Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Cherry Crush is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Cherry Crush sorrendben:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,517 --> 00:00:19,779
<i>O sã vã spun cã fiecare dintre ele</i>
2
00:00:19,852 --> 00:00:22,412
<i>a avut motivele ei s-o facã.</i>
3
00:00:22,488 --> 00:00:27,050
<i>Nu le-am fãcut nicio vrajã ºi
nici nu le-am strecurat GHB în Red Bull.</i>
4
00:00:27,326 --> 00:00:28,691
Trage-þi umerii în spate.
5
00:00:28,761 --> 00:00:31,720
<i>De fapt,
multe dintre ele au venit la mine</i>
6
00:00:31,996 --> 00:00:34,320
<i>dupã ce-au vãzut ce fotografii am fãcut.</i>
7
00:00:34,633 --> 00:00:37,193
<i>Asta-i chiar grozavã.</i>
8
00:00:37,269 --> 00:00:39,897
<i>Deci, erau
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,517 --> 00:00:16,727
Vertaling: ~ Just4fun-Team vertaalcrew ~
2
00:00:17,517 --> 00:00:21,363
<i>Ik zou zeggen dat ieder van hen hun
eigen motieven had om het te doen.</i>
3
00:00:21,488 --> 00:00:26,001
<i>en ik heb ze niet betoverd
of GHB in hun Red Bull gedaan.</i>
4
00:00:26,126 --> 00:00:27,936
Schouders naar achteren.
5
00:00:28,061 --> 00:00:32,720
<i>Sterker nog, een hoop van hen kwamen naar mij
toe nadat ze mijn fotoshoots gezien hadden.</i>
6
00:00:33,633 --> 00:00:36,144
<I>Dat is goed. Daar, ja.
7
00:00:36,269 --> 00:00:38,847
<i>Dus ze waren zo overweldigd door je f
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,052 --> 00:00:10,052
<i>AVERTISMENT! Aceastã traducere a fost efectuatã
de echipa de traducãtori a www.subs.ro.</i>
2
00:00:11,053 --> 00:00:17,053
<i>NU susþineþi HOÃII DE TITRÃRI
încurajaþi de conducerea site-ului titrari.ro</i>
3
00:00:18,255 --> 00:00:22,149
<i>Aº spune cã fiecare din ele
aveau propriile motive pentru a o face.
4
00:00:22,225 --> 00:00:26,787
<i>ªi nu le-am vrãjit sau le-am pus
vreo substanþã în bãutura lor.</i>
5
00:00:26,863 --> 00:00:28,728
Retrage-þi umerii.
6
00:00:28,799 --> 00:00:32,458
<i>De fapt, multe au venit la mine dupã ce
au vã
Advertisement:
------------
------------
Feliratok a következőhöz Cherry Crush
keywords: cherry, crush, 2007, 1, cd, greek, gr, eng, axxo, avi,
original filename: Cherry Crush - 2007 - 1CD - Greek - gr - 4f06a2cc3cc68edce234f110518316e3.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,517 --> 00:00:14,517
????????? ?? ????? ??? ??????? ???????????? by
alexis2044
???? ??????????!
2
00:00:17,517 --> 00:00:18,779
?? ????? ???
??????? ??? ??????
3
00:00:18,852 --> 00:00:21,412
???? ?? ???? ??? ???????
??? ??? ?????? ?? ?? ?????.
4
00:00:21,488 --> 00:00:26,050
??? ??? ??? ???? ??????
???? ????? ????? GHB ??? Red Bull ????.
5
00:00:26,126 --> 00:00:27,991
????????? ???? ????? ???.
6
00:00:28,061 --> 00:00:30,120
?????????? ??????
??? ?????? ????? ?? ????
7
00:00:30,196 --> 00:00:31,720
???? ?????
??? ??????????? ??? ???????.
8
00:00:33,633 --> 00:00:36,193
?????,
??????? ????.
9
00:00:36,2
Feliratok a következőhöz Cherry Crush
keywords: cherry, crush, 2007, 1, cd, polish, pl, cherrycrush, espise,
original filename: Cherry Crush - 2007 - 1CD - Polish - pl - 66cb932b0186892d2f07b215a56af94b.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x352 23.976fps 700.6 MB|/SubEdit b.4056 (http://subedit.com.pl)/
{73}{169}T?umaczenie: neDiA|nedia@wp. pl
{173}{259}Korekta: omickal
{263}{317}Synchro: neDiA
{321}{420}<<KinoMania SubGroup>>|http://kinomania. org
{443}{534}{y: i}Powiedzia?bym, ?e ka?da z nich|{y: i}mia?a swoje w?asne powody, by to robi?.
