Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Chiavi Di Casa, Le is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Chiavi Di Casa, Le sorrendben:
Feliratok a következőhöz Chiavi Di Casa, Le
keywords: chiavi, di, casa, le, 2004, 1, cd, english, en,
original filename: Chiavi di casa, Le - 2004 - 1CD - English - en - 5b9f5ecab395bb9327f7724c55a04b35.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:02:13,159
THE KEYS TO THE HOUSE
2
00:02:31,400 --> 00:02:33,289
How old was he here?
3
00:02:34,520 --> 00:02:36,099
Six.
4
00:02:36,439 --> 00:02:38,229
He still wasn't walking.
5
00:02:41,360 --> 00:02:44,729
Livia filled the whole house
with footballs.
6
00:02:46,560 --> 00:02:50,139
He crawled around everywhere.
just like a puppy.
7
00:02:52,360 --> 00:02:53,900
Does he look like me now?
8
00:02:54,240 --> 00:02:56,310
No. he's just like his mother.
9
00:02:56,719 --> 00:02:58,469
That's what Livia always says.
10
00:03:01,520 --> 00:03:03,129
Your wife hates me.
11
00:03:03,479 --> 00:03
Feliratok a következőhöz Chiavi Di Casa, Le
keywords: chiavi, di, casa, le, 2004, 1, cd, italian, it,
original filename: Chiavi di casa, Le - 2004 - 1CD - Italian - it - f139e9ed75fc99f4d871e6a887f3ca18.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:32,080 --> 00:02:36,517
Quanti anni aveva qui?
Sei anni.
2
00:02:36,879 --> 00:02:39,519
Ancora non camminava.
3
00:02:41,800 --> 00:02:47,079
Poi sai che ha fatto Livia?
Ha riempito la casa di palloni.
4
00:02:47,240 --> 00:02:51,233
Dovevi vederlo! Andava in giro a
quattro zampe, sembrava un cucciolo.
5
00:02:53,000 --> 00:02:57,232
Mi somiglia adesso?
No, ha preso dalla madre.
6
00:02:57,400 --> 00:02:59,709
Livia lo dice sempre.
7
00:03:02,319 --> 00:03:06,791
Tua moglie mi odia.
Non ? vero.
8
00:03:06,960 --> 00:03:12,637
Devi anche capirla.
Tu eri morto insieme
Feliratok a következőhöz Chiavi Di Casa, Le
keywords: chiavi, di, casa, le, 2004, 1, cd, portuguese, br, pb,
original filename: Chiavi di casa, Le - 2004 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 4c7b3e14e95207e8eea95d4e72f5ce5a.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:07,000 --> 00:02:13,159
As Chaves da Casa
2
00:02:31,400 --> 00:02:33,289
Quantos anos tinha aqui?
3
00:02:34,520 --> 00:02:36,099
Seis.
4
00:02:36,439 --> 00:02:38,229
Ainda n?o andava.
5
00:02:41,360 --> 00:02:44,729
L?via encheu a casa com
motivos de futebol.
6
00:02:46,560 --> 00:02:50,139
Ele engatinhava por todo o canto,
como um c?ozinho.
7
00:02:52,360 --> 00:02:53,900
Ele se parece comigo agora?
8
00:02:54,240 --> 00:02:56,310
N?o. Ele se parece com a m?e.
9
00:02:56,719 --> 00:02:58,469
? o que a L?via sempre diz.
10
00:03:01,520 --> 00:03:03,129
Sua mulher m
Advertisement:
------------
------------
Feliratok a következőhöz Chiavi Di Casa, Le
keywords: nights, of, cabiria, le, notti, di, cd, 1, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 1957,
original filename: Nights Of Cabiria - (Le Notti Di Cabiria) - CD1 - Eng - 23,976fps - 1957.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:54,464 --> 00:02:55,624
Go over there.
2
00:03:02,972 --> 00:03:04,303
It's beautiful!
Come on!
3
00:03:25,428 --> 00:03:26,861
Giorgio!
4
00:03:28,498 --> 00:03:31,797
Help! Help!
5
00:03:40,143 --> 00:03:42,873
Help! Somebody's drowning!
6
00:03:59,863 --> 00:04:01,660
Where's Romolo?
7
00:04:01,865 --> 00:04:03,628
He went to City Hall.
8
00:04:03,833 --> 00:04:05,994
To hell with City Hall!
9
00:04:08,304 --> 00:04:09,896
It's a woman.
10
00:04:10,907 --> 00:04:12,397
There she is!
11
00:04:12,675 --> 00:04:15,075
Tino's not here either?
12
00:04:15,311 --
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4403}{4541}Norte de Italia, durante|la ocupación Nazi-fascista,
{4603}{4672}ANTESALA DEL INFIERNO
{5209}{5248}Excelencia
{5505}{5544}Presidente
{5737}{5788}Monseñor
{6198}{6288}Todo es bueno cuando es excesivo!
{7169}{7216}venga chicos, vamos!
{7798}{7816}dónde vais?
{8833}{8944}Claudio! Tu bufanda! Hijo mÃo!
{10744}{10812}Perdónennos...pero obedecemos órdenes
{11398}{11504}Amigos, casándonos con nuestras respectivas hijas|uniremos para siempre nuestros destinos
{11537}{11648}El Presidente, se casará con Tatiana,|la hija de su Excelencia
{11657}{11744}Yo me casaré con Susy, su hija presidente.
