Advertisement:
---------------
---------------
Kevésbé egyező találatok Chak De India
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,239 --> 00:00:48,543
Go for it. Go for it.. Go for it... lNDlA.
2
00:00:50,916 --> 00:00:58,220
Go for it. Go for it.. Go for it... lNDlA.
3
00:01:06,865 --> 00:01:10,028
National sports stadium is filled with audience.
4
00:01:12,370 --> 00:01:17,103
Last two minutes of the final match of World
Hockey Championship Tournament.
5
00:01:17,375 --> 00:01:19,343
lndia is behind Pakistan by 1 goal.
6
00:01:20,812 --> 00:01:24,578
lndian captain Kabir Khan who is in his best
format leading the team with vigour.
7
00:01:32,757 --> 00:01:34,224
For the suspence of the audience...
8
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,476 --> 00:01:05,688
- HAI INDIA! -
2
00:01:25,332 --> 00:01:30,503
Stadionul Naþional din New Delhi.
Stadionul este plin pânã la refuz.
3
00:01:30,504 --> 00:01:35,608
Numai 2 minute ne mai despart de finalul
Campionatului Mondial de hochei masculin.
4
00:01:35,609 --> 00:01:37,877
lndia se aflã cu 1 gol în urma Pakistanului.
5
00:01:37,878 --> 00:01:39,011
Vijay, paseazã încoace!
6
00:01:39,012 --> 00:01:42,256
Cãpitanul Indiei, Kabir Khan,
cel mai bun înaintaº central al Asiei.
7
00:01:42,257 --> 00:01:44,550
îºi încurajeazã echipa.
8
00:01:44,551 --> 00:01:
Feliratok a következőhöz Chak De India
keywords: chak, de!, india, 2007, 1, cd, english, en, jayrajtheking, de, pdvd,
original filename: Chak De! India - 2007 - 1CD - English - en - 1416f27ed3a446bce6f6ec3a7041fc4f.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,239 --> 00:00:48,543
Go for it. Go for it.. Go for it.. . lNDlA.
2
00:00:50,916 --> 00:00:58,220
Go for it. Go for it.. Go for it.. . lNDlA.
3
00:01:06,865 --> 00:01:10,028
National sports stadium is filled with audience.
4
00:01:12,370 --> 00:01:17,103
Last two minutes of the final matcb of World Hockey
Championship Tournament.
5
00:01:17,375 --> 00:01:19,343
lndia is behind Pakistan by 1 goal.
6
00:01:20,812 --> 00:01:24,578
lndian captain Kabir Khan who is in his best format
leading
the team with vigour.
7
00:01:32,757 --> 00:01:34,224
For the suspence of the audience.. .
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,237 --> 00:00:48,542
Hai pentru...hai pentru... lNDlA.
2
00:00:50,914 --> 00:00:58,219
Hai pentru...hai pentru... lNDlA.
3
00:01:06,864 --> 00:01:10,028
Stadionul National e plin de spectatori.
4
00:01:12,370 --> 00:01:17,102
Ultimele 2 minute din meciul pentru Cupa
Mondiala la hochei pe iarba.
5
00:01:17,375 --> 00:01:19,343
lndia este condusa de Pakistan cu un gol.
6
00:01:20,811 --> 00:01:24,578
Capitanul echipei indiene, Kabir Khan ,
e în buna forma si conduce echipa cu tarie.
7
00:01:32,757 --> 00:01:34,224
Suspansul publicului este extrem...
8
00:01:35,593 --> 00:01:39
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,239 --> 00:00:48,543
Go for it. Go for it.. Go for it.. . lNDlA.
2
00:00:50,916 --> 00:00:58,220
Go for it. Go for it.. Go for it.. . lNDlA.
3
00:01:06,865 --> 00:01:10,028
National sports stadium is filled with audience.
4
00:01:12,370 --> 00:01:17,103
Last two minutes of the final matcb of World Hockey
Championship Tournament.
5
00:01:17,375 --> 00:01:19,343
lndia is behind Pakistan by 1 goal.
6
00:01:20,812 --> 00:01:24,578
lndian captain Kabir Khan who is in his best format
leading
the team with vigour.
7
00:01:32,757 --> 00:01:34,224
For the suspence of the audience.. .
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{72}{985}t?umaczenie: chkm
{989}{1164}?mia?o. ?mia?o.. ?mia?o... INDIE.
{1221}{1396}?mia?o. ?mia?o.. ?mia?o... INDIE.
{1603}{1679}Stadion narodowy jest wype?niony publiczno?ci?.
{1735}{1849}Zosta?y dwie minuty do ko?ca rozgrywek|?wiatowych Mistrzostw Hokeja.
{1855}{1902}Pakistan wyprzedza lndie o 1 bramk?.
