Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Cest Arrive Pres De Chez Vous 1992 1 Cd English is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Cest Arrive Pres De Chez Vous 1992 1 Cd English sorrendben:
Feliratok a következőhöz Cest Arrive Pres De Chez Vous 1992 1 Cd English
keywords: cest, arrive, pres, de, chez, vous, 1992, 1, cd, english, en, c,
original filename: Cest arrive pres de chez vous - 1992 - 1CD - English - en - 239eb6ca87e6042b5a47b8858ec29e0a.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,300 --> 00:00:58,700
MAN BITES DOG
(IT HAPPENED I N YOUR NEIGHBORHOOD)
2
00:00:59,000 --> 00:01:02,600
I've just finished
ballasting the corpse, see?
3
00:01:02,500 --> 00:01:06,000
That means you fill it
with certain things because...
4
00:01:06,500 --> 00:01:09,800
You may not be aware that
a corpse under water
5
00:01:09,800 --> 00:01:12,000
swells up with air, see?
6
00:01:11,900 --> 00:01:14,300
So it tends to float
to the surface.
7
00:01:14,300 --> 00:01:17,100
You have to load it
with ballast so it sinks.
8
00:01:17,000 --> 00:01:20,100
You weight it down with st
Feliratok a következőhöz Cest Arrive Pres De Chez Vous 1992 1 Cd English
keywords: cest, arrive, pres, de, chez, vous, 1992, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, man, bites, dog,
original filename: Cest arrive pres de chez vous (1992) - DVDRip - 25fps - 1CD - sub - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1475}{1552}I've just finished ballasting the corpse
{1570}{1667}That means you fill it|with certain things because..
{1670}{1798}You may not be aware that a corpse|under water, swells up with air, see?
{1805}{1860}So it tends to float to the surface
{1865}{2010}You have to load it with ballast so it sinks.|You weight it with stones and other heavy stuff.
{2012}{2070}There's a ballast ratio for corpses...
{2072}{2185}3 times body weight for an average|adult like this victim
{2190}{2265}But for children and midgets|it's different.
{2268}{2360}Kids are lighter. So it's 4 times|body weight.
{2362}{2408}- What?|- Never had problems
Feliratok a következőhöz Cest Arrive Pres De Chez Vous 1992 1 Cd English
keywords: cest, arrive, pres, de, chez, vous, 1992, 1, cd, dutch, nl,
original filename: Cest arrive pres de chez vous - 1992 - 1CD - Dutch - nl - e7bdb271953ecbea9abbb644c97e8331.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,047 --> 00:01:02,119
Ik heb nu dus het lijk verzwaard.
2
00:01:02,767 --> 00:01:06,680
Want je moet er wel
het een en ander bijdoen.
3
00:01:06,807 --> 00:01:11,927
Een lijk dat in het water ligt,
zwelt namelijk op.
4
00:01:12,167 --> 00:01:14,442
En dan komt het bovendrijven.
5
00:01:14,567 --> 00:01:20,403
Je moet er dus ballast bijdoen.
Keien of andere zware dingen.
6
00:01:20,527 --> 00:01:22,757
Daarbij ga je uit van het lijk.
7
00:01:22,887 --> 00:01:27,438
Voor een normaal iemand als dit
neem je drie keer z'n gewicht.
8
00:01:27,567 --> 00:01:30,559
Dus niet als he
Advertisement:
------------
------------
Feliratok a következőhöz Cest Arrive Pres De Chez Vous 1992 1 Cd English
keywords: cest, arrive, pres, de, chez, vous, 1992, 1, cd, portuguese, br, pb, ptbrv,
original filename: Cest arrive pres de chez vous - 1992 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 539f59505cbb11e885a69a4e25f5f62a.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1}{50}"Os Artistas An?nimos"|apresentam:
{50}{190}Um filme de: R?my Belvaux, Andr? Bonzel e |Benoit Poelvoorde
{1396}{1466}"Aconteceu perto da sua casa"
{1476}{1553}Este ? o lastro para impedir que o corpo b?ie...
{1569}{1667}Quer dizer que temos que amarrar|v?rios pesos, pois...
{1670}{1798}talvez n?o saibam, mas os corpos|debaixo d??gua, se enchem de gases, n?o ???
{1804}{1861}e assim tendem a flutuar
{1864}{2010}Ent?o temos que usar pesos para que afundem.|Usamos pedras e outras coisas.