{538}{630}{y: i}I nie rzuci?em na nie uroku|{y: i}lub nie dosypa?em GHB do ich Red Bulla.
{634}{692}Odchyl ramiona do ty?u.
{696}{735}{y: i}W?a?ciwie, wiele z nich|{y: i}przysz?o do mnie
{739}{784}{y: i}po tym, jak zobaczy?y zdj?cia,|{y: i}kt?re zrobi?em.
{829}{889}{y: i}Tak jest ?wietnie.
{893}{947}{y: i}Wi?c b
Feliratok a következőhöz Cherry Crush
keywords: cherry, crush, 2007, 1, cd, spanish, es, espise, esp,
original filename: Cherry Crush - 2007 - 1CD - Spanish - es - 8304f4434300af01bb78deb6ab01db1a.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,517 --> 00:00:18,779
<i>Dir?a que cada una...</i>
2
00:00:18,852 --> 00:00:21,412
<i>tuvo sus propios
motivos para hacerlo.</i>
3
00:00:21,488 --> 00:00:26,050
<i>No estuvieron bajo un hechizo
ni les puse GHB en sus bebidas.</i>
4
00:00:26,126 --> 00:00:27,991
Los hombros
hacia atr?s.
5
00:00:28,061 --> 00:00:29,961
<i>De hecho,
muchas me buscaron...</i>
6
00:00:30,030 --> 00:00:31,725
<i>despu?s de ver
las fotos que tom?.</i>
7
00:00:33,633 --> 00:00:36,124
<i>As? est? muy bien.</i>
8
00:00:36,202 --> 00:00:38,898
<i>?Quedaron tan impresionadas
con tus fotograf?as...</i
Feliratok a következőhöz Cherry Crush
keywords: cherry, crush, 2007, 1, cd, english, en, eng, axxo,
original filename: Cherry Crush - 2007 - 1CD - English - en - 141052fa7f90be08603233e86cd458e3.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,517 --> 00:00:18,779
<i>I would
say each of them</i>
2
00:00:18,852 --> 00:00:21,412
<i>had their own motives
for doing it.</i>
3
00:00:21,488 --> 00:00:26,050
<i>And I didn't put them under a spell
or slip GHB into their Red Bull.</i>
4
00:00:26,126 --> 00:00:27,991
Put your shoulders back.
5
00:00:28,061 --> 00:00:30,120
<i>In fact, a lot
of them came to me</i>
6
00:00:30,196 --> 00:00:31,720
<i>after they saw
the shots I did.</i>
7
00:00:33,633 --> 00:00:36,193
<i>That's great
right there.</i>
8
00:00:36,269 --> 00:00:38,897
<i>So they were so blown
away by your phot
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,517 --> 00:00:18,779
<i>Dlt?a que cada una. . .
2
00:00:18,852 --> 00:00:21,412
<i>Tuvo sus ptoplos</i>
<i>motlvos pata hacetlo.</i>
3
00:00:21,488 --> 00:00:26,050
<i>No estuvleton bajo un hechlzo</i>
<i>nl les puse G H B en sus bebldas.</i>
4
00:00:26,126 --> 00:00:27,991
Los hombros
hacia atr?s.
5
00:00:28,061 --> 00:00:29,961
<i>De hecho,</i>
<i>muchas me buscaton. . .
6
00:00:30,030 --> 00:00:31,725
<i>Despu?s de vet</i>
<i>las fotos que tom?.</i>
7
00:00:33,633 --> 00:00:36,124
<i>As? est? muy blen.</i>
8
00:00:36,202 --> 00:00:38,898
<i>? Quedaton tan Impteslonadas
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,517 --> 00:00:18,779
<i>DirÃa que cada una...</i>
2
00:00:18,852 --> 00:00:21,412
<i>...tuvo sus propios
motivos para hacerlo.</i>
3
00:00:21,488 --> 00:00:26,050
<i>No estuvieron bajo un hechizo
ni les puse GHB en sus bebidas.</i>
4
00:00:26,126 --> 00:00:27,991
Los hombros
hacia atrás.
5
00:00:28,061 --> 00:00:29,961
<i>De hecho,
muchas me buscaron...</i>
6
00:00:30,030 --> 00:00:31,725
<i>...después de ver
las fotos que tomé.</i>
7
00:00:33,633 --> 00:00:36,124
<i>Asà está muy bien.</i>
8
00:00:36,202 --> 00:00:38,898
<i>¿Quedaron tan impresionadas
con tus foto
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,517 --> 00:00:21,487
Ik zou zeggen dat ieder van hen hun
eigen motieven had om het te doen.