{1938}{2028}Kapitan indyjskiego zaspo?u Kabir Khan, kt?ry jest w szczytowej formie|kieruje|zespo?em energicznie.
{2224}{2259}Publika szaleje...
{2292}{2395}..Du?e napi?cie widoczne jest na twarzach Indyjskich i Pakista?skich urz?d
Feliratok a következőhöz Chak De India
keywords: in, search, of, history:, the, abominabl, 1997, 1, cd, english, en, chak, de, india, 2007, subtitle, ~, villa,
original filename: In Search of History: In Search of the Abominabl... - 1997 - 1CD - English - en - fe37efccaa8c8f049cf0f493e7b90320.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:00,239 --> 00:00:00,543
Subtitle brought to you by [villa]
1
00:00:41,239 --> 00:00:48,543
Go for it. Go for it.. Go for it.. . lNDlA.
2
00:00:50,916 --> 00:00:58,220
Go for it. Go for it.. Go for it.. . lNDlA.
3
00:01:06,865 --> 00:01:10,028
National sports stadium is filled with audience.
4
00:01:12,370 --> 00:01:17,103
Last two minutes of the final matcb of World Hockey
Championship Tournament.
5
00:01:17,375 --> 00:01:19,343
lndia is behind Pakistan by 1 goal.
6
00:01:20,812 --> 00:01:24,578
lndian captain Kabir Khan who is in his best format
leading
the team with vigour.
7
00:01:32,757 --> 00:01:34,224
For the suspence of the audience.. .
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,239 --> 00:00:48,543
????? ???.????? ??? . ????? ??? . ????? ?????
2
00:00:50,916 --> 00:00:58,220
????? ???.????? ??? . ????? ??? . ????? ?????
3
00:01:06,865 --> 00:01:10,028
????? ??????? ?????? ????? ?????????
4
00:01:12,370 --> 00:01:17,103
??? ??????? ?? ??????? ???????? ?????? ?????? ???????
5
00:01:17,375 --> 00:01:19,343
??????? ?????? ???? ??? ?????
6
00:01:20,812 --> 00:01:24,578
????? ???? ??? , ????? ????? ????? ???? ?????? ? ?? ?? ???? ??????
???? ?????? ????
7
00:01:32,757 --> 00:01:34,224
?? ??? ????? ???????...
8
00:01:35,594 --> 00:01:39,894
.. ?????? ????
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{72}{985}t?umaczenie: chkm
{989}{1164}?mia?o. ?mia?o.. ?mia?o... INDIE.
{1221}{1396}?mia?o. ?mia?o.. ?mia?o... INDIE.
{1603}{1679}Stadion narodowy jest wype?niony publiczno?ci?.
{1735}{1849}Zosta?y dwie minuty do ko?ca rozgrywek|?wiatowych Mistrzostw Hokeja.
{1855}{1902}Pakistan wyprzedza lndie o 1 bramk?.
{1938}{2028}Kapitan indyjskiego zaspo?u Kabir Khan, kt?ry jest w szczytowej formie|kieruje|zespo?em energicznie.
{2224}{2259}Publika szaleje...
{2292}{2395}..Du?e napi?cie widoczne jest na twarzach Indyjskich i Pakista?skich urz?d
Feliratok a következőhöz Chak De India
keywords: chak, de!, india, 2007, 1, cd, english, en, de, pre, abcd,
original filename: Chak De! India - 2007 - 1CD - English - en - c4ad960f33bc5d0526e172b687eeec9a.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,239 --> 00:00:48,543
Go for it. Go for it.. Go for it... lNDlA.
2
00:00:50,916 --> 00:00:58,220
Go for it. Go for it.. Go for it... lNDlA.
3
00:01:06,865 --> 00:01:10,028
National sports stadium is filled with audience.
4
00:01:12,370 --> 00:01:17,103
Last two minutes of the final match of World
Hockey Championship Tournament.
5
00:01:17,375 --> 00:01:19,343
lndia is behind Pakistan by 1 goal.
6
00:01:20,812 --> 00:01:24,578
lndian captain Kabir Khan who is in his best
format leading the team with vigour.
7
00:01:32,757 --> 00:01:34,224
For the suspence of the audience...
8
Feliratok a következőhöz Chak De India
keywords: chak, de!, india, 2007, english, en, de, cd, 1, am, 2,
original filename: Chak De! India - 2007 - - English - en - fb31edfeea00f1ea7ebcf240adae33b8.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:25,051 --> 00:01:28,350
New Delhi's National Sports stadium..
The stadium is filled to the brim.
2
00:01:30,223 --> 00:01:35,160
Only 2 minutes left in the
World Men's Hockey Championship..
3
00:01:35,328 --> 00:01:37,523
India is one goal behind Pakistan.
4
00:01:37,597 --> 00:01:38,655
Vijay, pass it here!
