
Feliratok a következőhöz Christmas In August Palwolui 1998 2 3 97 6 Fps
keywords: christmas, in, august, palwolui, 1998, 2, 3, 97, 6, fps,
original filename: 21928-Christmas_in_August_[Palwolui_Christmas]_(1998)-23_976_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,869 --> 00:00:25,360
HAN Suk-Kyu
2
00:00:26,606 --> 00:00:29,302
SHIM Eun-Ha
3
00:00:42,689 --> 00:00:48,525
** CHRISTMAS IN AUGUST **
4
00:00:49,587 --> 00:00:53,840
Traducerea ºi adaptarea:
gligac2002@yahoo.com
5
00:01:16,123 --> 00:01:18,956
Atenþie ! Pe loc repaos !
6
00:01:22,763 --> 00:01:27,200
Atenþie ! Salutaþi-l pe director !
7
00:01:36,276 --> 00:01:39,734
La începutul acestui
nou an ºcolar,
8
00:01:39,846 --> 00:01:42,576
sper cã aþi luat
decizii chibzuite...
9
00:02:18,752 --> 00:02:22,911
Apel pentru pacienþii doctorului Kim.
10
00:02:47,147
Feliratok a következőhöz Christmas In August Palwolui 1998 2 3 97 6 Fps
keywords: christmas, in, august, palwolui, 1998, 2, 3, 97, 6, fps,
original filename: 21928-Christmas_in_August_[Palwolui_Christmas]_(1998)-23_976_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:22,869 --> 00:00:25,360
HAN Suk-Kyu
2
00:00:26,606 --> 00:00:29,302
SHIM Eun-Ha
3
00:00:42,689 --> 00:00:48,525
** CHRISTMAS IN AUGUST **
4
00:00:49,587 --> 00:00:53,840
Traducerea ?i adaptarea:
gligac2002@yahoo.com
5
00:01:16,123 --> 00:01:18,956
Aten?ie ! Pe loc repaos !
6
00:01:22,763 --> 00:01:27,200
Aten?ie ! Saluta?i-l pe director !
7
00:01:36,276 --> 00:01:39,734
La ?nceputul acestui
nou an ?colar,
8
00:01:39,846 --> 00:01:42,576
sper c? a?i luat
decizii chibzuite...
9
00:02:18,752 --> 00:02:22,911
Apel pentru pacien?ii doctorului Kim.
10
00:02:47,147 --> 00:02:48,544
<i>C?nd eram copil,</i>
11
00:02:48,616 --> 00:02:50,940
Feliratok a következőhöz Christmas In August Palwolui 1998 2 3 97 6 Fps
keywords: palwolui, christmas, 1998, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever,
original filename: Palwolui Christmas (1998) - 23.976fps - 1CD - sub - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1025}{1150}{Y:b}CHRISTMAS IN AUGUST
{3325}{3410}Dr. Kim to the Outpatients Clinic, please.
{3997}{4040}When I was a kid...
{4051}{4097}...I always sat alone in the playground...
{4099}{4148}...after the other boys had gone...
{4181}{4216}...thinking about my late mother.
{4218}{4264}It struck me that...
{4273}{4314}...we'd all disappear in the end...
{4318}{4434}...my father, my sister,|all my best friends.
{4800}{4831}Can I help you?
{4834}{4886}My photos should be ready.
{4889}{4938}- The name is...?|- Choi Myung-suk.
{4977}{5036}- You took them two days ago.|- Here they are.
{5357}{5444}Sorry...it's not a very good likeness...
{5926
Advertisement:
------------
------------
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,869 --> 00:00:25,360
HAN Suk-Kyu
2
00:00:26,606 --> 00:00:29,302
SHIM Eun-Ha
3
00:00:42,689 --> 00:00:48,525
** CHRISTMAS IN AUGUST **
4
00:00:49,587 --> 00:00:53,840
Traducerea ºi adaptarea:
gligac2002@yahoo.com
5
00:01:16,123 --> 00:01:18,956
Atenþie ! Pe loc repaos !
6
00:01:22,763 --> 00:01:27,200
Atenþie ! Salutaþi-l pe director !
7
00:01:36,276 --> 00:01:39,734
La începutul acestui
nou an ºcolar,
8
00:01:39,846 --> 00:01:42,576
sper cã aþi luat
decizii chibzuite...
9
00:02:18,752 --> 00:02:22,911
Apel pentru pacienþii doctorului Kim.
10
00:02:47,147
Feliratok a következőhöz Christmas In August Palwolui 1998 2 3 97 6 Fps
keywords: palwolui, christmas, 1998, tbecks, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Palwolui Christmas (1998) - tbecks - 23.976fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{250}{450}altyazýlar: t-becks|tanbecks@yahoo.co.uk - icq: 154266587
{1025}{1150}{Y:b}CHRISTMAS IN AUGUST
{3325}{3410}Dr. Kim, Dispanser'e, lütfen.