2
00:00:21,488 --> 00:00:26,001
en ik heb ze niet betoverd
of GHB in hun Red Bull gedaan.
3
00:00:26,126 --> 00:00:28,022
Schouders naar achteren.
4
00:00:28,061 --> 00:00:33,632
Sterker nog, een hoop van hen kwamen naar mij
toe nadat ze mijn fotoshoots gezien hadden.
5
00:00:33,633 --> 00:00:36,144
Dat is goed. Daar, ja.
6
00:00:36,269 --> 00:00:38,971
Dus ze waren zo overweldigd door je fotografie...
7
00:00:38,972 --> 00:00:42,574
dat ze naar jou toe kwamen en jou smeekten
om hen naak
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,517 --> 00:00:21,487
Ik zou zeggen dat ieder van hen hun
eigen motieven had om het te doen.
2
00:00:21,488 --> 00:00:26,001
en ik heb ze niet betoverd
of GHB in hun Red Bull gedaan.
3
00:00:26,126 --> 00:00:28,022
Schouders naar achteren.
4
00:00:28,061 --> 00:00:33,632
Sterker nog, een hoop van hen kwamen naar mij
toe nadat ze mijn fotoshoots gezien hadden.
5
00:00:33,633 --> 00:00:36,144
Dat is goed. Daar, ja.
6
00:00:36,269 --> 00:00:38,971
Dus ze waren zo overweldigd door je fotografie...
7
00:00:38,972 --> 00:00:42,574
dat ze naar jou toe kwamen en jou smeekten
om hen naak
Feliratok a következőhöz Cherry Crush
keywords: cherry, crush, 2007, 1, cd, serbian, sr,
original filename: Cherry Crush - 2007 - 1CD - Serbian - sr - 4b532840ad5f15f48f809d6ba8185ea1.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,217 --> 00:00:19,479
"Rekao bih da je
svaka od njih...
2
00:00:19,552 --> 00:00:22,112
imao svoj li?ni
motiv da radi to. "
3
00:00:22,188 --> 00:00:24,760
I nisam ih omadjijao
ili stavio
4
00:00:24,800 --> 00:00:26,750
G H B u njihov Red Bull.
5
00:00:26,826 --> 00:00:28,691
Zabaci ramena pozadi.
6
00:00:28,761 --> 00:00:30,820
"U stvari, ve?inna njih
je do?la kod mene...
7
00:00:30,896 --> 00:00:32,420
po?to su videle snimke
koje sam uradio. "
8
00:00:34,333 --> 00:00:36,893
Tako je odli?no.
9
00:00:36,969 --> 00:00:37,960
Zna?i one su bile tako
10
00:00:38,000
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,977 --> 00:00:21,202
Eu diria que cada uma teve o seu
próprio motivo para fazer isto.
2
00:00:22,003 --> 00:00:26,054
E eu não as enfeiticei ou pus
alguma droga no red bull delas.
3
00:00:26,055 --> 00:00:27,703
<i>Põe os ombros para trás.</i>
4
00:00:28,305 --> 00:00:32,857
Muitas delas procuraram-me
depois de verem as minhas fotos.
5
00:00:33,970 --> 00:00:35,479
<i>Está óptimo assim.</i>
6
00:00:36,723 --> 00:00:40,898
Então, elas gostaram tanto das
tuas fotos, que te procuraram...
7
00:00:40,899 --> 00:00:45,467
e pediram para as fotografar nuas.
E para depois pores
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,517 --> 00:00:14,517
????????? ?? ????? ??? ??????? ???????????? by
alexis2044
???? ??????????!
2
00:00:17,517 --> 00:00:18,779
?? ????? ???
??????? ??? ??????
3
00:00:18,852 --> 00:00:21,412
???? ?? ???? ??? ???????
??? ??? ?????? ?? ?? ?????.
4
00:00:21,488 --> 00:00:26,050
??? ??? ??? ???? ??????
???? ????? ????? GHB ??? Red Bull ????.
5
00:00:26,126 --> 00:00:27,991
????????? ???? ????? ???.
6
00:00:28,061 --> 00:00:30,120
?????????? ??????
??? ?????? ????? ?? ????
7
00:00:30,196 --> 00:00:31,720
???? ?????
??? ??????????? ??? ???????.
8
00:00:33,633 --> 00:00:36,193
?????,
??????? ????.
9
00:00:36,2
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,517 --> 00:00:18,779
<i>I would say</i>
<i>each of them</i>
2
00:00:18,852 --> 00:00:21,412
<i>had their own motives</i>
<i>for doing it.</i>
3
00:00:21,488 --> 00:00:26,050
<i>And I didn't put them under a spell
or slip GHB into their Red Bull.</i>
4
00:00:26,126 --> 00:00:27,991
Put your shoulders back.