5
00:01:38,731 --> 00:01:43,168
Indian Captain Kabir Khan, Asia's
best center forward pushing his team
6
00:01:44,270 --> 00:01:46,363
Come on! Come on!
7
00:01:50,443 --> 00:01:52,206
Suspense in the audience.
8
00:01:53,413 --> 00:01:58,350
Tension on the faces
of the o
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,001 --> 00:00:05,901
Nu vã gândiþi cã jucaþi
împotriva a 16 bãieþi.
2
00:00:06,141 --> 00:00:09,944
Gândiþi-vã cã luptaþi împotriva
tuturor celor din þara asta...
3
00:00:09,945 --> 00:00:14,515
...care cred cã fetele nu se vor ridica
niciodatã la înãlþimea bãrbaþilor,
4
00:00:14,516 --> 00:00:17,818
cã nu pot face faþã unei slujbe
la fel de bine ca un bãrbat,
5
00:00:17,819 --> 00:00:22,256
cã nu pot lua decizii ca bãrbaþii.
6
00:00:22,257 --> 00:00:26,193
Luptaþi împotriva tuturor proºtilor
care au uitat cã...
7
00:00:26,194 --> 00:00:29,430
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,401 --> 00:00:03,234
Oh, Mr. Yadav! You have fallen!
Will you get up by yourself?
2
00:00:03,304 --> 00:00:04,362
Or should I ask the
girls to give you a hand?
3
00:00:05,540 --> 00:00:07,269
Oye!
4
00:00:07,342 --> 00:00:09,242
Chak De!
5
00:00:15,850 --> 00:00:16,942
Attack, girls!
6
00:00:23,458 --> 00:00:24,516
Yes!
7
00:02:23,745 --> 00:02:24,871
Go Komal!
8
00:03:14,028 --> 00:03:18,124
They played well! Good defence!
9
00:03:18,199 --> 00:03:20,963
Good job! Well played girls!
10
00:04:50,224 --> 00:04:51,486
Should we (send them) sir?
11
00:04:51,559 --
Feliratok a következőhöz Chak De India
keywords: lagaan, once, upon, a, time, in, india, 2001, 2, 3, 97, 6, fps, cd, en, divxforever, english,
original filename: Lagaan Once Upon a Time in India (2001) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:32,522 --> 00:04:35,389
<i>The year is 1893.</i>
2
00:04:36,192 --> 00:04:37,819
<i>Champaner...</i>
3
00:04:38,561 --> 00:04:42,019
<i>A small village in the heart</i>
<i>of India.</i>
4
00:04:45,535 --> 00:04:48,197
<i>The people of Champaner</i>
<i>depended on agriculture...</i>
5
00:04:48,371 --> 00:04:51,499
<i>... like those in thousands</i>
<i>of other villages.</i>
6
00:04:54,744 --> 00:04:58,771
<i>A British Cantonment bordered</i>
<i>the village.</i>
7
00:05:02,385 --> 00:05:05,843
<i>Two miles south,</i>
<i>beyond the Cantonment...</i>
8
00:05:06,055 --> 00:05:08,8
Feliratok a következőhöz Chak De India
keywords: 1918, imax, india, kingdom, of, the, tiger, 2002, 3, 9, 7, fps,
original filename: 19183-IMAX_-_India__Kingdom_of_the_Tiger_(2002)-23_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,969 --> 00:00:37,766
I love India.
2
00:00:39,606 --> 00:00:42,268
India is my home.
3
00:00:42,409 --> 00:00:44,877
Her people are my people.
4
00:00:45,545 --> 00:00:50,573
India is also the home
of the great Bengal Tiger.
5
00:00:51,918 --> 00:00:55,547
A myriad of words could be found
to describe both.
6
00:00:55,688 --> 00:00:59,419
But to share my deepest feelings
for India and the tiger
7
00:00:59,559 --> 00:01:02,153
is almost impossible,
8
00:01:02,295 --> 00:01:04,525
for they have been my life.
9
00:01:14,607 --> 00:01:19,510
To me, the tiger is
the noblest
Feliratok a következőhöz Chak De India
keywords: lagaan, once, upon, a, time, in, india, 2001, 2, 5, fps, romanian,
original filename: 42694-Lagaan__Once_Upon_a_Time_in_India_(2001)-25_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:03,560 --> 00:04:07,199
Ne aflãm în anul de graþie 1893.
2
00:04:07,200 --> 00:04:09,599
Champaner...
3
00:04:09,600 --> 00:04:15,600
Un sãtuleþ în inima lndiei.
4
00:04:16,200 --> 00:04:19,773
Oamenii din Champaner au
depins mereu de agriculturã,
5
00:04:19,774 --> 00:04:24,679
...ca atâþia alþii din mii de sate.