{3997}{4040}Küçükken...
{4051}{4097}...diðer çocuklar gittikten sonra...
{4099}{4148}...oyun alanýnda daima tek baþýma...
{4181}{4216}...ölen annemi düþünerek otururdum.
{4218}{4264}Babam, kýz kardeþim...
{4273}{4314}...bütün en iyi dostlarým...
{4318}{4434}...sonunda hepimiz gözden|kaybolacakmýþýz gibi geliyordu bana.
{4800}{4831}Yardýmcý olabilir miyim?
{4834}{4886}- Fotoðraflarýmýn hazýr olmasý gerekiyor.|- Ãyle mi?
{4889}{4938}- Kimin adýna?|- Choi Myung-
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:47:"...the street-lamps are lit
00:00:52:as darkness falls..."
00:01:46:Madam!
00:01:48:The photo isn't ready yet...
00:01:50:The one we took this afternoon...
00:01:56:You want to take another?
00:01:58:Can I?
00:02:01:Of course you can
00:02:04:And you won't charge me?
00:02:06:Absolutely not, ma'am!
00:02:09:Thank you, young man.
00:02:11:- This way please. - Over there?
00:02:26:I'm ready, Madam.
00:02:29:If you'll come this way...
00:02:33:This has to look good.
00:02:37:May I ask why?
00:02:38:It'll be my memorial portrait.
00:02:41:Don't worry, ma'am. I'll do my best.
00:02:53:You must have been very
00:02:55:charming when you were young.
00:02:56:You really
Feliratok a következőhöz Christmas In August Palwolui 1998 2 3 97 6 Fps
keywords: christmas, in, august, cd, 1, 1998, rerip, waf, spa, 2,
original filename: 58670.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,860 --> 00:00:25,360
HAN Suk-Kyu
2
00:00:26,600 --> 00:00:29,300
SHIM Eun-Ha
3
00:00:42,680 --> 00:00:48,520
NAVIDAD EN AGOSTO
4
00:01:16,120 --> 00:01:18,950
¡Atención!...¡Venga!
5
00:01:22,760 --> 00:01:27,200
¡Atención! ¡Saludad al director!
6
00:01:36,270 --> 00:01:39,730
Al comienzo de este
nuevo año escolar,
7
00:01:39,840 --> 00:01:42,570
espero que todos vosotros
tengáis nuevos propósitos...
8
00:02:18,750 --> 00:02:22,710
Dortor Kim a la sala de urgencias,
por favor.
9
00:02:47,140 --> 00:02:48,940
De niño...
10
00:02:49,410 --> 00:02:50,940
...
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: DIV3 576x320 23.976fps 700.4 MB|/SubEdit b.3945 (http://subedit.prv.pl)/
{546}{606}HAN Suk-Kyu
{637}{702}SHIM Eun-Ha
{1021}{1162}CHRISTMAS IN AUGUST
{1824}{1891}Uwaga!...Spocznij!
{1982}{2090}Uwaga! Uk?on dla dyrektora!
{2306}{2390}Na pocz?tku tego nowego roku szkolnego,
{2392}{2457}Mam nadziej?, ?e ka?dy z was ma nowe postanowienia...
{3325}{3421}Dr Kim do Clinic Outpatients, prosz?.
{4006}{4049}Kiedy by?em dzieckiem...
{4061}{4097}...Zawsze pozostawa?em sam na placu zabaw
{4099}{4157}gdy inni ch?opcy ju? poszli,
{4191}{4224}...my?l?c o mojej sp??niaj?cej si? matce
{4227}{4274}Uderza?o mnie to, ?e
{4286}{4342}w ko?c
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:22:HAN Suk-Kyu
00:00:26:SHIM Eun-Ha
00:00:42:CHRISTMAS IN AUGUST
00:01:16:Attention!...At ease!
00:01:22:Attention! Bow to the principal!
00:01:36:At the start of this new school year,
00:01:39:I hope you all have new resolutions...
00:02:18:Dr Kim to the Outpatients Clinic, please.
00:02:47:When I was a kid...
00:02:49:...I always sat alone in the playground
00:02:51:after the other boys had gone,
00:02:54:...thinking about my late mother
00:02:56:It struck me that
00:02:58:we'd all disappear in the end...
00:03:01:...my father, my sister,
00:03:03:all my best friends.
00:03:20:Can I help you?
00:03:22:My photos should be ready...