5
00:00:28,061 --> 00:00:30,120
<i>In fact, a lot</i>
<i>of them came to me</i>
6
00:00:30,196 --> 00:00:31,720
<i>after they saw</i>
<i>the shots I did.</i>
7
00:00:33,633 --> 00:00:36,193
<i>That's great</i>
<i>right there.</i>
8
00:00:36,269 --> 00:00:38,897
<i>So th
Feliratok a következőhöz Cherry Crush
keywords: cherry, crush, 2007, 1, cd, greek, gr, espise,
original filename: Cherry Crush - 2007 - 1CD - Greek - gr - 90c4fa6646a2496c1cd0e4471d848ce1.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
Translated by
@kots@
2
00:00:15,100 --> 00:00:18,000
GTRD-movies
3
00:00:18,001 --> 00:00:19,179
?? ????? ??? ? ??????? ????
4
00:00:19,252 --> 00:00:21,812
???? ???? ?????? ??? ??????
?? ?? ?????.
5
00:00:21,888 --> 00:00:26,450
??? ??? ???? ????? ?????? ?????, ?
????? ?????? ?????? ??? Red Bull ????.
6
00:00:26,526 --> 00:00:28,391
????? ???? ???? ????? ???.
7
00:00:28,392 --> 00:00:30,595
???? ??????????????, ??????
??? ?????? ????? ?? ????,
8
00:00:30,596 --> 00:00:32,248
???? ????? ??? ??????????? ???
??????.
9
00:00:34,033 --> 00:00:36,593
Feliratok a következőhöz Cherry Crush
keywords: cherry, crush, 2007, 1, cd, czech, cs, espise, cz,
original filename: Cherry Crush - 2007 - 1CD - Czech - cs - 30b397a6c1e6d2439b301fd849805126.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,914 --> 00:00:11,014
Na verzi: Cherry.Crush.2007.LiMiTED.DVDSCR.XviD-BETAMAX a
Cherry.Crush.2007.DVDRip.XviD-ESPiSE
2
00:00:12,114 --> 00:00:15,614
P?elo?il -= Praethorian =-
3
00:00:17,515 --> 00:00:18,777
?ekl bych, ?e ka?d?
4
00:00:18,852 --> 00:00:21,411
m?la sv? d?vody, pro? to d?laly.
5
00:00:21,486 --> 00:00:26,050
Netla?il jsem je do rohu ani
jsem se je nepokou?el n?jak okouzlit.
6
00:00:26,126 --> 00:00:27,989
Narovnej se.
7
00:00:28,059 --> 00:00:30,120
Ve skute?nosti, hodn? z nich
za mnou p?i?lo
8
00:00:30,196 --> 00:00:31,719
pot? co vid?li obr?zky, kter?
jsem
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,517 --> 00:00:18,779
<i>Bana kal?rsa
her birinin</i>
2
00:00:18,852 --> 00:00:21,412
<i>bunu yapmak i?in
kendine has sebepleri vard?.</i>
3
00:00:21,488 --> 00:00:26,050
<i>Onlara b?y? falan yapmad?m veya
Red Bull'lar?na ila? katmad?m.</i>
4
00:00:26,126 --> 00:00:27,991
Geriye yaslan.
5
00:00:28,061 --> 00:00:30,120
<i>Asl?nda, bir?o?u
bana ?nceki foto?raf</i>
6
00:00:30,196 --> 00:00:31,720
<i>?ekimlerimi g?rd?kten
sonra geldiler.</i>
7
00:00:33,633 --> 00:00:36,193
<i>Bu harika,
i?te orada.</i>
8
00:00:36,269 --> 00:00:38,897
<i>Demek foto?raflar?ndan
?yle ?ok etkile
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,517 --> 00:00:18,779
<i>Bana kal?rsa
her birinin</i>
2
00:00:18,852 --> 00:00:21,412
<i>bunu yapmak i?in
kendine has sebepleri vard?.</i>
3
00:00:21,488 --> 00:00:26,050
<i>Onlara b?y? falan yapmad?m veya
Red Bull'lar?na ila? katmad?m.</i>
4
00:00:26,126 --> 00:00:27,991
Geriye yaslan.