6
00:04:24,680 --> 00:04:30,680
Un regiment britanic cantonase
la marginea satului.
7
00:04:32,120 --> 00:04:36,199
Douã mile mai la sud,
dincolo de regiment...
8
00:04:36,200 --> 00:04:39,159
...se afla fortul rajahului
acestei provincii.
9
00:04:39,
Feliratok a következőhöz Chak De India
keywords: mother, india, cd, 2, eng, 3, 97, 6, fps, 1957,
original filename: Mother India - CD2 - Eng - 23,976fps - 1957.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,908 --> 00:00:06,069
Your cow has gone to a field.
2
00:00:06,377 --> 00:00:09,346
- He's dragging her away.
- What?
3
00:00:09,547 --> 00:00:13,574
Daughter come fast.
Take the class. I'm going out.
4
00:00:50,655 --> 00:00:53,715
What comes next?
5
00:00:54,125 --> 00:00:58,562
The pots of the village belles.
And your stones.
6
00:00:59,097 --> 00:01:02,089
Your rough tumble games.
7
00:01:03,434 --> 00:01:08,235
After 3 years you've come
to ask what comes next?
8
00:01:08,906 --> 00:01:12,535
- Where were you?
- Here only.
9
00:01:12,944 --> 00:01:16,402
I would h
Feliratok a következőhöz Chak De India
keywords: mother, india, 1957, 2, 3, 9, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 27709-Mother_India_(1957)-23_97_FPS.srt
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:02,099 --> 00:03:05,185
The water canal has reached
our village, Mother.
2
00:03:05,561 --> 00:03:08,230
The villagers want you
to inaugurate it.
3
00:03:09,565 --> 00:03:13,569
She refuses! You are our mother,
the mother of the whole village!
4
00:03:13,902 --> 00:03:16,530
Either you inaugurate it
or it will remain untouched!
5
00:03:17,906 --> 00:03:19,366
Mother, please...
6
00:08:04,651 --> 00:08:06,570
I speak the truth.
7
00:08:06,778 --> 00:08:10,908
The wedding was so grand that
everybody is talking about it.
8
00:08:11,283 --> 00:08:14,870
Of course. God has blesse
Feliratok a következőhöz Chak De India
keywords: india, kingdom, of, the, tiger, 2002, 3, 9, 7, fps, imax, tigers, divx, 6, www, mvgroup, org,
original filename: 37727-India__Kingdom_of_the_Tiger_(2002)-23_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{400}{443}Iubesc India.
{489}{551}India e casa mea.
{556}{613}Poporul ei este poporul meu.
{630}{750}Tot India este casa| marelui tigru bengalez.
{784}{870}Pot fi descriºi| în mii de cuvinte.
{872}{963}Dar sã-mi exprim adâncile sentimente| pentru India ºi tigri,
{966}{1028}e aproape imposibil,
{1030}{1086}cãci ei au fost viaþa mea...
{1328}{1445}Pentru mine, tigrul e cel mai| nobil cetãþean al Indiei.
{1479}{1581}Iar India...|este Regatul Tigrului.
{1731}{1881}INDIA REGATUL TIGRULUI
{1925}{2020}Traducerea ºi adaptarea|adio67
{2090}{2136}Priviþi aceºti ochi.
{2138}{2189}Nimic nu se comparã |cu sentimentul
{2193
Feliratok a következőhöz Chak De India
keywords: skepp, till, india, land, 1947, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, rulle,
original filename: Skepp till India land (1947) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,160 --> 00:00:39,190
A SHIP TO INDIA
2
00:04:21,240 --> 00:04:23,356
Sally?
3
00:04:34,960 --> 00:04:36,871
Sally!
4
00:04:40,840 --> 00:04:44,719
Pardon me. You look just like
a girl I know called Sally.
5
00:04:44,840 --> 00:04:48,196
- I do?
- I've been away for seven years.
6
00:04:48,320 --> 00:04:54,031
When you're thinking of one person,
you expect to bump into her right away.
7
00:04:54,160 --> 00:04:59,757
- You did? How strange.
- I'm not crazy, I can assure you.
8
00:04:59,880 --> 00:05:03,555
I apologize.
I won't bother you any more.
9
00:05:04,760 --> 00:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,160 --> 00:00:34,960
BARCO A LAS INDIAS
2
00:04:21,240 --> 00:04:21,960
¿Sally?
3
00:04:34,960 --> 00:04:36,880
¡Sally!
4
00:04:40,840 --> 00:04:44,720
Perdóneme. Se parece a una chica
que conozco que se llama Sally.
5
00:04:44,755 --> 00:04:48,165
- ¿De veras?
- He estado fuera siete años.
6
00:04:48,200 --> 00:04:54,040
Cuando piensas en una persona
esperas encontrártela enseguida.
7
00:04:54,075 --> 00:04:59,760
- ¿De verdad? Qué extraño.