{2013}{2069}O lastro tem que ter...
{2072}{2186}3 vezes o peso do corpo,|no caso de um adulto como esta v?tima
{2189}{2264}Para as crian?a
Feliratok a következőhöz Cest Arrive Pres De Chez Vous 1992 1 Cd English
keywords: cest, arrive, pres, de, chez, vous, 1992, 1, cd, spanish, c'est, arriv, ??,
original filename: Cest arrive pres de chez vous - 1992 - 1CD - Spanish - es - 641a7852cd4fb1af31a66f1e0a2aff99.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,157 --> 00:01:23,374
Acabo de terminar de lastrar el cuerpo.
2
00:01:24,042 --> 00:01:28,096
Eso quiere decir que lo rellenas
con cosas que tengas.
3
00:01:28,263 --> 00:01:33,611
Debes saber que un cad?ver
bajo el agua se hincha con aire, ?no?
4
00:01:33,862 --> 00:01:36,243
As? que empieza a subir a la superficie.
5
00:01:36,368 --> 00:01:42,428
Debes cargarlo con lastre para que se hunda.
Lo dejas con piedras y otras cosas pesadas.
6
00:01:42,594 --> 00:01:44,934
Hay un baremo para el lastre para cad?veres.
7
00:01:45,059 --> 00:01:49,781
Es decir, tres veces el peso del cuer
Feliratok a következőhöz Cest Arrive Pres De Chez Vous 1992 1 Cd English
keywords: cest, arrive, pres, de, chez, vous, 1992, chuju, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, manbitesdogtr,
original filename: Cest arrive pres de chez vous (1992) - chuju - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,001 --> 00:00:00,001
23.976 fps
2
00:01:15,883 --> 00:01:19,284
KÃPEÃÃ ISIRAN ADAM
(SÃZÃN CIVARINIZDA OLDU)
3
00:01:19,654 --> 00:01:23,283
Gördüðünüz gibi, cesede
aðýrlýk baðlamayý bitirdim.
4
00:01:23,358 --> 00:01:26,850
Bu iþlem cesedi bazý
þeylerle doldurmaktýr çünkü...
5
00:01:27,629 --> 00:01:30,894
Su altýnda bir cesedin
havayla þiþtiðini...
6
00:01:30,965 --> 00:01:33,160
...unutmamak gerekir. Anlýyor musun?
7
00:01:33,234 --> 00:01:35,600
Yoksa ceset þiþip yüzeye çýkar.
8
00:01:35,670 --> 00:01:38,468
Batmasý için ona aðýrlýk
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,047 --> 00:01:02,119
Ik heb nu dus het lijk verzwaard.
2
00:01:02,767 --> 00:01:06,680
Want je moet er wel
het een en ander bijdoen.
3
00:01:06,807 --> 00:01:11,927
Een lijk dat in het water ligt,
zwelt namelijk op.
4
00:01:12,167 --> 00:01:14,442
En dan komt het bovendrijven.
5
00:01:14,567 --> 00:01:20,403
Je moet er dus ballast bijdoen.
Keien of andere zware dingen.
6
00:01:20,527 --> 00:01:22,757
Daarbij ga je uit van het lijk.
7
00:01:22,887 --> 00:01:27,438
Voor een normaal iemand als dit
neem je drie keer z'n gewicht.
8
00:01:27,567 --> 00:01:30,559
Dus niet als he
Feliratok a következőhöz Cest Arrive Pres De Chez Vous 1992 1 Cd English
keywords: c'est, arriv, #23, pr, 2, s, de, chez, vous, 1992, 9, 7, fps, c, arrive, pres, en,
original filename: 49265-C'est_arrivé__prè_s_de_chez_vous_(1992)-23_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:55,300 --> 00:00:58,700
MAN BITES DOG
(IT HAPPENED I N YOUR NEIGHBORHOOD)
2
00:00:59,000 --> 00:01:02,600
I've just finished
ballasting the corpse, see?
3
00:01:02,500 --> 00:01:06,000
That means you fill it
with certain things because...
4
00:01:06,500 --> 00:01:09,800
You may not be aware that
a corpse under water
5
00:01:09,800 --> 00:01:12,000
swells up with air, see?
6
00:01:11,900 --> 00:01:14,300
So it tends to float
to the surface.
7
00:01:14,300 --> 00:01:17,100
You have to load it
with ballast so it sinks.