5
00:00:28,061 --> 00:00:30,120
<i>Asl?nda, bir?o?u
bana ?nceki foto?raf</i>
6
00:00:30,196 --> 00:00:31,720
<i>?ekimlerimi g?rd?kten
sonra geldiler.</i>
7
00:00:33,633 --> 00:00:36,193
<i>Bu harika,
i?te orada.</i>
8
00:00:36,269 --> 00:00:38,897
<i>Demek foto?raflar?ndan
?yle ?ok etkile
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,052 --> 00:00:10,052
<i>AVERTISMENT! Aceast? traducere a fost efectuat?
de echipa de traduc?tori a www.subs.ro.</i>
2
00:00:11,053 --> 00:00:17,053
<i>NU sus?ine?i HO?II DE TITR?RI
?ncuraja?i de conducerea site-ului titrari.ro</i>
3
00:00:18,255 --> 00:00:22,149
<i>A? spune c? fiecare din ele
aveau propriile motive pentru a o face.
4
00:00:22,225 --> 00:00:26,787
<i>?i nu le-am vr?jit sau le-am pus
vreo substan?? ?n b?utura lor.</i>
5
00:00:26,863 --> 00:00:28,728
Retrage-?i umerii.
6
00:00:28,799 --> 00:00:32,458
<i>De fapt, multe au venit la mine dup? ce
au v?zut pozele pe care l
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:18,217 --> 00:00:19,479
"Rekao bih da je
svaka od njih...
2
00:00:19,552 --> 00:00:22,112
imao svoj lièni
motiv da radi to. "
3
00:00:22,188 --> 00:00:24,760
I nisam ih omadjijao
ili stavio
4
00:00:24,800 --> 00:00:26,750
G H B u njihov Red Bull.
5
00:00:26,826 --> 00:00:28,691
Zabaci ramena pozadi.
6
00:00:28,761 --> 00:00:30,820
"U stvari, veæinna njih
je došla kod mene...
7
00:00:30,896 --> 00:00:32,420
pošto su videle snimke
koje sam uradio. "
8
00:00:34,333 --> 00:00:36,893
Tako je odlièno.
9
00:00:36,969 --> 00:00:37,960
Znaèi one su bile tako
10
00:
Feliratok a következőhöz Cherry Crush
keywords: cherry, crush, spanish, espaa??, ??ol, subtitulos, espa, ??ol,
original filename: 22948-Cherry Crush ( Spanish - Español Subtitulos ).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:17,517 --> 00:00:18,779
<i>DirÃa que cada una...</i>
2
00:00:18,852 --> 00:00:21,412
<i>...tuvo sus propios
motivos para hacerlo.</i>
3
00:00:21,488 --> 00:00:26,050
<i>No estuvieron bajo un hechizo
ni les puse GHB en sus bebidas.</i>
4
00:00:26,126 --> 00:00:27,991
Los hombros
hacia atrás.
5
00:00:28,061 --> 00:00:29,961
<i>De hecho,
muchas me buscaron...</i>
6
00:00:30,030 --> 00:00:31,725
<i>...después de ver
las fotos que tomé.</i>
7
00:00:33,633 --> 00:00:36,124
<i>Asà está muy bien.</i>
8
00:00:36,202 --> 00:00:38,898
<i>¿Quedaron tan impresionadas
con tus
Feliratok a következőhöz Cherry Crush
keywords: cherry, crush, 2007, deerhunter, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, espise,
original filename: Cherry Crush (2007) - deerhunter - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,517 --> 00:00:18,779
<i>Bana kalýrsa
her birinin</i>
2
00:00:18,852 --> 00:00:21,412
<i>bunu yapmak için
kendine has sebepleri vardý.</i>
3
00:00:21,488 --> 00:00:26,050
<i>Onlara büyü falan yapmadým veya
Red Bull'larýna ilaç katmadým.</i>
4
00:00:26,126 --> 00:00:27,991
Geriye yaslan.
5
00:00:28,061 --> 00:00:30,120
<i>Aslýnda, birçoðu
bana önceki fotoðraf</i>
6
00:00:30,196 --> 00:00:31,720
<i>çekimlerimi gördükten
sonra geldiler.</i>
7
00:00:33,633 --> 00:00:36,193
<i>Bu harika,
iþte orada.</i>
8
00:00:36,269 --> 00:00:38,897
<i>Demek fotoðraflarýn
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,517 --> 00:00:21,487
Ik zou zeggen dat ieder van hen hun
eigen motieven had om het te doen.
2
00:00:21,488 --> 00:00:26,001
en ik heb ze niet betoverd
of GHB in hun Red Bull gedaan.
3
00:00:26,126 --> 00:00:28,022
Schouders naar achteren.
4
00:00:28,061 --> 00:00:33,632
Sterker nog, een hoop van hen kwamen naar mij
toe nadat ze mijn fotoshoots gezien hadden.
5
00:00:33,633 --> 00:00:36,144
Dat is goed. Daar, ja.
6
00:00:36,269 --> 00:00:38,971
Dus ze waren zo overweldigd door je fotografie...