No estoy loco. Te lo aseguro.
8
00:04:59,795 --> 00:05:03,560
Mis disculpas.
No te molestaré más.
9
00:05:04,760 -->
Feliratok a következőhöz Chak De India
keywords: a, passage, to, india, cd, 1, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 1984,
original filename: A Passage To India - CD1 - Eng - 23,976fps - 1984.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:49,880 --> 00:02:52,314
First time in India, Miss Quested?
2
00:02:52,440 --> 00:02:56,592
- First time out of England.
- I envy you. New horizons.
3
00:03:00,680 --> 00:03:04,798
Those are the Marabar Caves,
about 20 miles from you at Chandrapore.
4
00:03:05,920 --> 00:03:07,592
I see.
5
00:03:07,720 --> 00:03:12,953
Mrs Moore returns on the Rawalpindi
on May 12th and your return is open.
6
00:03:13,080 --> 00:03:15,036
That is correct?
7
00:03:15,160 --> 00:03:17,390
I'll be staying on... probably.
8
00:03:17,760 --> 00:03:21,275
If you decide to return with Mrs Moore,
let
Feliratok a következőhöz Chak De India
keywords: lagaan, once, upon, a, time, in, india, 2001, 2, 5, fps, cd, tr, divxforever,
original filename: Lagaan Once Upon a Time in India (2001) - DVDRip - 25fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1497}{1579}Bu filmdeki karakterler ve|olaylar hayal gücüne dayanýr.
{1621}{1748}KUTCH ÃNSANLARINA|sevgi, özen ve ilgi ile
{2289}{2322}VICTORIA ÃMPARATORÃÃE
{2326}{2361}BÃR RUPÃ|HÃNDÃSTAN 1877
{6541}{6621}Yýl 1893.
{6626}{6666}Champaner.
{6683}{6791}Hindistan'ýn kalbinde|küçük bir köy.
{6851}{6945}Champaner halký|tarýmla geçiniyordu.
{6951}{7021}Diðer binlerce|köyün halký gibi.
{7070}{7187}Köyün hemen yanýnda|Ãngiliz ordugahý vardý.
{7253}{7343}Ordugahýn ötesinde,|3 km. güneyde ise...
{7350}{7421}... vilayetin|Raca'sýnýn kalesi vardý.
{7427}{7531}Ãngilizler, Raca'nýn topraklarýný|komþularýna karÃ
Feliratok a következőhöz Chak De India
keywords: imax, india, kingdom, of, the, tiger, 2002, tigers, ntsc, romanian,
original filename: 6179-sub_IMAX-India-Kingdom-of-the-Tiger-2002_2.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,049 --> 00:00:37,846
Iubesc India.
2
00:00:39,686 --> 00:00:42,348
India e casa mea.
3
00:00:42,489 --> 00:00:44,957
Poporul ei este poporul meu.
4
00:00:45,625 --> 00:00:50,653
Tot India este casa
marelui tigru bengalez.
5
00:00:51,998 --> 00:00:55,627
Pot fi descriºi
în mii de cuvinte.
6
00:00:55,768 --> 00:00:59,499
Dar sã-mi exprim adâncile sentimente
pentru India ºi tigri,
7
00:00:59,639 --> 00:01:02,233
e aproape imposibil,
8
00:01:02,375 --> 00:01:04,605
cãci ei au fost viaþa mea...
9
00:01:14,687 --> 00:01:19,590
Pentru mine, tigrul e cel mai
nobil cetÃ
Feliratok a következőhöz Chak De India
keywords: mother, india, cd, 1, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 1957,
original filename: Mother India - CD1 - Eng - 23,976fps - 1957.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:28,341 --> 00:03:31,538
The water canal has reached
our village, Mother.
2
00:03:31,978 --> 00:03:34,708
The villagers want you
to inaugurate it.
3
00:03:36,149 --> 00:03:40,313
She refuses! You are our mother,
the mother of the whole village!
4
00:03:40,653 --> 00:03:43,383
Either you inaugurate it
or it will remain untouched!
5
00:03:44,824 --> 00:03:46,348
Mother, please...
6
00:08:43,823 --> 00:08:45,814
I speak the truth.
7
00:08:46,025 --> 00:08:50,325
The wedding was so grand that
everybody is talking about it.
8
00:08:50,730 --> 00:08:54,461
Of course. God has blesse
Feliratok a következőhöz Chak De India
keywords: imax, india, kingdom, of, the, tiger, 2002, 3, 9, 7, fps, tigers,
original filename: 23490-IMAX_-_India__Kingdom_of_the_Tiger_(2002)-23_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,769 --> 00:00:18,566
Iubesc India.
2
00:00:20,406 --> 00:00:23,068
India e casa mea.