00:03:23:- The name is...? - Choi My
Feliratok a következőhöz Christmas In August Palwolui 1998 2 3 97 6 Fps
keywords: inner, city, black, cheerleader, search, 1, 9, 1998, cd, serbian, sr, christmas, carol,
original filename: Inner City Black Cheerleader Search 19 - 1998 - 1CD - Serbian - sr - 5be778327bb9373b6a69c74a4179da07.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,900 --> 00:00:07,097
U vreme vladavine voljene kraljice Viktorije,
2
00:00:07,196 --> 00:00:10,760
postojala je u Dumpling Lane ulici
u starom London Taunu,
3
00:00:10,860 --> 00:00:14,756
prodavnica brkova
Ebenezer Crnog Guje,
4
00:00:14,855 --> 00:00:19,851
dobro?udnog i najljubaznijeg
?oveka u celoj Engleskoj.
5
00:01:04,067 --> 00:01:06,663
Koje?tarija!
Koje?tarija!
6
00:01:09,161 --> 00:01:12,957
Koje?tarija (Humbug - mentol bombona),
gosp. Boldrik? - Oh, hvala.
7
00:01:14,256 --> 00:01:15,820
Imam sve poklone.
8
00:01:16,020 --> 00:01:18,017
A ja sam skoro zavr?io B
Feliratok a következőhöz Christmas In August Palwolui 1998 2 3 97 6 Fps
keywords: 6, 8, how, the, ghosts, stole, christmas, 1, 3, 2, 1998,
original filename: 19269200406.06.08- How The Ghosts Stole Christmas (13-12-1998).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,237 --> 00:00:08,196
VÃSPERA DE NATAL
EM ALGUM LUGAR EM MARYLAND
2
00:00:29,195 --> 00:00:31,720
- Quase desisti de você.
- Desculpe.
3
00:00:31,798 --> 00:00:35,131
As filas nos caixas estão como
o trânsito na hora do rush.
4
00:00:35,235 --> 00:00:40,366
Se ouvisse ''Noite Feliz'' mais uma vez,
começaria a fazer vÃtimas.
5
00:00:40,440 --> 00:00:42,738
- Por que estamos aqui?
- Vigilância.
6
00:00:42,809 --> 00:00:45,073
- No dia 24?
- Ã uma data importante.
7
00:00:45,145 --> 00:00:47,409
- Não brinque.
- Por isso viemos aqui.
8
00:00:47,480 --> 00:00:50,608
Feliratok a következőhöz Christmas In August Palwolui 1998 2 3 97 6 Fps
keywords: an, all, dogs, christmas, carol, 1998, 1, cd, dutch, nl,
original filename: An All Dogs Christmas Carol - 1998 - 1CD - Dutch - nl - d99f3252a9c84957017339c2a9db22bf.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,000 --> 00:00:36,309
Mij pak je niet, slome.
2
00:00:37,160 --> 00:00:41,517
Waar ga je heen? Straks zijn we
te laat voor het verteluurtje.
3
00:00:44,240 --> 00:00:47,073
Kom terug, Scruffy.
4
00:00:49,080 --> 00:00:51,036
lk ben haar kwijt.
5
00:00:54,720 --> 00:00:57,996
- Je speelt vals.
- Jij kunt niet tegen je verlies.
6
00:00:58,560 --> 00:01:02,030
- Zijn we te laat, Anabelle?
- Het was haar schuld.
7
00:01:02,160 --> 00:01:04,355
Niet waar.
8
00:01:04,480 --> 00:01:07,836
Willen jullie dit verhaal horen of niet?
9
00:01:13,720 --> 00:01:16,234
Dit is een kerst
Feliratok a következőhöz Christmas In August Palwolui 1998 2 3 97 6 Fps
keywords: palwolui, christmas, russian, a???a??????a??, ??a??a????a??, ??a??a????a??a????a??a????, ???, ??a??, e, ??, ??o??u, ??, ??oe??, ??o????, ???, ??a??, ??o??u, ??o????,
original filename: 6018-Palwolui Christmas ( Russian Ñ?убтитры ).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:01,000 --> 00:00:05,500
Ãóññêèå ñóáòèòðû: DrOne
version 3, 08 July 2003
2
00:00:22,900 --> 00:00:26,599
Ãà à Ãóê-Ãèó (HAN Suk-Kyu)
3
00:00:26,600 --> 00:00:31,100
Ãèì ÃÃ-Ãà (SHIM Eun-Ha)
4
00:00:42,700 --> 00:00:48,500
Ãîæäåñòâî â à âãóñòå
5
00:01:16,100 --> 00:01:20,600
ÃìèðÃî! ÃîëüÃî!
6
00:01:22,800 --> 00:01:27,300
ÃìèðÃî!
Ãîïðèâåòñòâîâà òü äèðåêòîðà øêîëû!