8
00:01:17,000 --> 00:01:20,100
You weight it down with stones
and other heavy stuff.
9
00:01:20,400 --> 00:01:22,600
The
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,047 --> 00:01:02,119
Ik heb nu dus het lijk verzwaard.
2
00:01:02,767 --> 00:01:06,680
Want je moet er wel
het een en ander bijdoen.
3
00:01:06,807 --> 00:01:11,927
Een lijk dat in het water ligt,
zwelt namelijk op.
4
00:01:12,167 --> 00:01:14,442
En dan komt het bovendrijven.
5
00:01:14,567 --> 00:01:20,403
Je moet er dus ballast bijdoen.
Keien of andere zware dingen.
6
00:01:20,527 --> 00:01:22,757
Daarbij ga je uit van het lijk.
7
00:01:22,887 --> 00:01:27,438
Voor een normaal iemand als dit
neem je drie keer z'n gewicht.
8
00:01:27,567 --> 00:01:30,559
Dus niet als he
Feliratok a következőhöz Cest Arrive Pres De Chez Vous 1992 1 Cd English
keywords: c'est, arriv, #23, pr, 2, s, de, chez, vous, 1992, na, fps, arriv??, pr??s, man, bites, dog, r??my, belvaux,
original filename: 8874-C'est_arrivé__prè_s_de_chez_vous_(1992)-NA_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:59,000 --> 00:01:02,100
I've just finished ballasting the corpse
2
00:01:02,800 --> 00:01:06,700
That means you fill it
with certain things because..
3
00:01:06,800 --> 00:01:11,900
You may not be aware that a corpse
under water, swells up with air, see?
4
00:01:12,200 --> 00:01:14,400
So it tends to float to the surface
5
00:01:14,600 --> 00:01:20,400
You have to load it with ballast so it sinks.
You weight it with stones and other heavy stuff.
6
00:01:20,500 --> 00:01:22,800
There's a ballast ratio for corpses...
7
00:01:22,900 --> 00:01:27,400
3 times body weight for an average
adult like this victim
8
00:01:27,600 --> 00:01:30,600
But for
Feliratok a következőhöz Cest Arrive Pres De Chez Vous 1992 1 Cd English
keywords: wong, fei, hung, ii, naam, yi, dong, ji, keung, 1992, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, once, upon, a, time, in, china, english,
original filename: Wong Fei Hung II Naam yi dong ji keung (1992) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,800 --> 00:00:51,477
"Temple of the Goddess"
2
00:01:03,040 --> 00:01:08,034
The King rules heaven
3
00:01:08,120 --> 00:01:13,558
The devil rules hell
4
00:01:14,400 --> 00:01:19,349
Between the two there is White Lotus
5
00:01:20,000 --> 00:01:25,597
Keeping our country safe
6
00:01:33,800 --> 00:01:36,837
White Lotus is divine!
Power to the people!
7
00:01:36,920 --> 00:01:39,753
White Lotus is divine!
Power to the people!
8
00:01:39,840 --> 00:01:43,913
Welcome Priest Gao Kung
from the South Heaven Gate.
9
00:01:44,000 --> 00:01:45,353
Green Dragon on the left.
Feliratok a következőhöz Cest Arrive Pres De Chez Vous 1992 1 Cd English
keywords: glengarry, glen, ross, 1992, 3, 97, 6, fps, 1, cd, divxforever, english, subtitles,
original filename: Glengarry Glen Ross (1992) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - sub - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3685}{3748}2306, please.
{3838}{3888}Hello, honey.|How you doing?
{3890}{3983}Good.|What did he say?
{3985}{4094}Uh-huh. Is he still there?|How long ago did he leave?
{4096}{4189}Uh-huh. I'm stopping here,|then I got a little meeting,
{4191}{4254}and then I'll--|I would if I could.
{4256}{4331}As soon as I can.|Let me get off and I--
{4333}{4434}let me get off and I prom--|I promise you it'll be okay.
{4477}{4575}A bunch of bullshit.|Waste a good man's time.
{4750}{4821}Hi, could I speak|to Dr. Lowenstein, please?
{4823}{4886}It's rather important.|Could you get him for me?
{4888}{4952}Bunch of bullshit trying to make|a living on these de
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:41,868 --> 00:01:45,031
She was definitely a turnoff,
too overt.
2
00:01:45,305 --> 00:01:46,966
Look at her--
3
00:01:47,073 --> 00:01:50,009
Obviously, big problems.