3
00:00:23,209 --> 00:00:25,677
Poporul ei este poporul meu.
4
00:00:26,345 --> 00:00:31,373
Tot India este casa
marelui tigru bengalez.
5
00:00:32,718 --> 00:00:36,347
Pot fi descriºi| în mii de cuvinte.
6
00:00:36,488 --> 00:00:40,219
Dar sã-mi exprim adâncile sentimente
pentru India ºi tigri,
7
00:00:40,359 --> 00:00:42,953
e aproape imposibil,
8
00:00:43,095 --> 00:00:45,325
cãci ei au fost viaþa mea...
9
00:00:55,407 --> 00:01:00,310
Pentru mine, tigrul e cel mai
nobil c
Feliratok a következőhöz Chak De India
keywords: lagaan:, once, upon, a, time, in, india, 2001, cd, english, en, lagaan,
original filename: Lagaan: Once Upon a Time in India - 2001 - 1CD - English - en - d7e39dbe00118e0f454c852121149308.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:00,000 --> 00:00:08,000
subtitrari romanesti: subtitrari.alege.net
1
00:04:32,739 --> 00:04:36,043
Suntem in anul 1893.
2
00:04:36,261 --> 00:04:37,913
Champaner.
3
00:04:38,652 --> 00:04:43,130
Un mic sat in
inima Indiei.
4
00:04:45,652 --> 00:04:49,609
Oamenii din Champaner sunt
depedenti de agricultur?...
5
00:04:49,826 --> 00:04:52,739
...ca si altii din
o mie de sate.
6
00:04:54,782 --> 00:04:59,696
Garnizoana englez?
m?rginea satul.
7
00:05:02,435 --> 00:05:06,218
Doua mile spre sud,
peste garnizoan?, era fortul...
8
00:05:06,478 --> 00:05:09,435
...Rajah_ului din
aceast? provincie.
9
00:05:09,696 --> 00:05:14,000
Englezii p
Feliratok a következőhöz Chak De India
keywords: a, passage, to, india, cd, 2, eng, 3, 97, 6, fps, 1984,
original filename: A Passage To India - CD2 - Eng - 23,976fps - 1984.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,040 --> 00:00:05,194
All sounds make an echo, and many
sounds create inharmonious effect.
2
00:00:05,320 --> 00:00:09,836
I do hope I shall be all right.
In my early days with Ronny's father,
3
00:00:09,960 --> 00:00:13,157
I made rather a fool of myself
in the chamber of horrors.
4
00:00:13,280 --> 00:00:15,635
Horrors? What horrors?
5
00:00:15,760 --> 00:00:17,830
The waxwork museum.
6
00:00:17,960 --> 00:00:21,873
He was a very conventional young man,
which made it all rather worse.
7
00:00:22,000 --> 00:00:25,037
- This was not Stella's father?
- No, no.
8
00:00:25,720
Feliratok a következőhöz Chak De India
keywords: a, passage, to, india, 1984, 1, cd, greek, gr,
original filename: A Passage to India - 1984 - 1CD - Greek - gr - e4147e47c63fa67ebbeaddb9e6fe8fbc.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:50,160 --> 00:02:52,594
????? ???? ???? ?????,
??? ?????????;
2
00:02:52,720 --> 00:02:56,872
????? ???? ????? ???????.
??? ??????. ???? ?????????.
3
00:03:00,960 --> 00:03:05,078
????? ?? ??????? ??? ????????,
20 ????? ??????? ??? ?? ??????????.
4
00:03:06,200 --> 00:03:07,872
???????.
5
00:03:08,000 --> 00:03:13,233
? ?? ???? ?????????? ???? 12/05
??? ?? ???? ??? ?? ????????? ????? ???????.
6
00:03:13,360 --> 00:03:15,316
?????;
7
00:03:15,440 --> 00:03:17,670
?? ????? ???? ???????????,
???????.
8
00:03:18,040 --> 00:03:21,555
?????????? ??? ?? ???????????
?? ???????????
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,769 --> 00:00:18,566
Iubesc India.
2
00:00:20,406 --> 00:00:23,068
India e casa mea.
3
00:00:23,209 --> 00:00:25,677
Poporul ei este poporul meu.
4
00:00:26,345 --> 00:00:31,373
Tot India este casa
marelui tigru bengalez.
5
00:00:32,718 --> 00:00:36,347
Pot fi descriºi| în mii de cuvinte.
6
00:00:36,488 --> 00:00:40,219
Dar sã-mi exprim adâncile sentimente
pentru India ºi tigri,
7
00:00:40,359 --> 00:00:42,953
e aproape imposibil,
8
00:00:43,095 --> 00:00:45,325
cãci ei au fost viaþa mea...
9
00:00:55,407 --> 00:01:00,310
Pentru mine, tigrul e cel mai
nobil c
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,237 --> 00:00:48,542
Hai pentru...hai pentru... lNDlA.
2
00:00:50,914 --> 00:00:58,219
Hai pentru...hai pentru... lNDlA.
3
00:01:06,864 --> 00:01:10,028
Stadionul National e plin de spectatori.
4
00:01:12,370 --> 00:01:17,102
Ultimele 2 minute din meciul pentru Cupa
Mondiala la hochei pe iarba.
5
00:01:17,375 --> 00:01:19,343
lndia este condusa de Pakistan cu un gol.
6
00:01:20,811 --> 00:01:24,578
Capitanul echipei indiene, Kabir Khan ,
e în buna forma si conduce echipa cu tarie.
7
00:01:32,757 --> 00:01:34,224
Suspansul publicului este extrem...
8
00:01:35,593 --> 00:01:39
Feliratok a következőhöz Chak De India
keywords: skepp, till, india, land, 1947, 1, cd, spanish, es, rulle, esp,
original filename: Skepp till India land - 1947 - 1CD - Spanish - es - b7f44ba27d33b4ebb5699611bd40f71e.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,710 --> 00:00:34,509
BARCO A LAS INDIAS
2
00:04:20,790 --> 00:04:21,509
?Sally?
3
00:04:34,510 --> 00:04:36,429
?Sally!
4
00:04:40,390 --> 00:04:44,269
Perd?neme. Se parece a una chica
que conozco que se llama Sally.
5
00:04:44,270 --> 00:04:47,749
- ?De veras?
- He estado fuera siete a?os.
6
00:04:47,750 --> 00:04:53,589
Cuando piensas en una persona
esperas encontr?rtela enseguida.
7
00:04:53,590 --> 00:04:59,309
- ?De verdad? Qu? extra?o.
- No estoy loco. Te lo aseguro.
8
00:04:59,310 --> 00:05:03,109
Mis disculpas.
No te molestar? m?s.
9
00:05:04,310 --> 00:05:06,
Feliratok a következőhöz Chak De India
keywords: a, passage, to, india, 1984, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, belos, cc,
original filename: A Passage to India (1984) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:10,640 --> 00:03:12,642
FIRST TIME IN INDIA?
2
00:03:12,642 --> 00:03:15,144
FIRST TIME
OUT OF ENGLAND.
3
00:03:15,144 --> 00:03:17,647
I ENVY YOU.
NEW HORIZONS.
4
00:03:21,150 --> 00:03:23,653
THOSE ARE
THE MARABAR CAVES,
5
00:03:23,653 --> 00:03:27,156
ABOUT 20
MILES FROM YOU
AT CHANDRAPORE.
6
00:03:27,156 --> 00:03:28,658
I SEE.
7
00:03:29,158 --> 00:03:32,161
MRS. MOORE RETURNS
ON MAY THE 12th,
8
00:03:32,662 --> 00:03:34,664
AND YOUR RETURN
IS OPEN.
9
00:03:34,664 --> 00:03:36,165
THAT IS CORRECT?
10
00:03:36,666 --> 00:03:38,167
I'LL BE STAYING ON.
11
0
Feliratok a következőhöz Chak De India
keywords: lagaan:, once, upon, a, time, in, india, 2001, cd, czech, cz,
original filename: Lagaan: Once Upon a Time in India - 2001 - 1CD - Czech - cz - 102fa51f6ecf0910ce3cef3e0b82ca63.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}movie info: XVID 720x304 29.971fps 700.2 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/|www.titulky.com
{1869}{1976}D?j a v?echny postavy filmu jsou smy?len?.|Podobnost s jakoukoli ?ivou ?i mrtvou osobou je ?ist? n?hodn?.
{2019}{2199}S l?skou, starost? a z?jmem|LIDEM Z OKRESU KUTCH
{2236}{2828}Up??mn? d?ky:
{2937}{3099}Z p?vodn?ch anglick?ch titulk?...
{3100}{3401}...do ?e?tiny prelo?il...
{3402}{3567}- - - B Y G - - -
{3722}{3879}D A ?|-----------
{3879}{4031}D A ?|(P?ed d?vn?mi ?asy v Indii)
{8177}{8260}P??e se rok 1893..
{8287}{8333}Champaner...
{8358}{8459}Vesni?ka v srdci Indie.
{8567}{8644}Obyvatel? Champaneru|jsou z?visl? na
Feliratok a következőhöz Chak De India
keywords: 1713, passage, to, india, portugese, portugua??, ??s, legendas, portugu, ??s,
original filename: 17135-Passage To India A ( Portugese - Português Legendas ).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:02:32,285 --> 00:02:38,713
BILHETE DE EMBARQUE
SRTA. ADELA QUESTED
2
00:02:57,243 --> 00:03:01,475
-Ã sua primeira vez na Ãndia?