7
00:01:36,300 --> 00:01:39,799
à Ãà ÷à ëó Ãîâîãî ó÷åáÃîãî ãîäà ,
8
00:01:39,800 --> 00:01:44,300
à Ã
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{546}{606}HAN Suk-Kyu
{637}{702}SHIM Eun-Ha
{1021}{1162}CHRISTMAS IN AUGUST
{1824}{1891}Uwaga!...Spocznij !
{1982}{2090}Uwaga! Uk?on dla dyrektora!
{2306}{2390}Na pocz?tku tego nowego roku szkolnego,
{2392}{2457}Mam nadziej?, ?e ka?dy z was ma nowe postanowienia...
{3325}{3421}Dr Kim do Clinic Outpatients, prosz?.
{4006}{4049}Kiedy by?em dzieckiem...
{4061}{4097}...Zawsze pozostawa?em sam na placu zabaw
{4099}{4157}gdy inni ch?opcy ju? poszli,
{4191}{4224}...my?l?c o mojej sp??niaj?cej si? matce
{4227}{4274}Uderza?o mnie to, ?e
{4286}{4342}w ko?cu wszyscy odejdziemy...
{4344}{4397}...m?j ojciec, moja siostra,
{4399}{4442}wszyscy mo
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1250}{1500}divxnaslovi@yahoo.co.uk|www.paranomia.net
{1550}{1630}Lesli Nilsen je Lesli Nilsen u filmu
{1670}{1795}POGREŠNO OPTUŽEN
{2767}{2808}Dobro veèe, mis Lejk.
{4810}{4858}Aaah!
{7138}{7179}Ovo je tako tužno.
{8350}{8473}Rajan ! Rajan ! Rajan ! Rajan !
{8474}{8515}Molim vas, pustite me.
{8517}{8544}Molim vas.
{8661}{8714}Bravo, zaista!
{8735}{8778}Rajan je car!
{8839}{8868}Ãestitam.
{8870}{8926}Hvala, hvala.
{8979}{9021}Izvolite.
{9023}{9061}Micubiši.
{9062}{9114}Gosn. Harison...
{9116}{9157}...izvolite.
{9233}{9331}Rajan ! Rajan ! Rajan ! Rajan !
{9333}{9408}Rajan ! Rajan ! Rajan !
{9525}{9607}Hvala, hvala, hvala.
{97
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]24,[FONT]Tahoma
00:06:21.36,00:06:22.64
¡Oh, mis bolas!
00:06:23.52,00:06:25.20
Devotos musulmanes.
00:06:25.28,00:06:26.88
Ese debe ser el Este.
00:06:27.88,00:06:29.28
Bueno, discúlpeme.
00:06:29.36,00:06:30.84
¡Mi mano!
00:06:30.92,00:06:31.92
Hibbing Goodhue.
00:06:32.00,00:06:34.76
Maestro Harrison, bienvenido.
00:06:34.84,00:06:36.00
Gracias por invitarme.
00:06:36.08,00:06:37.28
Necesito hablar contigo.
00:06:37.36,00:06:39.52
Cass, tengo invitados.
00:06:39.60,00:06:42.84
Ha sido un
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:53,851 --> 00:03:55,102
OlvÃdalo, perdedor.
2
00:03:56,896 --> 00:03:57,730
Sr. Lombardo.
3
00:03:57,980 --> 00:03:59,607
- Hola.
- Hola.
4
00:03:59,774 --> 00:04:02,109
Sr. Lombardo, ¿cómo está?
5
00:04:02,777 --> 00:04:05,070
- Hola.
- Hola.
6
00:04:05,238 --> 00:04:07,031
Jennifer--
7
00:04:18,126 --> 00:04:20,669
¿Viste esos ojos?
8
00:04:38,021 --> 00:04:39,898
¿Qué miras, idiota?
9
00:04:41,774 --> 00:04:43,693
¡Vete al carajo!
10
00:04:44,737 --> 00:04:46,447
Gracias por haber venido.
11
00:04:48,032 --> 00:04:50,784
Lo único que extrañaré
de e
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:45,644 --> 00:02:47,134
There you are.
2
00:02:47,879 --> 00:02:51,406
And how was your day?
Any progress in saving the world?
3
00:02:51,650 --> 00:02:53,311
l'm working on it.
4
00:02:55,320 --> 00:02:57,345
So l guess you changed
your mind about tonight.
5
00:02:57,556 --> 00:03:00,389
Not really. Told you
l didn't want to miss it.
6
00:03:00,892 --> 00:03:02,951
What happened with that dinner
with the London people?
7
00:03:03,161 --> 00:03:04,651
You made it sound so unavoidable.
8
00:03:04,830 --> 00:03:05,819
lt was.