{11753}{11909}Su Excelencia y mi h
Feliratok a következőhöz Chiavi Di Casa, Le
keywords: colosso, di, rodi, il, 1961, 2, 5, fps, le, colosse, de, rhodes,
original filename: 36673-Colosso_di_Rodi,_Il_(1961)-25_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:36,140 --> 00:01:37,539
Hai! Hai!
2
00:01:43,340 --> 00:01:44,614
Ieºiþi, repede!
3
00:02:16,340 --> 00:02:17,568
Dã alarma!
4
00:04:27,060 --> 00:04:29,494
- Ce operã grandioasã, Lisipo.
- Crezi?
5
00:04:29,740 --> 00:04:31,412
De inspiraþie divinã.
6
00:04:31,660 --> 00:04:32,979
Ãþi place?
7
00:04:33,300 --> 00:04:35,097
Ãmi plac lucrurile frumoase.
8
00:04:35,340 --> 00:04:38,252
De asta te-am
invitat în Rodos.
9
00:04:38,500 --> 00:04:42,493
Dupã un rãzboi,
nimic nu se comparã cu insula pãcii.
10
00:04:44,180 --> 00:04:45,772
Ce parfum e asta?
Feliratok a következőhöz Chiavi Di Casa, Le
keywords: salo, le, 12, giornate, di, sodoma, 1975, 1, or, the, days, of, sodom,
original filename: sub_Salo-o-le-120-giornate-di-Sodoma-1975_1.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{075}{200}Traducere Paul Petre - paul_w_white@yahoo.com
{259}{384}SALO, sau cele 120 de zile ale Sodomei
{553}{642}Privitorule, daca nu ai implinit inca 18 ani|iti recomandam sa nu urmaresti inca acest film.
{4400}{4541}Nordul Italiei, in timpul|ocupatiei fasciste
{4600}{4672}ANTE INFERNO
{5209}{5248}Excelenta
{5505}{5544}D-le Presedinte
{5737}{5776}Inaltimea voastra,
{6223}{6288}Orice lucru-i bun| numai luat in exces...
{7169}{7216}Haide, sa mergem...
{7777}{7816}Unde te duci?
{8833}{8944}Claudio! fularul, fiule!
{10744}{10800}Imi pare rau, avem ordine.
{11377}{11504}Casatoriile fiicelor noastre|ne vor lega destinele pentru intotdeauna
Feliratok a következőhöz Chiavi Di Casa, Le
keywords: salo, le, 12, giornate, di, sodoma, 1975, 1, cd, french, fr, pasolini, pier, paolo, sal, ??, divx, 60, 8, 38, 4, @, audio, italian,
original filename: Salo o le 120 giornate di Sodoma - 1975 - 1CD - French - fr - 4cfc84d89f44cbca87b75f8698139266.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,520 --> 00:00:16,631
Salo ou les 120 journ?es de Sodome
2
00:02:55,120 --> 00:03:02,913
En Italie du nord
pendant l'occupation nazi-fasciste
3
00:03:03,160 --> 00:03:06,118
VESTIBULE DE L'ENFER
4
00:03:28,320 --> 00:03:29,992
Excellence.
5
00:03:40,320 --> 00:03:41,878
Pr?sident.
6
00:03:49,560 --> 00:03:51,073
Monseigneur.
7
00:04:07,880 --> 00:04:10,394
Tout est bon qui est excessif.
8
00:04:47,040 --> 00:04:48,951
Allez, les gars!
9
00:05:11,440 --> 00:05:12,509
O? vas-tu?
10
00:05:53,560 --> 00:05:55,710
Claudio! L'?charpe.
11
00:05:56,000 --> 00:05:58,070
Feliratok a következőhöz Chiavi Di Casa, Le
keywords: nights, of, cabiria, le, notti, di, cd, 2, eng, 3, 97, 6, fps, 1957,
original filename: Nights Of Cabiria - (Le Notti Di Cabiria) - CD2 - Eng - 23,976fps - 1957.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,323 --> 00:00:02,847
So young!
2
00:00:04,160 --> 00:00:06,128
We're over here! Wait for us!
3
00:00:06,328 --> 00:00:10,059
We're gonna get photos!
4
00:00:11,033 --> 00:00:14,161
- Come, Cabiria. They're calling us.
- I'm coming.
5
00:00:14,336 --> 00:00:15,360
Where's Wanda?
6
00:00:16,005 --> 00:00:17,905
Wanda, come on!
7
00:00:18,140 --> 00:00:19,573
Marisa!
8
00:00:25,214 --> 00:00:26,203
Get lost!
9
00:00:26,282 --> 00:00:28,147
With that nose
you want a photo?
10
00:00:28,350 --> 00:00:30,375
Who's takin' the picture?
How much?
11
00:00:31,220 --> 00:
Feliratok a következőhöz Chiavi Di Casa, Le
keywords: 1185, sal, o, le, 12, giornate, di, sodoma, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 11850-Sal O Le 120 Giornate Di Sodoma ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{075}{200}Traducere Paul Petre - paul_w_white@yahoo.com
{259}{384}SALO, sau cele 120 de zile ale Sodomei
{553}{642}Privitorule, daca nu ai implinit inca 18 ani|iti recomandam sa nu urmaresti inca acest film.
{4400}{4541}Nordul Italiei, in timpul|ocupatiei fasciste
{4600}{4672}ANTE INFERNO
{5209}{5248}Excelenta
{5505}{5544}D-le Presedinte
{5737}{5776}Inaltimea voastra,
{6223}{6288}Orice lucru-i bun| numai luat in exces...
{7169}{7216}Haide, sa mergem...
{7777}{7816}Unde te duci?
{8833}{8944}Claudio! fularul, fiule!
{10744}{10800}Imi pare rau, avem ordine.
{11377}{11504}Casatoriile fiicelor noastre|ne vor lega destinele pentru intotdea
Feliratok a következőhöz Chiavi Di Casa, Le
keywords: 1564, salo, le, 12, giornate, di, sodoma, 1975, 1, or, the, days, of, sodom,
original filename: 1564-sub_Salo-o-le-120-giornate-di-Sodoma-1975_1.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{075}{200}Traducere Paul Petre - paul_w_white@yahoo.com
{259}{384}SALO, sau cele 120 de zile ale Sodomei
{553}{642}Privitorule, daca nu ai implinit inca 18 ani|iti recomandam sa nu urmaresti inca acest film.
{4400}{4541}Nordul Italiei, in timpul|ocupatiei fasciste
{4600}{4672}ANTE INFERNO
{5209}{5248}Excelenta
{5505}{5544}D-le Presedinte
{5737}{5776}Inaltimea voastra,
{6223}{6288}Orice lucru-i bun| numai luat in exces...
{7169}{7216}Haide, sa mergem...
{7777}{7816}Unde te duci?
{8833}{8944}Claudio! fularul, fiule!
{10744}{10800}Imi pare rau, avem ordine.
{11377}{11504}Casatoriile fiicelor noastre|ne vor lega destinele pentru intotdeauna
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{245}{422}SALO èëè 120-òå äÃè Ãà ÃÃÃÃÃ
{4205}{4281}ñöåÃà ðèñò è ðåæèñüîð|Ãèåð Ãà îëî Ãà çîëèÃè
{4360}{4553}1944-1945 ÃåâåðÃà Ãòà ëèÿ,|ïî âðåìåòî Ãà ôà øèñòêèÿ ðåæèì
{4559}{4633}* ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃ *
{5149}{5191}Ãà øå ïðåâúçõîäèòåëñòâî...
{5449}{5488}Ãîñïîäèà ïðåçèäåÃò...
{5680}{5718}ÃîÃñåÃüîð.....
{6138}{6201}Ãñè÷êî Ã¥ äîáðå,|êîãà òî ñâúðøè äîáðå.
{7117}{7165}Ãîì÷åòà , ïîáúðçà éòå!
{9631}{9644}Ãäðà ñòè, ÃÃöî.
{9676}{9710}Ãäðà ñÃ
Feliratok a következőhöz Chiavi Di Casa, Le
keywords: nozze, di, figaro, le, 1991, tv, 2, 3, 9, 7, fps, mozart, abbado,
original filename: 36982-Nozze_di_Figaro,_Le_(1991)_(TV)-23_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:27,257 --> 00:01:29,342
Actele I ºi II :
2
00:01:30,084 --> 00:01:34,255
Perechea Susanna ºi Figaro
Face ultimele pregãtiri de nuntã.
3
00:01:35,291 --> 00:01:39,462
Bucuria e cu atât mai mare,
Cu cât Contele pe care-l slujesc
4
00:01:39,463 --> 00:01:43,008
Tocmai a renunþat la dreptul feudal
Al "primei nopþi",
5
00:01:43,009 --> 00:01:46,137
Deºi Susanna îi place foarte mult.
6
00:01:46,669 --> 00:01:49,797
De aceea, încearcã sã amâne nunta,
7
00:01:50,159 --> 00:01:52,244
ªi sã o seducã pe Susanna.
8
00:01:52,660 --> 00:01:54,745
Mai sunt ºi alte obstacole
Feliratok a következőhöz Chiavi Di Casa, Le
keywords: le, notti, di, cabiria, 1957, federico, fellini, 85, 9, mb,
original filename: 100011904.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:54,264 --> 00:02:55,424
Ve por allÃ
2
00:03:02,772 --> 00:03:04,103
es precioso!
vamos!
3
00:03:25,228 --> 00:03:26,661
Giorgio!
4
00:03:28,298 --> 00:03:29,258
socorro!
5
00:03:39,943 --> 00:03:42,673
socorro! alguien se ahoga!
6
00:03:59,663 --> 00:04:01,460
donde está Romolo?
7
00:04:01,665 --> 00:04:03,428
ha ido al City Hall.
8
00:04:03,633 --> 00:04:05,794
al demonio con el City Hall!
9
00:04:08,104 --> 00:04:09,696
es una mujer
10
00:04:10,707 --> 00:04:12,197
ahà está!
11
00:04:12,475 --> 00:04:14,875
no está Tino tampoco?