4
00:01:50,009 --> 00:01:51,909
Most girls
don't fly through the air...
5
00:01:51,978 --> 00:01:54,378
with their skirt
around their waist.
6
00:01:54,481 --> 00:01:57,473
Supergirl at least had
the decency to wear tights--
7
00:01:57,584 --> 00:01:59,313
not that l read comics.
8
00:01:59,419 --> 00:02:01,284
l'm more the politically,
environmentally correct...
9
00:02:01,387 --> 00:02:03,582
feminist,
Feliratok a következőhöz Cest Arrive Pres De Chez Vous 1992 1 Cd English
keywords: bad, lieutenant, 1992, 1, cd, english, en, nc, 7, xvid11, sickboy8,
original filename: Bad Lieutenant - 1992 - 1CD - English - en - 1799bcba658529d8a62d2fae312d5172.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
?1
00:00:07,129 --> 00:00:10,929
I know well that the Mets loses 3-0
2
00:00:11,288 --> 00:00:15,648
And that no equipment has won
last the 4 parties of the series
3
00:00:15,849 --> 00:00:17,489
I know that they do not play well
4
00:00:17,689 --> 00:00:18,929
The throwers are bad
5
00:00:19,129 --> 00:00:21,929
The championships of the 66 and the 69
6
00:00:22,129 --> 00:00:24,889
they are very, very far
7
00:00:25,089 --> 00:00:28,609
And that does not have nor Ruth
nor to Garret to save to them.
8
00:00:28,929 --> 00:00:33,609
But not yet it is had lost
the fourth party.
9
00:00:33,809 --> 00:00:35,049
Within a series of 7
10
00:00:35,250
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{4}{30}ROWAN |
{30}{58}ROWAN ATKINSON|
{58}{201}ROWAN ATKINSON|LIVE
{620}{713}A WARM WELCOME
{1183}{1280}Ah hello!.|It's nice to see you all here.
{1291}{1388}Now, as the more perceptive of you|have probably realised by now,
{1397}{1449}this is Hell,
{1455}{1517}and I am the Devil.
{1519}{1557}Good evening.
{1559}{1642}You can call me Toby, if you like
{1654}{1720}we try and keep things informal here,
{1731}{1796}as well as infernal.
{1830}{1898}That's just a little joke.
{1921}{2024}I tell it every time.|Now, you're all here for...
{2035}{2089}... eternity!|Ooh,
{2095}{2184}which I hardly need tell you|is a he
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,780 --> 00:00:43,780
When a man
Loves a woman
2
00:00:44,920 --> 00:00:48,350
Can't keep his mind
On nothin' else
3
00:00:48,350 --> 00:00:52,360
He'd change the world for
The good thing he's found
4
00:00:54,430 --> 00:00:58,430
If she is mad
He can see it
5
00:00:59,970 --> 00:01:03,400
She can do no wrong
6
00:01:03,400 --> 00:01:05,940
Turn his back
On his best friend
7
00:01:05,940 --> 00:01:09,080
If he put her down
8
00:01:09,080 --> 00:01:13,080
When a man
Loves a woman
9
00:01:14,680 --> 00:01:18,220
Spend his very last dime
10
00:01:18,220 --> 00:01:22
Feliratok a következőhöz Cest Arrive Pres De Chez Vous 1992 1 Cd English
keywords: highlander, 1992, 1, cd, english, en, 4x1, 8, through, a, glass, darkly, mp, 3, sfm,
original filename: Highlander - 1992 - 1CD - English - en - f1fe58aeba42717dfbf8409442800cf6.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,835 --> 00:00:06,439
She loved Greece--
Santorini especially.
2
00:00:06,439 --> 00:00:09,943
Well, she would
never have seen it
if you hadn't taken her.
3
00:00:09,943 --> 00:00:12,946
I think she might've liked
to have been buried there,
but...
4
00:00:13,446 --> 00:00:15,448
I didn't want her
to be so far away.
5
00:00:17,951 --> 00:00:19,953
Come on.
I'll drive you home.
6
00:00:25,191 --> 00:00:28,294
You know,
I knew Alexa was dying.
7
00:00:28,294 --> 00:00:31,297
Every moment we were together,
everywhere we went, I knew.
8
00:00:32,799 --> 00:00:35,301
And yet
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,720 --> 00:00:13,030
Ready?
2
00:00:39,560 --> 00:00:44,030
l've never read a
nicer suicide note.