9
00:03:06,231 --> 00:03:07,960
Fortunately, th
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]24,[FONT]Tahoma
00:01:07.16,00:01:09.20
SAVRÅ ENO UBOJSTVO
00:01:11.20,00:01:21.20
Hrvatska obrada:[br]LJUBO POSAVEC
00:02:40.12,00:02:41.48
Stigla si!
00:02:42.20,00:02:45.60
Kakav si imala dan?[br]Napreduješ li u spašavanju svijeta?
00:02:45.88,00:02:47.40
Radim na tome.
00:02:49.36,00:02:51.24
Predomislio si se[br] o onome veèeras?
00:02:51.52,00:02:54.16
I nisam.[br]Rekoh da ne bih to propustio.
00:02:54.72,00:02:56.64
A veèera s onima iz Londona?
00:02:56.92,00:02:59.40
- Rekao si da je obavez
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,334 --> 00:00:05,004
Ãversatt av jette42
2
00:00:05,171 --> 00:00:11,676
De nyaste undertexterna på nätet -
www.divxsweden.net
3
00:00:18,615 --> 00:00:23,552
Ãntligen begravde Jordens
nationer stridsyxan -
4
00:00:23,686 --> 00:00:27,122
- och gick ihop
för att rädda vår planet.
5
00:00:27,288 --> 00:00:31,625
Den förenade rymdstyrkan letade
i galaxen efter världar -
6
00:00:31,792 --> 00:00:34,728
- där det fanns vatten och luft.
7
00:00:34,895 --> 00:00:39,865
Hyperporten var vårt hopp att
kunna kolonisera rymden och överleva.
8
00:00:40,032 --> 00:00:43,902
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,167 --> 00:00:20,284
LISTA IME SEKRETE:
1.NUK DUA TÃ ORGANIZOJ AHENG
2
00:00:20,847 --> 00:00:23,520
2. ELINI KA DÃSHIRÃ
TÃ MÃ SHEH
3
00:00:30,007 --> 00:00:34,205
3. ELINI DO TÃ DASHUROHET
NÃ MUA UNÃ E DUA ELININ!!!
4
00:00:35,287 --> 00:00:37,755
NÃ RROLET KRYESORE:
5
00:00:50,407 --> 00:00:52,045
MÃ SHPREH DASHURINÃ
6
00:00:52,367 --> 00:00:53,595
Ã'bënë ashtu?
7
00:00:55,327 --> 00:00:58,763
Të urrej!
- Qetësohu!
8
00:00:59,047 --> 00:01:01,686
Kretine!
- Idiote!
9
00:01:02,207 --> 00:01:05,085
Ã'bënë ashtu?
Të urrej!
10
00:01:08,927 -->
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,600 --> 00:00:27,630
Feodaaliajan Japanissa Samurait
puolustivat isäntiään hengellään.
2
00:00:27,840 --> 00:00:32,391
Ne samurait, joiden isäntä sai
surmansa, joutuivat häpeään
3
00:00:32,600 --> 00:00:38,630
ja heidän tuli kiertämän maata
palkkasotureina tai ryöväreinä.
4
00:00:38,840 --> 00:00:42,594
lsännättömiä sotureita
ei enää kutsuttu nimellä samurai.
5
00:00:42,800 --> 00:00:46,554
Heidän uusi nimityksensä oli...
6
00:00:58,960 --> 00:01:02,794
PARllSl
7
00:02:20,720 --> 00:02:22,870
Yksi olut.
8
00:04:24,000 --> 00:04:26,753
- Baari on su
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:11,370 --> 00:01:14,407
FÃRHANDLAREN
2
00:02:39,450 --> 00:02:42,089
Jag föredrar djur
framför människor ibland.
3
00:02:42,330 --> 00:02:44,639
Särskilt hundar. De är bäst.
4
00:02:44,890 --> 00:02:49,168
De blir alltid överlyckliga
när man kommer hem.
5
00:02:49,410 --> 00:02:50,968
Och det bästa med hundar...
6
00:02:51,210 --> 00:02:54,088
...är att det finns olika hunder
för olika människor.
7
00:02:54,330 --> 00:02:56,241
Pitbull, till exempel.
8
00:02:56,690 --> 00:02:58,123
Hunden framför andra.
9
00:02:59,210 --> 00:03:01,770
Pittbull kan vara rätt
Feliratok a következőhöz Christmas In August Palwolui 1998 2 3 97 6 Fps
keywords: ronin, 1998, 2, 3, 97, 6, fps, 72, p, x26, 4, thor,
original filename: 50017-Ronin_(1998)-23_976_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:17,601 --> 00:00:23,899
?n Japonia feudal?, samuraii f?cuser? leg?m?nt
s?-?i apere st?p?nul cu propria via??.
2
00:00:24,024 --> 00:00:28,862
Acei samurai al c?ror st?p?n feudal
era omor?t, sufereau o mare ru?ine,
3
00:00:28,987 --> 00:00:35,369
?i erau for?a?i sa vagabondeze,
?n c?utare de lucru ca mercenari sau bandi?i.
4
00:00:35,494 --> 00:00:39,498
Acestor r?zboinici f?r? st?p?n
nu li se mai spunea samurai,
5
00:00:39,623 --> 00:00:43,544
erau cunoscu?i sub alt nume:
Astfel de b?rba?i erau numi?i...
6
00:04:29,811 --> 00:04:33,148
- E ora ?nchiderii.
- Doar un p?h?ru?.
7
00:04:40,280 --> 00:04:42,533
Toaleta?
8
00:05:35,169 --> 00:05:38,
Feliratok a következőhöz Christmas In August Palwolui 1998 2 3 97 6 Fps
keywords: phenomenon, the, lost, archives, 1998, lighting, missing, secrets, of, nikola, tesla, 2, 9, 7, fps, 1, 4,
original filename: 54771-PHENOMENON___The_Lost_Archives_(1998)_-_Lost_Lighting_-_The_Missing_Secrets_of_Nikola_Tesla-29_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:01,910 --> 00:00:04,907
Tema urm?toarelor episoade
ale acestui program,
2
00:00:05,202 --> 00:00:08,489
sunt con?inutul dosarelor
recent dezgropate
3
00:00:08,608 --> 00:00:11,358
clasificate de guvernul secret ca:
4
00:00:11,896 --> 00:00:13,866
ARHIVELE FENOMEN
5
00:00:13,867 --> 00:00:56,037
Subtitrare: MrWhite & Kprice (03.2008)
Sincronizare: FreeYourMind
6
00:01:00,043 --> 00:01:03,781
Multora dintre noi ne-ar pl?cea s? credem
c? m?re?ia realiz?rilor este recompensat?,
7
00:01:03,902 --> 00:01:07,709
dac? nu financiar, atunci cu
siguran??, m?car prin ochii istoriei.
8
00:01:08,837 --> 00:01:11,590
?n urm?toarele 60 de minute
ve?i fi sur
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{287}{402}***megafilm7@hotmail.com***
{5624}{5736}Cine-mi poate spune diferen?a dintre|un lider ?i un ?ef ?
{5979}{6039}Acum, hai sa-?i arat cum merge|un ?ef.
{6094}{6126}Nu se opre?te.
{6127}{6199}Nu-i pasa cine-i este in cale.
{6383}{6430}Chiar ?i intoarcerea este ...
{6431}{6459}atit de perfecta--
{6490}{6538}Winston!
{20276}{20299}Mul?umesc.
{20333}{20386}A fost ..a fost atit de dragu?|din partea ta.
{20435}{20523}A fost foarte dragu? din partea ta|sa-mi faci tivul la pantaloni.
{20524}{20599}Este parte din munca mea,|Mr. Kinsky.
{20694}{20765}Oricum, i?i mul?umesc.
{20860}{20897}Noapte buna.
{20984}{21019}Noapte buna.
{23548}{23585}Buna diminea?a, Shandurai.
{23627}{2367
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:54,461 --> 00:00:57,150
F?R? SIM?URI
2
00:00:57,185 --> 00:01:02,600
Bun? ziua, ?ncep?tori, ?ncep?toare
?i to?i cei noi de pe aici.
3
00:01:02,880 --> 00:01:06,240
Bine a?i venit la turul de orientare
pentru ?ncep?tori al universit??ii Stanford.
4
00:01:06,440 --> 00:01:10,520
Eu sunt ghidul dumneavoastr?.
Am un alt tur de f?cut peste jum?tate de or?
5
00:01:10,760 --> 00:01:17,000
Deci s? ?ncepem.
Haide?i, s? mergem, mai repede, mai repede!
6
00:01:20,720 --> 00:01:25,080
Ca student la economie,
aici ?mi petrec majoritatea timpului.
7
00:01:25,280 --> 00:01:29,560
?i mul?umit? programului de ajutor cu burse
(care e de rahat)
8
00:01:29,920 -
Feliratok a következőhöz Christmas In August Palwolui 1998 2 3 97 6 Fps
keywords: charmed, 1998, sez, 2, ep, 4, 5, fps, 2x0, the, devil's, music, felixuca,
original filename: 47142-Charmed_(1998)_Sez_2_Ep__4-25_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:20,849 --> 00:00:23,488
Locul ?sta e mort de-a binelea.
2
00:00:23,649 --> 00:00:25,799
Da, cred c? va trebui s? accept oferta.
3
00:00:27,409 --> 00:00:29,445
- Cum ?l cheam? pe tip?