7
00:00:38,972 --> 00:00:42,574
dat ze naar jou toe kwamen en jou smeekten
om hen naak
Feliratok a következőhöz Cherry Crush
keywords: cherry, crush, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb, espise,
original filename: Cherry Crush - 2007 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 667cf12322e0dd49bb2b06375b7cbf08.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,509 --> 00:00:16,709
Tradu??o: DEIAoliveira
Sincronia: tongueofcolicab
1
00:00:18,477 --> 00:00:21,702
Eu diria que cada uma teve seu
pr?prio motivo para fazer isso.
2
00:00:22,503 --> 00:00:26,554
E eu n?o as enfeiticei ou coloquei
alguma droga no red bull delas.
3
00:00:26,555 --> 00:00:28,203
<i>Coloque os ombros pra tr?s.</i>
4
00:00:28,805 --> 00:00:33,357
Muitos delas me procuraram
depois que viram minhas fotos.
5
00:00:34,470 --> 00:00:35,979
<i>Est? ?timo assim.</i>
6
00:00:37,223 --> 00:00:41,398
Ent?o elas gostaram tanto das
suas fotos, que te procuraram...
7
00:
Feliratok a következőhöz Cherry Crush
keywords: cherry, crush, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb, eng, axxo,
original filename: Cherry Crush - 2007 - 1CD - Portuguese-BR - pb - e83b6ca4711a2623a9177c81cc0ab0f9.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,757 --> 00:00:13,257
Tradu??o e sincronia
DEIAoliveira
2
00:00:17,925 --> 00:00:21,150
Eu diria que cada uma teve seu
pr?prio motivo para fazer isso.
3
00:00:21,951 --> 00:00:26,002
E eu n?o as enfeiticei ou coloquei
alguma droga no red bull delas.
4
00:00:26,003 --> 00:00:27,651
<i>Coloque os ombros pra tr?s.
5
00:00:28,253 --> 00:00:32,805
Muitos delas me procuraram
depois que viram minhas fotos.
6
00:00:33,918 --> 00:00:35,427
<i>Est? ?timo assim.
7
00:00:36,671 --> 00:00:40,846
Ent?o elas gostaram tanto das
suas fotos, que te procuraram...
8
00:00:40,847 --> 00:00:45,4
Feliratok a következőhöz Cherry Crush
keywords: cherry, crush, 2007, 1, cd, english, en, espise, eng,
original filename: Cherry Crush - 2007 - 1CD - English - en - 9b2eee3e39bac5e6aa4baa2060b7f3eb.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:17,517 --> 00:00:18,779
<i>(young man)</i>
<i>I would say</i>
<i>each of them</i>
1
00:00:18,852 --> 00:00:21,412
<i>had their own motives</i>
<i>for doing it.</i>
2
00:00:21,488 --> 00:00:26,050
<i>And I didn't put them</i>
<i>under a spell or slip</i>
<i>G H B into their Red Bull.</i>
3
00:00:26,126 --> 00:00:27,991
Put your shoulders back.
4
00:00:28,061 --> 00:00:30,120
<i>I n fact, a lot</i>
<i>of them came to me</i>
5
00:00:30,196 --> 00:00:31,720
<i>after they saw</i>
<i>the shots I did.</i>
6
00:00:33,633 --> 00:00:36,193
<i>That's great</i>
<i>right there.</i>
7
00:00:36,269 --> 00:00:38,897
<i>(man)</i>
<i>So they were so blown
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,017 --> 00:00:15,017
????????? ?? ????? ??? ??????? ???????????? by
alexis2044
???? ??????????!
2
00:00:18,017 --> 00:00:19,279
?? ????? ???
??????? ??? ??????
3
00:00:19,352 --> 00:00:21,912
???? ?? ???? ??? ???????
??? ??? ?????? ?? ?? ?????.
4
00:00:21,988 --> 00:00:26,550
??? ??? ??? ???? ??????
???? ????? ????? GHB ??? Red Bull ????.
5
00:00:26,626 --> 00:00:28,491
????????? ???? ????? ???.
6
00:00:28,561 --> 00:00:30,620
?????????? ??????
??? ?????? ????? ?? ????
7
00:00:30,696 --> 00:00:32,220
???? ?????
??? ??????????? ??? ???????.
8
00:00:34,133 --> 00:00:36,693
Feliratok a következőhöz Cherry Crush
keywords: cherry, crush, 2007, 1, cd, portuguese, pt, espise,
original filename: Cherry Crush - 2007 - 1CD - Portuguese - pt - a8ff08377664a5e10e02105733c06009.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,477 --> 00:00:21,702
Eu diria que cada uma teve o seu
pr?prio motivo para fazer isto.