3
00:00:48,040 --> 00:00:50,600
Go on, jump, it's not high.
4
00:00:50,880 --> 00:00:52,790
Don't, it'll be alright.
5
00:00:53,080 --> 00:00:56,630
Jump, you pussy!
You might even fly.
6
00:01:02,680 --> 00:01:06,560
1:0! -He'll survive.
-But only if he's crippled.
7
00:01:13,240 --> 00:01:17,320
1:1.
-Next.
8
00:01:19,520 --> 00:01:25,390
How romantic!
-Romantic, my arse!
9
00:01:26,320 --> 00:01:31,190
A drunk guy doing push.ups on
a stupid girl. That's fucking.
10
00:01:31,960 --> 00:01:36,480
Making lov
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2546}{2575}Aah!
{2639}{2691}What did you|run into me for?
{2692}{2744}I didn't mean it, mate.|That guy pushed me.
{2745}{2781}What did you|run into me for?
{2893}{2927}What are you|doing here?
{2928}{2984}What are|you doing here?
{2985}{3019}Let me tell|you something.
{3020}{3055}I want you|to listen to me.
{3084}{3197}This is not|your country.
{3345}{3422}Get the yellow fuck!
{3683}{3758}Fuck you! Fuck you!
{3929}{3962}Get him!
{3965}{4024}You like it, gooky boy,|you like it?
{4365}{4419}Fuck off!
{6501}{6525}Chickenshit.
{7152}{7183}Where is he, inside?
{7184}{7221}Yeah. He hasn't|come out yet
{7222}{7259}but he's expecting you.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,113 --> 00:00:33,879
<i># Oh, I come from a land
From a faraway place</i>
2
00:00:33,950 --> 00:00:37,351
<i># Where the caravan camels roam</i>
3
00:00:37,420 --> 00:00:41,083
<i># Where it's flat and immense
And the heat is intense</i>
4
00:00:41,157 --> 00:00:44,718
<i># It's barbaric but hey, it's home</i>
5
00:00:44,794 --> 00:00:48,423
<i># When the wind's from the east
And the sun's from the west</i>
6
00:00:48,498 --> 00:00:51,695
<i># And the sand in the glass is right</i>
7
00:00:51,768 --> 00:00:55,932
<i># Come on down, stop on by
Hop a carpet and fly</i>
8
00:0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,725 --> 00:00:28,728
I can feel him.
2
00:00:28,728 --> 00:00:32,732
That's what we've come for?
That stone chicken?
3
00:00:32,732 --> 00:00:35,235
He knows we're here.
4
00:00:35,235 --> 00:00:38,238
Well, I hope
he's made lunch...
5
00:00:38,738 --> 00:00:40,740
'cause I'm bloody hungry.
6
00:00:40,740 --> 00:00:42,742
You're a fool, Foster!
7
00:00:42,742 --> 00:00:47,247
You make jokes
while the fate of the world
is at stake.
8
00:00:47,247 --> 00:00:49,749
Better a fool
than a lunatic.
9
00:00:49,749 --> 00:00:54,254
The only thing we've got
to be afraid of ar
Feliratok a következőhöz Cest Arrive Pres De Chez Vous 1992 1 Cd English
keywords: ferngully:, the, last, rainforest, 1992, 1, cd, english, en, ferngully,
original filename: FernGully: The Last Rainforest - 1992 - 1CD - English - en - 975ca372d08708f7ad5abde1ed0aa51c.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,900 --> 00:01:05,100
Our world was much larger then.
2
00:01:05,200 --> 00:01:08,500
The forest went on for ever.
3
00:01:08,700 --> 00:01:13,300
We tree spirits nurtured
the harmony of all living things.
4
00:01:13,600 --> 00:01:17,000
But our closest friends were humans.
5
00:01:19,200 --> 00:01:24,000
Then, as sometimes happens,
the balance of nature shifted.
6
00:01:25,900 --> 00:01:29,300
And Hexxus, the very spirit of destruction,
7
00:01:29,600 --> 00:01:34,900
rose up from the bowels of the earth
and rained down his poison.
8
00:01:35,200 --> 00:01:37,700
The forest
Feliratok a következőhöz Cest Arrive Pres De Chez Vous 1992 1 Cd English
keywords: je, vous, salue, marie, 1985, eng, 1, cd, hail, mary, jean, luc, godard, ru, orig, english,
original filename: je.vous.salue.marie.(1985).eng.1cd.(3292808).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,800 --> 00:00:11,669
HAIL MARY
2
00:01:06,120 --> 00:01:08,031
Out of my mouth is shit.