12
00:04:15,111 --> 00:0
Feliratok a következőhöz Chiavi Di Casa, Le
keywords: notti, di, cabiria, le, 1957, portuguese, br, pb,
original filename: Notti di Cabiria, Le - 1957 - - Portuguese-BR - pb - 351c525d3a97cc1e647e9b6fd5277161.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:04,010 --> 00:02:08,010
juquinh666 apresenta
2
00:02:53,998 --> 00:02:55,226
Vai.
3
00:03:02,506 --> 00:03:03,732
Venha!
4
00:03:19,054 --> 00:03:20,283
T?o tranq?ilo.
5
00:03:23,691 --> 00:03:26,023
Giorgio! Giorgio!
6
00:03:27,563 --> 00:03:29,291
Socorro!
7
00:03:29,932 --> 00:03:31,229
Socorro!
8
00:03:35,703 --> 00:03:38,672
Socorro! Socorro!
9
00:03:38,839 --> 00:03:42,295
Socorro! Algu?m
est? se afogando!
10
00:03:42,709 --> 00:03:46,008
Algu?m est? se afogando!
11
00:03:46,780 --> 00:03:49,749
R?pido! Algu?m
est? se afogando!
12
00:03:51,451 --> 00:03
Feliratok a következőhöz Chiavi Di Casa, Le
keywords: salo, le, 12, giornate, di, sodoma, 1975, 1, cd, english, en, or, the, days, of, sodom,
original filename: Salo o le 120 giornate di Sodoma - 1975 - 1CD - English - en - 4e794899d01c513509a59f5b05554734.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,655 --> 00:00:14,649
SALO, or THE 120 DAYS OF SODOM
2
00:00:17,255 --> 00:00:20,770
Masters
3
00:00:21,415 --> 00:00:24,964
Storytellers
4
00:00:25,575 --> 00:00:29,363
Male victims
5
00:00:33,255 --> 00:00:37,043
Female victims
6
00:00:41,895 --> 00:00:45,570
Daughters
7
00:00:46,055 --> 00:00:49,764
Militia
8
00:00:50,215 --> 00:00:53,924
Collaborators
9
00:00:54,375 --> 00:00:59,165
Servants
10
00:02:47,135 --> 00:02:52,732
Written and directed by
11
00:02:55,295 --> 00:03:00,927
Northern Italy, during the
Nazi-Fascist occupation
12
00:03:03,295 --> 00:0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1152}{1241}C A B I R I J I N E|N O Ã I
{4367}{4395}Hajdemo tamo.
{4571}{4604}Predivno je!|Doði!
{5110}{5145}Giorgio!
{5184}{5262}U pomoæ! U pomoæ!
{5462}{5529}Pomoæ! Netko se utapa!
{5935}{5979}Gdje je Romolo?
{5983}{6026}Otišao je u Gradsku Vjeænicu.
{6031}{6082}Dovraga sa Gradskom Vjeænicom!
{6139}{6176}Žena je.
{6201}{6237}Eno je!
{6243}{6301}Ni Tino nije tu?
{6307}{6349}Da li se to ona pokušava ubiti?
{6355}{6410}Eno je tamo.|Idite po nju.
{6415}{6547}Skaèite! Ako upadne u kanalizacijske|cijevi, više se neæe pojaviti.
{6567}{6620}Žena u vodi!
{6631}{6723}Idite je izvuæi...|I ja æu.
{7168}{7234}Pascello, brzo!|DoÃ
Feliratok a következőhöz Chiavi Di Casa, Le
keywords: salo, le, 12, giornate, di, sodoma, 1975, 1, cd, polish, pl,
original filename: Salo o le 120 giornate di Sodoma - 1975 - 1CD - Polish - pl - b67b2eb7d49d897c8dcdfcc1f071fc2d.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{225}{300}SALO, ALBO 120 DNI SODOMY
{425}{500}Mistrzowie
{525}{600}Narratorzy
{625}{700}M?skie ofiary
{825}{900}Kobiece ofiary
{1025}{1100}C?rki
{1125}{1200}Milicja
{1250}{1325}Pomocnicy
{1350}{1425}S?udzy
{4175}{4250}Scenariusz i re?yseria
{4375}{4450}P??nocne W?ochy, podczas faszystowskiej okupacji
{5175}{5250}Wasza Ekscelencjo
{5475}{5550}Prezydencie
{5700}{5775}Monsignore
{6200}{6275}Wszystkie rzeczy s? dobre, gdy brane w nadmiarze
{7125}{7200}Jedziemy
{7750}{7825}Gdzie idziesz?
{8800}{8875}Claudio! Tw?j szal, m?j synu!
{10700}{10775}Przepraszam, jeste?my pos?uszni rozkazom
{11350}{11425}Po?lubienie naszych c?rek przypiecz?tuje
Feliratok a következőhöz Chiavi Di Casa, Le
keywords: sal, o, le, 12, giornate, di, sodoma, salo, the, days, of, sodom, fin, 3, 97, 6, fps, 1975, 71, 8, 47, 16,
original filename: Sal___o_le_120_giornate_di_Sodoma.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,375 --> 00:00:15,369
SALO, tai SODOMAN 120 PÃIVÃÃ
2
00:00:17,975 --> 00:00:21,490
Herrat
3
00:00:22,135 --> 00:00:25,684
Tarinankertojat
4
00:00:26,295 --> 00:00:30,083
Miesuhrit
5
00:00:33,975 --> 00:00:37,763
Naisuhrit
6
00:00:42,615 --> 00:00:46,290
Tyttäret
7
00:00:46,775 --> 00:00:50,484
Sotajoukot
8
00:00:50,935 --> 00:00:54,644
Yhteistyökumppanit
9
00:00:55,095 --> 00:00:59,885
Palvelijat
10
00:02:47,855 --> 00:02:53,452
Käsikirjoittanut ja ohjannut:
11
00:02:56,015 --> 00:03:01,647
Pohjois Italia natsi miehityksen
aikaan
12
00:03:04,015 --> 00
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,920 --> 00:00:07,514
All things are good when
taken to excess
2
00:00:42,640 --> 00:00:44,471
come on, let's go
3
00:01:06,880 --> 00:01:08,393
where are you going?
4
00:01:48,960 --> 00:01:53,351
Claudio! Your scarf, my son!
5
00:03:05,120 --> 00:03:07,315
Sorry, we're obeying orders
6
00:03:30,360 --> 00:03:35,388
marrying each others' daughters will
seal our destinies for ever
7
00:03:36,720 --> 00:03:41,157
president, take as your lawful spouse
his excellency's daughter, tatiana
8
00:03:41,520 --> 00:03:44,956
president, i will marry
your daughter, susy
9
00:03:45,
Feliratok a következőhöz Chiavi Di Casa, Le
keywords: dawson's, creek, elenco, completo, di, tutte, le, stagioni, ita,
original filename: Dawson's creek - elenco completo di tutte le stagioni - ITA.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
Prima Stagione
1 Emozioni in movimento
2 La Festa di Ballo
3 Momenti Magici
4 Conoscenza Carnale
5 L'uragano Chris
6 Luci di Corridoio
7 Convivenza Forzata
8 Il Ritorno di Billy
9 Una serata tra amici
10 Venerd? 13
11 Esperimenti d'amore
12 Concorso di Bellezza
13 Fuggir Via
Seconda Stagione
1 Il Bacio
2 Incroci
3 Stili di Vita Alternativi
4 Il Ritorno di Tamara
5 Luna Piena
6 Il Ballo
7 Tutto in una Notte
8 Eroe Per Forza
9 L'Elezione
10 Comportamento ad Alto Rischio
11 Questione di Sesso
12 Acque Agitate
13 Come nei Films
14 Essere o non Essere
15 ?Questa ? la Domanda
16 I miei Primi Sedici Anni
17 Il nostro futuro - Amici
18 Un Matrimonio Perfetto
Feliratok a következőhöz Chiavi Di Casa, Le
keywords: notti, di, cabiria, le, 1957, metan, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Notti di Cabiria Le (1957) - MetaN - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,701 --> 00:03:02,270
-- Ãeviri & Senkron: MetaN --
2
00:03:02,271 --> 00:03:03,483
Ãuraya gidelim.
3
00:03:11,115 --> 00:03:12,532
Ãok Güzel!
Gelsene!
4
00:03:32,021 --> 00:03:34,244
Giorgio!
5
00:03:36,908 --> 00:03:39,893
Yardým Edin! Yardým Edin!
6
00:03:48,269 --> 00:03:50,849
Yardým Edin! Birisi Boðuluyor!
7
00:04:08,112 --> 00:04:09,704
Romolo nerede?
8
00:04:10,234 --> 00:04:11,663
Belediyeye gitti.
9
00:04:12,121 --> 00:04:14,056
Cehenneme gitsin!
10
00:04:16,746 --> 00:04:17,868
Bir Kadýn.
11
00:04:19,118 --> 00:04:20,425
Ãþte Burada!
12
Feliratok a következőhöz Chiavi Di Casa, Le
keywords: notti, di, cabiria, le, 1957, 1, cd, czech, cz, nc,
original filename: Notti di Cabiria, Le - 1957 - 1CD - Czech - cz - aca64316fc46967345848562a036ceac.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,480 --> 00:00:55,640
CABIRIINY NOCI
2
00:03:02,480 --> 00:03:03,640
Poj?me t?mhle...
3
00:03:10,960 --> 00:03:12,320
To je kr?sa!
Poj?!
4
00:03:33,440 --> 00:03:34,880
Giorgio!
5
00:03:36,480 --> 00:03:39,800
Pomoc! Pomoc!
6
00:03:48,160 --> 00:03:50,880
Pomoc! N?kdo se top?!
Honem, Stefano!
7
00:04:07,880 --> 00:04:09,680
Co se d?je?
Kde je Romolo?
8
00:04:09,880 --> 00:04:11,640
?el do m?sta na radnici.
9
00:04:11,840 --> 00:04:14,000
K ?ertu s radnic?!
10
00:04:16,320 --> 00:04:17,880
Je to ?ena.
11
00:04:18,920 --> 00:04:20,400
Tamhle je!
12
00:04:20,
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{239}{364}SALO - ANEB 120 DNÃ SODOMY|titulky by Tomasis, upravil StÃn.
{429}{517}Pánové
{533}{622}Vypravìèky pøÃbìhù
{637}{732}Mužské obìti
{829}{924}Ženské obìti
{1045}{1137}Dcery
{1149}{1242}Domobrana
{1253}{1346}Kolaboranti
{1357}{1477}Sluhové
{4176}{4316}Scénáø a režie
{4380}{4521}Severnà Itálie|za nacistické okupace
{4580}{4652}PÃEDPEKLÃ
{5189}{5238}Vaše excelence
{5485}{5524}Pane prezidente
{5717}{5756}Monsignore
{6180}{6240}Dobré je vÅ¡e, co pøesahuje mÃru.
{6241}{6320}"PRAVIDLA"
{7149}{7196}Pojïme.
{7757}{7796}Kampak?
{8813}{8924}Claudio! Tvá šála, mùj synu!
{10724}{10780}Promiòte, øÃd
Feliratok a következőhöz Chiavi Di Casa, Le
keywords: notti, di, cabiria, le, 1957, 1, cd, czech, cz,
original filename: Notti di Cabiria, Le - 1957 - 1CD - Czech - cz - bc3ae54f4741af50a9452f8f291100b4.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,064 --> 00:00:52,224
CABIRIINY NOCI
2
00:03:02,064 --> 00:03:03,224
Poj?me t?mhle...
3
00:03:10,572 --> 00:03:11,903
To je kr?sa!
Poj?!
4
00:03:33,028 --> 00:03:34,461
Giorgio!
5
00:03:36,098 --> 00:03:39,397
Pomoc! Pomoc!
6
00:03:47,743 --> 00:03:50,473
Pomoc! N?kdo se top?!
Honem, Stefano!
7
00:04:07,463 --> 00:04:09,260
Co se d?je?
Kde je Romolo?
8
00:04:09,465 --> 00:04:11,228
?el do m?sta na radnici.
9
00:04:11,433 --> 00:04:13,594
K ?ertu s radnic?!
10
00:04:15,904 --> 00:04:17,496
Je to ?ena.
11
00:04:18,507 --> 00:04:19,997
Tamhle je!
12
00:04:20,
Feliratok a következőhöz Chiavi Di Casa, Le
keywords: man, of, the, house, 2005, 1, cd, italian, it, l'uomo, di, casa,
original filename: Man of the House - 2005 - 1CD - Italian - it - 86db4892c21f6a53214c0d7fcf35290e.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:51,829 --> 00:01:52,818
TEXAS
DlPARTlMENTO PUBBLlCA SlCUREZZA
2
00:01:54,709 --> 00:01:57,781
ll tuo informatore ? diventato religioso
in prigione.
3
00:01:57,869 --> 00:02:00,019
-Ti fidi di lui?
-No.
4
00:02:01,869 --> 00:02:04,099
Sharp, stiamo andando in una chiesa.
5
00:02:04,469 --> 00:02:06,778
lnfatti non ho portato l'elicottero.
6
00:02:09,789 --> 00:02:11,825
Ale'ate tutti le mani.
7
00:02:12,949 --> 00:02:14,667
Tenetele in alto...
8
00:02:14,909 --> 00:02:16,706
e dite: ?Ehi!?
9
00:02:16,909 --> 00:02:18,183
Dite: ?Oh!?
10
00:02:21,069 --> 00:02:23,378
Be
Feliratok a következőhöz Chiavi Di Casa, Le
keywords: colosso, di, rodi, il, 1961, 2, 5, fps, le, colosse, de, rhodes,
original filename: 36673-Colosso_di_Rodi,_Il_(1961)-25_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:01:36,140 --> 00:01:37,539
Hai! Hai!
2
00:01:43,340 --> 00:01:44,614
Ie?i?i, repede!
3
00:02:16,340 --> 00:02:17,568
D? alarma!
4
00:04:27,060 --> 00:04:29,494
- Ce oper? grandioas?, Lisipo.
- Crezi?
5
00:04:29,740 --> 00:04:31,412
De inspira?ie divin?.
6
00:04:31,660 --> 00:04:32,979
??i place?
7
00:04:33,300 --> 00:04:35,097
?mi plac lucrurile frumoase.
8
00:04:35,340 --> 00:04:38,252
De asta te-am
invitat ?n Rodos.
9
00:04:38,500 --> 00:04:42,493
Dup? un r?zboi,
nimic nu se compar? cu insula p?cii.
10
00:04:44,180 --> 00:04:45,772
Ce parfum e asta?
11
00:04:46,020 --> 00:04:47,612
Trandafirul, dragul meu nepot.
12
00:04:47,86
Feliratok a következőhöz Chiavi Di Casa, Le
keywords: notti, di, cabiria, le, 1957, 1, cd, czech, cz,
original filename: Notti di Cabiria, Le - 1957 - 1CD - Czech - cz - 5f1303a7238209a7fb20da7ab2633770.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,464 --> 00:00:47,624
CABIRIINY NOCI
1
00:02:54,464 --> 00:02:55,624
Poj?me t?mhle...
2
00:03:02,972 --> 00:03:04,303
To je kr?sa!
Poj?!
3
00:03:25,428 --> 00:03:26,861
Giorgio!
4
00:03:28,498 --> 00:03:31,797
Pomoc! Pomoc!
5
00:03:40,143 --> 00:03:42,873
Pomoc! N?kdo se top?!
Honem, Stefano!
6
00:03:59,863 --> 00:04:01,660
Co se d?je?
Kde je Romolo?
7
00:04:01,865 --> 00:04:03,628
?el do m?sta na radnici.
8
00:04:03,833 --> 00:04:05,994
K ?ertu s radnic?!
9
00:04:08,304 --> 00:04:09,896
Je to ?ena.
10
00:04:10,907 --> 00:04:12,397
Tamhle je!
11
00:04:12,6
Feliratok a következőhöz Chiavi Di Casa, Le
keywords: sal, #24, 2, o, le, 12, giornate, di, sodoma, 1975, fps, salo, or, the, days, of, sodom,
original filename: 4702-Salò__o_le_120_giornate_di_Sodoma_(1975)-25_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{075}{200}Traducere Paul Petre - paul_w_white@yahoo.com
{259}{384}SALO, sau cele 120 de zile ale Sodomei
{553}{642}Privitorule, daca nu ai implinit inca 18 ani|iti recomandam sa nu urmaresti inca acest film.
{4400}{4541}Nordul Italiei, in timpul|ocupatiei fasciste
{4600}{4672}ANTE INFERNO
{5209}{5248}Excelenta
{5505}{5544}D-le Presedinte
{5737}{5776}Inaltimea voastra,
{6223}{6288}Orice lucru-i bun| numai luat in exces...
{7169}{7216}Haide, sa mergem...
{7777}{7816}Unde te duci?
{8833}{8944}Claudio! fularul, fiule!
{10744}{10800}Imi pare rau, avem ordine.
{11377}{11504}Casatoriile fiicelor noastre|ne vor lega destinele pentru intotdeauna
{11537}{11648}D-le Presedinte, luati de s
Feliratok a következőhöz Chiavi Di Casa, Le
keywords: nozze, di, figaro, le, 1991, tv, 2, 3, 9, 7, fps, mozart, abbado,
original filename: 36982-Nozze_di_Figaro,_Le_(1991)_(TV)-23_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:01:27,257 --> 00:01:29,342
Actele I ?i II :
2
00:01:30,084 --> 00:01:34,255
Perechea Susanna ?i Figaro
Face ultimele preg?tiri de nunt?.
3
00:01:35,291 --> 00:01:39,462
Bucuria e cu at?t mai mare,
Cu c?t Contele pe care-l slujesc
4
00:01:39,463 --> 00:01:43,008
Tocmai a renun?at la dreptul feudal
Al "primei nop?i",
5
00:01:43,009 --> 00:01:46,137
De?i Susanna ?i place foarte mult.
6
00:01:46,669 --> 00:01:49,797
De aceea, ?ncearc? s? am?ne nunta,
7
00:01:50,159 --> 00:01:52,244
?i s? o seduc? pe Susanna.
8
00:01:52,660 --> 00:01:54,745
Mai sunt ?i alte obstacole
?n calea nun?ii :
9
00:01:55,173 --> 00:01:58,510
Marcellina, vechea slujitoare
Feliratok a következőhöz Chiavi Di Casa, Le
keywords: due, vite, di, mattia, pascal, le, 1985, 1, cd, czech, cz,
original filename: Due vite di Mattia Pascal, Le - 1985 - 1CD - Czech - cz - 78f0c97559c628d4f1f2e6c6cf4f53ec.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4572}{4632}www.titulky.com
{4652}{4690}P?kn? k?ra
{4775}{4819}Bo??!
{5041}{5072}Klab?
{5154}{5200}Ty vole
{5236}{5292}Sedni si tam dozadu|Co d?l?????
{5293}{5318}Je to Tvoje d?t??
{5320}{5401}Koukni na tuhle ruku. |Najde? v ni ventily na m?j bour?k
{5402}{5440}Je to pravda, Jesse?
{5483}{5587}Kolikr?t jsem ti ??kala|abys p?estal kr?st d?ly z ciz?ch aut.
{5606}{5653}Di dovnit?. Di!
{5792}{5836}V??n? mn? to mrz?
{5847}{5895}V?? jak? d?ti dovedou b?t
{5899}{5940}To je v poho. Nic se nestalo
{5965}{6022}Vodku? si?|Nikdy jsem t? p?edt?m nevid?la.
{6024}{6068}Jen proj??dim
{6081}{6169}Vzpom?n?m si, jak sem ?ek to sam?|To bylo p?ed 4mi lety
Feliratok a következőhöz Chiavi Di Casa, Le
keywords: le, notti, di, cabiria, internal, 1957, dvdivx, schizo, english, motechnet, com, cd, 2, en, 1,
original filename: Le.Notti.Di.Cabiria.INTERNAL.1957.DVDivX-SChiZO.English.subs.motechnet.com.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,261 --> 00:00:02,195
How much for the candles?
2
00:00:02,397 --> 00:00:05,730
Take your pick.
I got some for 50, 100, 150.
3
00:00:05,934 --> 00:00:07,561
The biggest you got.
4
00:00:07,769 --> 00:00:09,202
We'll take two each.
5
00:00:09,404 --> 00:00:12,100
Wanda, the candles! Over here!
6
00:00:12,307 --> 00:00:13,604
Are these all right?
7
00:00:14,142 --> 00:00:16,872
I just want one. I'll pay for it myself.
Maybe I'll pay you later.
8
00:00:17,078 --> 00:00:18,773
No, I'll pay for them all.
9
00:00:20,815 --> 00:00:23,511
- What'll I do with it now?
- Stupid!
Feliratok a következőhöz Chiavi Di Casa, Le
keywords: nozze, di, figaro, le, 2006, tv, 2, 5, fps, atto, ii, iii, iv,
original filename: 37307-Nozze_di_Figaro,_Le_(2006)_(TV)-25_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:08:22,066 --> 00:08:23,834
Cinci ...
2
00:08:25,976 --> 00:08:27,744
Zece ...
3
00:08:30,278 --> 00:08:32,046
Douãzeci ...
4
00:08:33,658 --> 00:08:35,427
Treizeci ...
5
00:08:36,473 --> 00:08:38,241
Treizeci ºi ºase ...
6
00:08:40,247 --> 00:08:42,268
Patruzeci ºi trei.
7
00:08:42,664 --> 00:08:46,613
Da, acum sunt mulþumitã,
8
00:08:46,648 --> 00:08:49,932
Pare fãcutã chiar pentru mine,
9
00:08:50,539 --> 00:08:54,076
Pare fãcutã chiar pentru mine !
10
00:08:54,412 --> 00:08:58,240
Cinci !
Te uitã, dragã Figaro,
11
00:08:58,474 --> 00:09:02,262
Zece !
Feliratok a következőhöz Chiavi Di Casa, Le
keywords: notti, di, cabiria, le, 1957, 2, 3, 97, 6, fps, nights, of, criterion, schubi, cd, 1,
original filename: 42729-Notti_di_Cabiria,_Le_(1957)-23_976_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{465}{496}- Vanda...|- Ei?
{507}{598}Am sã-i cer ºi eu milã Madonnei.|Ca ºi tine.
{603}{646}Dar ce-i cer eu?
{651}{687}Nu-þi mai aminteºti?
{692}{786}- Aº putea sã-i cer o vilã în Peripli.|- Vanda...
{799}{852}Nu asta ai spus!
{862}{965}- Nu-þi mai aminteºti?|- Am sã-i cer orice îmi vine în minte.
{1010}{1111}- Dar ai spus cã o sã-i ceri...|- M-am rãzgândit.
{1293}{1341}De ce vorbeºti aºa?
{1346}{1401}Vezi? Din cauza ta|mi s-a stins lumânarea.
{1452}{1528}Treizeci de grãmezi la 1 000 fiecare.|Asta înseamnã 30 000.
{1540}{1564}Eu le dau cu 5.
{1571}{1629}Da, Ai fãcut bine.|Nu se ºtie niciodatã.
{1818}{1860}Cum
Feliratok a következőhöz Chiavi Di Casa, Le
keywords: salo, le, 12, giornate, di, sodoma, 1975, cd, english, en, or, the, days, of, sodom, internal, asister, 1,
original filename: Salo o le 120 giornate di Sodoma - 1975 - 2CD - English - en - 3b766a366fc37a3ac5bf159ba60db1b2.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,270 --> 00:00:05,298
"Filthy muck, putrid bitch",
he shouted, approaching me
2
00:00:05,990 --> 00:00:11,064
Then he ejaculated over my back
3
00:00:13,670 --> 00:00:15,865
Then he left
4
00:00:16,230 --> 00:00:18,744
I dressed...
5
00:00:19,430 --> 00:00:23,218
...and discovered 25,000 lire
in my coat
6
00:01:44,470 --> 00:01:46,904
Eat!
7
00:02:09,510 --> 00:02:11,421
Your Excellency, are you convinced?
8
00:02:12,070 --> 00:02:16,188
It is when I see others degraded
that I rejoice...
9
00:02:16,550 --> 00:02:21,783
...knowing it is better to be me
than the scum of
Feliratok a következőhöz Chiavi Di Casa, Le
keywords: nozze, di, figaro, le, 1994, tv, 2, 5, fps, part, 1,
original filename: 43828-Nozze_di_Figaro,_Le_(1994_I)_(TV)-25_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,066 --> 00:00:37,567
Ce haos ! O scrisoare anonimã ...
2
00:00:38,524 --> 00:00:43,207
Camerista încuiatã în dulap,
Stãpâna tulburatã
3
00:00:44,709 --> 00:00:51,189
Un bãrbat ce sare de la balcon,
Altul care spune cã el a fãcut-o ...
4
00:00:53,282 --> 00:00:54,839
Nu ºtiu ce sã cred.
5
00:00:58,326 --> 00:01:05,170
Poate unul dintre servitorii mei,
Devenit prea obraznic ...
6
00:01:07,167 --> 00:01:13,699
Dar Contesa ?
Sã mã-ndoiesc de ea ar fi o insultã
7
00:01:15,103 --> 00:01:19,435
Se respectã prea mult
Pentru a face aºa ceva ...
8
00:01:19,622 --> 0
Feliratok a következőhöz Chiavi Di Casa, Le
keywords: notti, di, cabiria, le, 1957, 2, 3, 9, fps, thenightsofcabiria, 1, english,
original filename: 34154-Notti_di_Cabiria,_Le_(1957)-23_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:02,215 --> 00:03:03,375
Go over there.
2
00:03:10,723 --> 00:03:12,054
It's beautiful!
Come on!
3
00:03:33,179 --> 00:03:34,612
Giorgio!
4
00:03:36,249 --> 00:03:39,548
Help