2
00:00:22,503 --> 00:00:26,554
E eu n?o as enfeiticei ou pus
alguma droga no red bull delas.
3
00:00:26,555 --> 00:00:28,203
<i>P?e os ombros para tr?s.</i>
4
00:00:28,805 --> 00:00:33,357
Muitas delas procuraram-me
depois de verem as minhas fotos.
5
00:00:34,470 --> 00:00:35,979
<i>Est? ?ptimo assim.</i>
6
00:00:37,223 --> 00:00:41,398
Ent?o, elas gostaram tanto das
tuas fotos, que te procuraram...
7
00:00:41,399 --> 00:00:45,967
e pediram para as fotografar nuas.
E para depois pores as fot
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:17,517 --> 00:00:18,779
<i>I would say</i>
<i>each of them</i>
2
00:00:18,852 --> 00:00:21,412
<i>had their own motives</i>
<i>for doing it.</i>
3
00:00:21,488 --> 00:00:26,050
<i>And I didn't put them under a spell
or slip GHB into their Red Bull.</i>
4
00:00:26,126 --> 00:00:27,991
Put your shoulders back.
5
00:00:28,061 --> 00:00:30,120
<i>In fact, a lot</i>
<i>of them came to me</i>
6
00:00:30,196 --> 00:00:31,720
<i>after they saw</i>
<i>the shots I did.</i>
7
00:00:33,633 --> 00:00:36,193
<i>That's great</i>
<i>right there.</i>
8
00:00:36,269 --> 00:00:38,897
<i>S
Feliratok a következőhöz Cherry Crush
keywords: cherry, crush, portugese, portugua??, ??s, legendas, portugu, a, ??s,
original filename: 22312-Cherry Crush ( Portugese - Português Legendas ).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:17,977 --> 00:00:21,202
Eu diria que cada uma teve o seu
próprio motivo para fazer isto.
2
00:00:22,003 --> 00:00:26,054
E eu não as enfeiticei ou pus
alguma droga no red bull delas.
3
00:00:26,055 --> 00:00:27,703
<i>Põe os ombros para trás.</i>
4
00:00:28,305 --> 00:00:32,857
Muitas delas procuraram-me
depois de verem as minhas fotos.
5
00:00:33,970 --> 00:00:35,479
<i>Está óptimo assim.</i>
6
00:00:36,723 --> 00:00:40,898
Então, elas gostaram tanto das
tuas fotos, que te procuraram...
7
00:00:40,899 --> 00:00:45,467
e pediram para as fotografar nuas.
E para depois p
Feliratok a következőhöz Cherry Crush
keywords: cherry, crush, 2007, 1, cd, english, en, espise,
original filename: Cherry Crush - 2007 - 1CD - English - en - dec8e8cb8d4ca7a784884065b7ba00e5.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,517 --> 00:00:18,779
(young man)
I would say
each of them
2
00:00:18,852 --> 00:00:21,412
had their own motives
for doing it.
3
00:00:21,488 --> 00:00:26,050
And I didn't put them
under a spell or slip
GHB into their Red Bull.
4
00:00:26,126 --> 00:00:27,991
Put your shoulders back.
5
00:00:28,061 --> 00:00:30,120
In fact, a lot
of them came to me
6
00:00:30,196 --> 00:00:31,720
after they saw
the shots I did.
7
00:00:33,633 --> 00:00:36,193
That's great
right there.
8
00:00:36,269 --> 00:00:38,897
(man)
So they were so blown away
by your photography
9
00:00:38,9
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
Translated by
@kots@
2
00:00:15,100 --> 00:00:18,000
GTRD-movies
3
00:00:18,001 --> 00:00:19,179
Ãá Ãëåãá üôé ï êáèÃÃáò ôïõò
4
00:00:19,252 --> 00:00:21,812
Ã¥Ã֌ ôïõò äéêïýò ôïõ ëüãïõò
Ãá ôï êÃÃåé.
5
00:00:21,888 --> 00:00:26,450
Ãáé äåà ôïõò ÃêáÃá êÃðïéï îüñêé, Ã
Ãñéîá êáÃÃÃá ÷áðÃêé óôï Red Bull ôïõò.
6
00:00:26,526 --> 00:00:28,391
ÃñÃâá ðÃóù ôïõò þìïõò óïõ.
7
00:00:28,392 --> 00:00:30,595
Ãôçà ðñáãìáôéêüôçôá,
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,517 --> 00:00:21,363
Ik zou zeggen dat ieder van hen hun
eigen motieven had om het te doen.
2
00:00:21,488 --> 00:00:26,001
en ik heb ze niet betoverd
of GHB in hun Red Bull gedaan.