3
00:01:08,200 --> 00:01:09,315
Stop talking.
4
00:01:09,480 --> 00:01:10,993
Then you stop eating.
5
00:01:14,760 --> 00:01:16,432
AT THAT TIME
6
00:01:16,600 --> 00:01:18,909
With you, silence can be unbearable.
7
00:01:28,720 --> 00:01:30,551
We can get married, if you like.
8
00:01:35,000 --> 00:01:36,069
I'm not afraid.
9
00:01:47,080 --> 00:01:48,513
Maybe that could help us.
10
00:02:01,400 --> 00:02:02,719
I wonder...
11
00:02:07,280 --> 00:02:08,110
What?
12
00:0
Feliratok a következőhöz Cest Arrive Pres De Chez Vous 1992 1 Cd English
keywords: captain, ron, 1992, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, english,
original filename: Captain Ron (1992) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:56,000 --> 00:01:58,455
Black coffee with sugar, please.
2
00:01:58,669 --> 00:02:02,714
That glass out front? A window
popped out of the 12th floor.
3
00:02:02,923 --> 00:02:09,127
We could have been under it.
Not the idiot that installed it...
4
00:02:37,873 --> 00:02:42,581
You're walking down the street.
Bam! You're shredded beef.
5
00:02:42,794 --> 00:02:47,456
Makes you think, doesn't it?
We all have things we want to do.
6
00:02:47,715 --> 00:02:53,469
But a window falls on you, some truck
flattens you, you catch a disease...
7
00:02:55,598 --> 00:02:58,053
Not contagious.
Feliratok a következőhöz Cest Arrive Pres De Chez Vous 1992 1 Cd English
keywords: highlander, 1992, 1, cd, english, en, 5x1, 3, revelation, 6, 8,
original filename: Highlander - 1992 - 1CD - English - en - ae5afc71ecfff767e67adc349ebfe5e9.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,403 --> 00:00:05,905
Previously on Highlander.
2
00:00:05,905 --> 00:00:09,709
Once we rode out
of the sun bringing death
at the point of a sword.
3
00:00:09,709 --> 00:00:12,979
There was no man
and no Immortal
who could stand before us.
4
00:00:14,447 --> 00:00:16,916
-We were Death on horseback.
5
00:00:19,352 --> 00:00:21,654
The Four Horsemen
of the Apocalypse?
Like in the Bible?
6
00:00:21,654 --> 00:00:25,925
The Horsemen were Immortals.
One of them was called Kronos.
7
00:00:25,925 --> 00:00:28,461
- Sounds like something
out of the Dark Ages.
- Bronze actually.
Feliratok a következőhöz Cest Arrive Pres De Chez Vous 1992 1 Cd English
keywords: highlander, 1992, 1, cd, english, en, s03e0, 5, sfm, s03e05, rite, of, passage,
original filename: Highlander - 1992 - 1CD - English - en - 22db7abab8b9cc1f24df3ff879ce9fd9.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,670 --> 00:00:05,672
He is immortal.
2
00:00:06,072 --> 00:00:09,275
Born in the Highlands
of Scotland, 400 years ago.
3
00:00:09,275 --> 00:00:13,279
He is not alone.
There are others like him.
4
00:00:13,279 --> 00:00:16,483
Some good,
some evil.
5
00:00:16,483 --> 00:00:20,086
For centuries, he has battled
the forces of darkness...
6
00:00:20,086 --> 00:00:22,889
with holy ground
his only refuge.
7
00:00:23,289 --> 00:00:28,094
He cannot die unless you take
his head and with it, his power.
8
00:00:28,495 --> 00:00:32,899
In the end,
there can be only one.
9
00:00
Feliratok a következőhöz Cest Arrive Pres De Chez Vous 1992 1 Cd English
keywords: highlander, 1992, 1, cd, english, en, 5x0, 5, glory, days,
original filename: Highlander - 1992 - 1CD - English - en - d0fff8a4582eacbc9013ba3840bf0248.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,378 --> 00:00:13,880
There's one here again
today, Mr. Delio.
2
00:00:37,003 --> 00:00:39,672
Morning,
Mr. Delio, sir.
3
00:01:05,698 --> 00:01:08,568
Do you know him,
sir?