- Chris Barker.
4
00:00:29,609 --> 00:00:31,361
?i nu e c?m?tar sau ceva, nu?
5
00:00:31,529 --> 00:00:33,247
Nu, e un investitor.
6
00:00:33,409 --> 00:00:35,718
?i e un ?mprumut f?r? dob?nd? pe
care ?l putem rambursa c?nd dorim.
7
00:00:35,889 --> 00:00:37,959
?i nu ?i vor lipsi banii.
8
00:00:38,169 --> 00:00:42,765
- Cred c? nu e r?u. ?i spunem lui Piper?
- Nu p?n? nu refacem clubul.
9
00:00:45,049 --> 00:00:47,927
V? place numele clubului? P3?
10
00:
Feliratok a következőhöz Christmas In August Palwolui 1998 2 3 97 6 Fps
keywords: waterboy, the, 1998, 2, 3, 97, 6, fps, int, berra,
original filename: 30503-Waterboy,_The_(1998)-23_976_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:14,982 --> 00:00:18,986
Traducerea ?i adaptarea:
MARIUS VOICU POP
2
00:00:40,974 --> 00:00:44,978
BAIATUL CU APA RECE
3
00:00:47,981 --> 00:00:51,985
A b?tut recordul.
4
00:00:58,992 --> 00:01:02,996
Michael! Haide! Haide!
5
00:01:06,967 --> 00:01:10,938
- Bun?, domnule antrenor! Ce mai face?i?
6
00:01:10,971 --> 00:01:11,939
Lynn. De?tept.
7
00:01:11,972 --> 00:01:14,942
Oare de ce nu sunt surprins s? te v?d...
8
00:01:14,975 --> 00:01:17,945
plimb?ndu-te pe terenul meu
de fotbal ?n prima zi de antrenament?
9
00:01:17,978 --> 00:01:19,947
- Pentru c? ?tiu c? se joac? fotbal adev?rat aici.
10
00:01:19,980 --> 00:01:23,951
Destul de bun
Feliratok a következőhöz Christmas In August Palwolui 1998 2 3 97 6 Fps
keywords: hamilton, cd, 1, 2, 5, fps, 1998, divxnurkka, net, fin,
original filename: Hamilton - CD1 - 25fps - 1998 - divxnurkka.net.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4090}{4192}Lepo, pojat. Pitäkää tauko.|Menkää vaikka kahville.
{4195}{4281}Menkää nyt!
{4500}{4616}-Nämä menevät kolmossektorille.|-Kolmossektorilleko?
{4619}{4707}-Niin juuri, kolmossektorille.|-Mutta papereissa lukee...
{4710}{4812}-Papereissa on virhe.|-Luutnantti Melnikov sanoi...
{4815}{4954}Meillä on 200 tonnia ydinkärkiä|ja alle puolet niistä on purettu.
{4986}{5058}Jatkakaa.
{5272}{5323}Antaa mennä!
{6275}{6332}-Onko hän Barabanov?|-Kyllä.
{6425}{6567}Minun joukkoni on valinnut|12 miestä kelkkaretkikuntaan.
{6570}{6689}Sää on hyvä. Siksi uskon, että|he pääsevät rajalle 10 päivässä.
{6692}{6772}Kymmeness
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{65}{181}vaan jakautui kahteen osaan,|kymmenen ja 2,5 km:n kokoisiin -
{189}{269}jotka jatkavat yhä|kurssiaan kohti Maata.
{274}{411}Kadotimme yhteyden Messiaaseen,|mutta seuraamme yhä sen kulkua.
{419}{533}Emme tiedä montako miehistöstä|on hengissä tai heidän kuntoaan.
{561}{637}Nyt meidän on tehtävä|vaikeita päätöksiä.
{642}{692}Mitä tehdä?
{697}{770}Meillä kaikilla on|vielä mahdollisuus.
{820}{930}Siitä asti kun komeetta havaittiin|olemme rukoilleet pelastusta -
{936}{1007}mutta myös|valmistautuneet pahimpaan.
{1013}{1078}Meillä on kaksi strategiaa.
{1082}{1179}Olemme valmistelleet|venäläisten kanssa -
{1186}{1286
Feliratok a következőhöz Christmas In August Palwolui 1998 2 3 97 6 Fps
keywords: shakespeareinlove, 1998, czech, incite, sil, proper, cd, 1, cz, 2,
original filename: ShakespeareinLove1998-Czech.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,587 --> 00:00:43,998
LONDÃN 1593
2
00:00:46,842 --> 00:00:49,300
Za slavných dnù alžbìtinského divadla
3
00:00:49,303 --> 00:00:52,055
bojovaly dvì budovy o autory a diváky.