-Nunca saà da IngIaterra.
3
00:03:01,915 --> 00:03:04,281
Eu a invejo. Novos horizontes.
4
00:03:08,688 --> 00:03:13,853
Essas são as Cavernas de Marabar,
a cerca de 30km de Chandrapore.
5
00:03:14,060 --> 00:03:15,357
à mesmo?
6
00:03:15,962 --> 00:03:21,423
A sra. Moore voIta no Rawalpindi, em
1 2 de maio. Sua voIta está em aberto.
7
00:03:21,634 --> 00:03:25,900
-Correto?
-Devo ficar Iá.
8
00:03:26,206 --> 00:03:28,697
Se decidir vir
co
Feliratok a következőhöz Chak De India
keywords: skepp, till, india, land, 1947, 1, cd, spanish, es, barco, las, indias, espa, ??ol,
original filename: Skepp till India land - 1947 - 1CD - Spanish - es - 69664f8a4af7186e446134a81a73a48e.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,160 --> 00:00:34,960
BARCO A LAS INDIAS
2
00:04:21,240 --> 00:04:21,960
?Sally?
3
00:04:34,960 --> 00:04:36,880
?Sally!
4
00:04:40,840 --> 00:04:44,720
Perd?neme. Se parece a una chica
que conozco que se llama Sally.
5
00:04:44,720 --> 00:04:48,200
-?De veras?
-He estado fuera siete a?os.
6
00:04:48,200 --> 00:04:54,040
Cuando piensas en una persona
esperas encontr?rtela enseguida.
7
00:04:54,040 --> 00:04:59,760
-?De verdad? Qu? extra?o.
No estoy loco. Te lo aseguro.
8
00:04:59,760 --> 00:05:03,560
Mis disculpas.
No te molestar? m?s.
9
00:05:04,760 --> 00:05:07,120
Feliratok a következőhöz Chak De India
keywords: chak, de!, india, 2007, english, en, de, 1, cd, pre, abcd,
original filename: Chak De! India - 2007 - - English - en - b8b2e7ab3bc8e3fe7d5d1de5599f9d3b.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,239 --> 00:00:48,543
Go for it. Go for it.. Go for it... lNDlA.
2
00:00:50,916 --> 00:00:58,220
Go for it. Go for it.. Go for it... lNDlA.
3
00:01:06,865 --> 00:01:10,028
National sports stadium is filled with audience.
4
00:01:12,370 --> 00:01:17,103
Last two minutes of the final match of World
Hockey Championship Tournament.
5
00:01:17,375 --> 00:01:19,343
lndia is behind Pakistan by 1 goal.
6
00:01:20,812 --> 00:01:24,578
lndian captain Kabir Khan who is in his best
format leading the team with vigour.
7
00:01:32,757 --> 00:01:34,224
For the suspence of the audience...
8
0
Feliratok a következőhöz Chak De India
keywords: lagaan, once, upon, a, time, in, india, 2001, 2, 3, 97, 6, fps, cd,
original filename: 37461-Lagaan__Once_Upon_a_Time_in_India_(2001)-23_976_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,830 --> 00:00:31,492
<i>My heart it speaks a thousand words</i>
2
00:00:31,566 --> 00:00:33,761
<i>I feel eternal bliss</i>
3
00:00:34,503 --> 00:00:36,994
<i>The roses spout their scarlet mouths</i>
4
00:00:37,072 --> 00:00:39,506
<i>Like offering a kiss</i>
5
00:00:39,574 --> 00:00:42,407
<i>No drop of rain
No glowing flame</i>
6
00:00:42,477 --> 00:00:45,002
<i>Has ever been so pure</i>
7
00:00:45,080 --> 00:00:47,981
<i>If being in love can feel like this</i>
8
00:00:48,050 --> 00:00:51,144
<i>Then I'm in love for sure</i>
9
00:00:56,258 --> 00:00:58,158
<i>What lay
Feliratok a következőhöz Chak De India
keywords: lagaan, once, upon, a, time, in, india, en, cd, 1, 2,
original filename: b5d74465b9a91c80627c008ec5cb5e21.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{6273}{6349}The year is 1893.
{6354}{6392}Champaner.
{6409}{6512}A small village in|the heart of India.
{6570}{6661}The people of Champaner|depended on agriculture...
{6666}{6733}...like those in|thousands of villages.
{6780}{6893}A British cantonment|bordered the village.
{6956}{7043}Two miles south, beyond|the cantonment, was the fort...
{7049}{7117}...of the Rajah|of this province.
{7123}{7222}The British protected the Rajah's|domain from neighbouring attacks.
{7228}{7342}They also promised the other Rajahs|protection from this Rajah.
{7353}{7424}Thanks to this double-dealing,|the British...
{7428}{7513}...collected a tax from the Rajah