Take care of him.
4
00:01:12,972 --> 00:01:15,341
What the hell are you
doing here?
5
00:01:19,779 --> 00:01:23,550
Name it.
ou want is yours.
6
00:01:24,851 --> 00:01:28,321
I'll pay it.
7
00:01:35,328 --> 00:01:37,263
Already been paid.
8
00:01:45,205 --> 00:01:48,208
Oh, my God!
9
00:01:49,709 --> 00:01:55,715
Time out
Time out
10
00:01:55,715 --> 00:01:57,283
The look around
11
00:0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}25.000
{1863}{1904}Sugar, sugar.
{2212}{2274}I'm very sorry.Are you angered?
{2278}{2337}I'll see you there.
{2341}{2379}Excuse me.
{2381}{2417}Christine.
{2419}{2506}Well then, I will not apologize more.
{2510}{2568}I'll go right now.
{2570}{2627}I'll take a short cut by the park.
{2655}{2732}You had to go one hour ago.|I hate this.
{2735}{2804}I couldn't.|Mercier wants another butcher.
{2806}{2839}I'll take care.
{2840}{2922}We must change the supplier.
{2924}{2987}We'll talk tomorrow.|- It's strange.
{2989}{3036}I'll talk to Serge.
{3127}{3177}We must talk, Serge.
{3196}{3220}Everything's OK?
{3222}{3276}Yes sir.|- Every
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,338 --> 00:00:08,590
Let me tell you what
"Like A Virgin" is about.
2
00:00:08,674 --> 00:00:11,927
It's all about a girl
who digs a guy with a big dick.
3
00:00:12,010 --> 00:00:14,179
The entire song
is a metaphor for big dicks.
4
00:00:14,263 --> 00:00:15,681
No, it ain't.
5
00:00:15,764 --> 00:00:18,934
It's about a girl
who's very vulnerable.
6
00:00:18,976 --> 00:00:22,271
She's been fucked over a few times
and she meets a guy who's sensitive.
7
00:00:22,354 --> 00:00:25,607
Whoa. Timeout.
Tell that bullshit to the tourists.
8
00:00:25,691 --> 00:00:27,901
Toby? Wh
Feliratok a következőhöz Cest Arrive Pres De Chez Vous 1992 1 Cd English
keywords: highlander, 1992, 1, cd, english, en, s06e13, not, to, be,
original filename: Highlander - 1992 - 1CD - English - en - c7c9a320e0add4d878cc00ed3b925273.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,502 --> 00:00:05,839
An old enemy of MacLeod's,
Liam O'Rourke,
2
00:00:05,839 --> 00:00:08,174
kidnapped Amanda and me
as bait for revenge.
3
00:00:08,675 --> 00:00:11,578
First Amanda, now Joe.
I see a very worrying
pattern developing here.
4
00:00:11,578 --> 00:00:15,915
I wonder how MacLeod's
face will look
as he watches you die.
5
00:00:15,915 --> 00:00:18,351
Shoot the woman
and take her head.
6
00:00:18,351 --> 00:00:21,454
- Wait!
- For God's sake, MacLeod,
you can't do this.
7
00:00:21,454 --> 00:00:25,091
-No one else dies because of me.
-MacLeod is left
with a
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,512 --> 00:00:15,515
Oh, pardon me. I just got
a little carried away.
2
00:00:15,515 --> 00:00:17,517
So, the wife walks
in the door and I say,
3
00:00:18,018 --> 00:00:22,022
"Honey, now that is
a beautiful dress.
4
00:00:22,022 --> 00:00:24,891
Who shot the couch?"
Oh, my God.
5
00:00:24,891 --> 00:00:27,694
Get me my drink, babe.
6
00:00:28,194 --> 00:00:32,632
No, really, then there's
my mother-in-law, who's more
commonly known as the "witch."
7
00:00:33,133 --> 00:00:36,469
My mother-in-law's
in the hospital--
8
00:00:38,772 --> 00:00:41,508
My wife, or as I loving
Feliratok a következőhöz Cest Arrive Pres De Chez Vous 1992 1 Cd English
keywords: batman, returns, 1992, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, english,
original filename: Batman Returns (1992) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:37,120 --> 00:01:39,190
- Merry Christmas.
- Merry Christmas.
2
00:05:27,920 --> 00:05:30,195
Penguin sighting! Man or myth?