4
00:00:57,144 --> 00:00:59,383
Na severu mìsta stálo Curtain Theatre,
5
00:00:59,397 --> 00:01:02,600
domov nejslavnìjÅ¡Ãho anglického herce,
Richarda Burbage.
6
00:01:11,242 --> 00:01:14,492
Na protìjšà stranì øeky bylo druhé,
postavené Philipem Henslowem,
7
00:01:14,578 --> 00:01:17,532
obchodnÃkem s finanènÃmi problémy,
zvané...
8
00:01:24,130 --> 00:01:25,505
...Rose...
Feliratok a következőhöz Christmas In August Palwolui 1998 2 3 97 6 Fps
keywords: shakespeareinlove, 1998, english, incite, sil, proper, cd, 1, eng, 2,
original filename: ShakespeareinLove1998-English.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:55,782 --> 00:02:01,455
Henslowe, do you know what happens
to a man who doesn't pay his debts?
2
00:02:01,538 --> 00:02:03,665
His boots catch fire!
3
00:02:05,918 --> 00:02:07,836
Why do you how!...
4
00:02:07,920 --> 00:02:10,547
when it is I who am bitten?
5
00:02:10,631 --> 00:02:13,550
- What am I, Mr. Lambert?
- Bitten, Mr. Fennyman.
6
00:02:13,634 --> 00:02:15,552
How badly bitten, Mr. Frees?
7
00:02:15,636 --> 00:02:18,555
Twelve pounds, one schilling and fourpence,
Mr. Fennyman, including interest.
8
00:02:18,639 --> 00:02:20,516
- Aaah! I can pay you!
- When?
9
Feliratok a következőhöz Christmas In August Palwolui 1998 2 3 97 6 Fps
keywords: aprile, 1998, french, nanni, moretti, stfr, my, super, ex, girlfriend,
original filename: Aprile1998-French.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:23,630 --> 00:01:29,102
28 mars 1994
Le soir des résultats électoraux
2
00:01:29,430 --> 00:01:30,863
Silvio Berlusconi...
3
00:01:32,150 --> 00:01:33,549
a gagné sa bataille.
4
00:01:35,550 --> 00:01:39,748
Je dirais qu'il l'a gagnée
avec courage.
5
00:01:40,590 --> 00:01:43,423
Contre tout et tout le monde.
6
00:01:43,670 --> 00:01:44,341
Pourquoi?
7
00:01:44,750 --> 00:01:47,867
Parce qu'il a gagné contre
une grande partie de la presse
8
00:01:48,150 --> 00:01:50,869
de l'information radio et télé.
9
00:01:51,150 --> 00:01:55,382
Contre ceux qui lui conseillaien
Feliratok a következőhöz Christmas In August Palwolui 1998 2 3 97 6 Fps
keywords: ahavamimabatsheni, 1998, bulgarian, my, super, ex, girlfriend, columbian, love, ahava, columbianit, 2004, bul,
original filename: AhavaMimabatSheni1998-Bulgarian.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,600 --> 00:01:37,800
Liiguta!
Läheme!
2
00:01:57,300 --> 00:01:59,400
Saime hakkama või?
3
00:02:01,600 --> 00:02:03,500
Mida kuradit sa teed?
4
00:02:15,600 --> 00:02:18,400
G- Tüdruk!
5
00:02:23,300 --> 00:02:25,200
Püss!
6
00:02:37,600 --> 00:02:42,300
G- Tüdruk!
7
00:02:53,200 --> 00:02:56,100
Kui saaksid valida ühe supervõime,
millise võtaksid?
8
00:02:56,300 --> 00:02:59,200
Võime omal suhu võtta.
9
00:02:59,600 --> 00:03:02,600
Oleks see alles vaatepilt.
Kas see ei tundu... Pedelik?
10
00:03:02,800 --> 00:03:06,400
ÃIdse mitte. No mõtle.
Tõest
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4}{62}Uyarý|Telif hakký sahibi bu Dijital|Ãokyönlü Disk'ten oluþan programýn[br](film müziði dahil) sadece evde[br]kullaným haklarýný almýþtýr
{71}{129}Bu Dijital Ãokyönlü Disk'in veya|bir parçasýnýn yetki dýþý olarak|çoðaltýlmasý , deðiþtirilmesi,[br]gösterilmesi, kiralanmasý ,[br]toplu gösterime sokulmasý ,[br]daðý
{2908}{3051}WZAB de Sasha ile müstehcen saatler,|Pendenton Ãniversitesinin sesi.
{3056}{3151}- Canlý yayýnda ki konuðumuz ... ?|- Jane. Ãniversitede ikinci sýnýftan.
{3156}{3263}Oda arkadaþýnýn doðum kontrol|haplarýný mý çaldýn?
{3268}{337