3
00:00:26,126 --> 00:00:27,936
Schouders naar achteren.
4
00:00:28,061 --> 00:00:32,720
Sterker nog, een hoop van hen kwamen naar mij
toe nadat ze mijn fotoshoots gezien hadden.
5
00:00:33,633 --> 00:00:36,144
<I>Dat is goed. Daar, ja.
6
00:00:36,269 --> 00:00:38,847
Dus ze waren zo overweldigd door je fotografie...
7
00:00:38,972 --> 00:00:42,450
dat ze naar jou toe kwamen en jou smeekten
om hen n
Feliratok a következőhöz Cherry Crush
keywords: cherry, crush, 2007, 1, cd, spanish, es, espise,
original filename: Cherry Crush - 2007 - 1CD - Spanish - es - 19e196aeca8e637696d765b0ecf7f945.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,517 --> 00:00:18,779
<i>Dlt?a que cada una. . .
2
00:00:18,852 --> 00:00:21,412
<i>Tuvo sus ptoplos</i>
<i>motlvos pata hacetlo.</i>
3
00:00:21,488 --> 00:00:26,050
<i>No estuvleton bajo un hechlzo</i>
<i>nl les puse G H B en sus bebldas.</i>
4
00:00:26,126 --> 00:00:27,991
Los hombros
hacia atr?s.
5
00:00:28,061 --> 00:00:29,961
<i>De hecho,</i>
<i>muchas me buscaton. . .
6
00:00:30,030 --> 00:00:31,725
<i>Despu?s de vet</i>
<i>las fotos que tom?.</i>
7
00:00:33,633 --> 00:00:36,124
<i>As? est? muy blen.</i>
8
00:00:36,202 --> 00:00:38,898
<i>? Quedaton tan Impteslonadas
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,509 --> 00:00:16,709
Tradu??o: DEIAoliveira
Sincronia: tongueofcolicab
1
00:00:18,477 --> 00:00:21,702
Eu diria que cada uma teve seu
pr?prio motivo para fazer isso.
2
00:00:22,503 --> 00:00:26,554
E eu n?o as enfeiticei ou coloquei
alguma droga no red bull delas.
3
00:00:26,555 --> 00:00:28,203
<i>Coloque os ombros pra tr?s.</i>
4
00:00:28,805 --> 00:00:33,357
Muitos delas me procuraram
depois que viram minhas fotos.
5
00:00:34,470 --> 00:00:35,979
<i>Est? ?timo assim.</i>
6
00:00:37,223 --> 00:00:41,398
Ent?o elas gostaram tanto das
suas fotos, que te procuraram...
7
00:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,179 --> 00:00:04,279
???? ???? ???? 1 ????????
www.Torec.Net
2
00:00:04,780 --> 00:00:12,981
<i>????? ??-???
!Extreme ????? iMri -? Hentaiman</i>
3
00:00:12,982 --> 00:00:16,282
ofman10 ??????? ?? ???
4
00:00:17,517 --> 00:00:18,779
<i>????? ???? ???? ??? ???</i>
5
00:00:18,852 --> 00:00:21,412
<i>.??? ?? ???????? ??? ????? ?? ??</i>
6
00:00:21,488 --> 00:00:26,050
<i>??? ????? ????? ????? ?? ????
.?? ???? ????? ?"?? ???" ????</i>
7
00:00:26,126 --> 00:00:27,991
.????? ?? ??????? ???
8
00:00:28,061 --> 00:00:30,120
<i>?????, ???? ??? ??? ???</i>
9
00:00:30,196 -->
Feliratok a következőhöz Cherry Crush
keywords: cherry, crush, 2007, 1, cd, english, en, espise,
original filename: Cherry Crush - 2007 - 1CD - English - en - 6ac36c0631ce39a2401f802f8ab08949.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,517 --> 00:00:18,779
<i>I would say</i>
<i>each of them</i>
2
00:00:18,852 --> 00:00:21,412
<i>had their own motives</i>
<i>for doing it.</i>
3
00:00:21,488 --> 00:00:26,050
<i>And I didn't put them under a spell
or slip GHB into their Red Bull.</i>
4
00:00:26,126 --> 00:00:27,991
Put your shoulders back.
5
00:00:28,061 --> 00:00:30,120
<i>In fact, a lot</i>
<i>of them came to me</i>
6
00:00:30,196 --> 00:00:31,720
<i>after they saw</i>
<i>the shots I did.</i>
7
00:00:33,633 --> 00:00:36,193
<i>That's great</i>
<i>right there.</i>
8
00:00:36,269 --> 00:00:38,897
<i>So th