3
00:05:30,400 --> 00:05:33,437
What is he? Today's edition.
Another penguin sighting.
4
00:05:33,520 --> 00:05:36,080
Another penguin sighting! Check it out!
5
00:05:36,240 --> 00:05:40,631
Penguin man living in Gotham's sewers!
Read all about the latest sighting!
6
00:05:45,360 --> 00:05:47,669
May I have your attention, Gotham City?
7
00:05:47,920 --> 00:05:50,912
It is time for tonight's lighting of the tree.
8
00:05:55,480 --> 00:05:56,913
How about
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,761 --> 00:01:05,498
Anna, let me see
your passion.
2
00:01:07,400 --> 00:01:09,936
Let me feel it.
3
00:01:12,939 --> 00:01:14,707
That's it.
4
00:01:16,042 --> 00:01:17,911
Duende!
5
00:01:20,080 --> 00:01:21,981
Yes.
6
00:01:27,854 --> 00:01:32,559
You see? That is how
you dance the ballet grande.
7
00:01:32,559 --> 00:01:36,596
Magnifica.
Thank you, Senor Consone.
8
00:01:37,097 --> 00:01:41,101
Stay. I have
a surprise for you.
9
00:01:41,101 --> 00:01:46,473
My people, tonight I invite
you to share in the most
joyous moment of my life.
10
00:01:46,473 --> 0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:18,378 --> 00:01:20,447
I never saw
that riposte coming.
2
00:01:21,748 --> 00:01:23,716
Lucky, I guess.
No.
3
00:01:23,716 --> 00:01:26,619
That was more than luck,
but I appreciate the lie.
4
00:01:26,619 --> 00:01:29,522
We haven't been
formally introduced.
5
00:01:29,522 --> 00:01:32,025
I'm Armando Baptista.
Duncan MacLeod.
6
00:01:32,025 --> 00:01:35,395
Baptista. Didn't you fence for
Argentina in the '84 Olympics?
7
00:01:35,395 --> 00:01:38,098
And you?
You fenced for?
8
00:01:39,933 --> 00:01:42,535
I gave up my amateur
standing a long time ago.
Really?
9
00
Feliratok a következőhöz Cest Arrive Pres De Chez Vous 1992 1 Cd English
keywords: stop!, or, my, mom, will, shoot, 1992, 1, cd, english, en, nogrp,
original filename: Stop! Or My Mom Will Shoot - 1992 - 1CD - English - en - e662ccb0157aa39b050683289403cd93.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:23,895 --> 00:02:27,941
?????? ?????? ??????????.
- ?? ??????.
2
00:02:28,400 --> 00:02:31,195
????, ????, ????? ??? ?? ??? ????.
3
00:02:31,570 --> 00:02:37,034
????????? ???? ????? ?? ??? ???????.
???? ????????, ?? ??????.
4
00:02:37,410 --> 00:02:41,123
?? ??, ?? ?????? ? ??????
5
00:02:41,623 --> 00:02:44,084
?????? ????? ...
6
00:02:45,585 --> 00:02:47,796
????? ????!
7
00:03:02,312 --> 00:03:03,564
????? ?? ???????
8
00:03:04,022 --> 00:03:07,317
??? ????? ????????.
- ????? ?? ???????.
9
00:03:07,734 --> 00:03:11,822
???????? ? ??????? ?????
? ?? ??? ????? ????????
Feliratok a következőhöz Cest Arrive Pres De Chez Vous 1992 1 Cd English
keywords: scanners, iii:, the, takeover, 1992, 1, cd, english, en, iii, shitbusters,
original filename: Scanners III: The Takeover - 1992 - 1CD - English - en - 7fa476f2591cf701a7db6c898bf7fd28.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,280 --> 00:01:40,115
You know what they say? The minute they
look at you, bingo, they can read your mind.
2
00:01:40,200 --> 00:01:43,033
- You fall for that stuff?
- I'm telling you!
3
00:01:43,120 --> 00:01:47,159
So this is where you've
been hiding. Everybody's upstairs.
4
00:01:47,240 --> 00:01:50,869
Anyway, so, as I was telling you,
I met this psychic...
5
00:02:00,760 --> 00:02:04,389
Well, if it isn't my favorite
sister and brother act.
6
00:02:05,040 --> 00:02:07,235
- Glad you could make it.
- So am I.
7
00:02:07,320 --> 00:02:10,039
You know me. Regular party anima
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően