Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Carolina is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Carolina sorrendben:
Feliratok a következőhöz Carolina
keywords: carolina, moon, 2007, fragment, english, motechnet, com, cm, frag,
original filename: 9006-Carolina.Moon.2007.DVDRip.XviD-FRAGMENT.English.subs.motechnet.com.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,693 --> 00:00:28,786
This is where
the Russian plane went down.
2
00:00:28,962 --> 00:00:31,988
Yes. That's what
my instruments are telling me.
3
00:00:32,165 --> 00:00:34,099
We have to retrieve
the nuclear warhead...
4
00:00:34,267 --> 00:00:37,065
...before they send
their rescue force.
5
00:00:39,873 --> 00:00:41,807
Come on already.
6
00:00:46,379 --> 00:00:48,074
Hope.
7
00:00:59,392 --> 00:01:02,156
The Geiger counter's going crazy.
8
00:01:14,174 --> 00:01:17,871
It's here. I found it.
I found the warhead.
9
00:01:18,978 --> 00:01:21,446
Tor, what is it? What
Feliratok a következőhöz Carolina
keywords: carolina, moon, 2007, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, fragment,
original filename: Carolina Moon (2007) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,693 --> 00:00:28,786
This is where
the Russian plane went down.
2
00:00:28,962 --> 00:00:31,988
Yes. That's what
my instruments are telling me.
3
00:00:32,165 --> 00:00:34,099
We have to retrieve
the nuclear warhead...
4
00:00:34,267 --> 00:00:37,065
...before they send
their rescue force.
5
00:00:39,873 --> 00:00:41,807
Come on already.
6
00:00:46,379 --> 00:00:48,074
Hope.
7
00:00:59,392 --> 00:01:02,156
The Geiger counter's going crazy.
8
00:01:14,174 --> 00:01:17,871
It's here. I found it.
I found the warhead.
9
00:01:18,978 --> 00:01:21,446
Tor, what is it? What
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,693 --> 00:00:28,786
Aquà es donde el Planeta Ruso cayó.
2
00:00:28,962 --> 00:00:31,988
SÃ. Eso es lo que mis instrumentos
me están diciendo.
3
00:00:32,165 --> 00:00:34,099
Tenemos que recuperar
su cabeza nuclear...
4
00:00:34,267 --> 00:00:37,065
antes que envÃen sus fuerzas
de rescate.
5
00:00:39,873 --> 00:00:41,807
Vayamos ya.
6
00:00:46,379 --> 00:00:48,074
Hope.
7
00:00:59,392 --> 00:01:02,156
El contador de Geiger se volvió loco.
8
00:01:14,174 --> 00:01:17,871
Está aquÃ. Lo encontré.
Encontré la cabeza nuclear.
9
00:01:18,978 --> 00:01:21,446
Tory,
Advertisement:
------------
------------
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,693 --> 00:00:28,786
Ovde se spustio
Ruski avion.
2
00:00:28,962 --> 00:00:31,988
Da. To mi moji instrumenti govore.
3
00:00:32,165 --> 00:00:34,099
Mi moramo stiæi nuklearnu
bojevu glavu
4
00:00:34,267 --> 00:00:37,065
prije nego što pošalju
njihove spasioce.
5
00:00:39,873 --> 00:00:41,807
Hajde veæ jednom.
6
00:00:46,379 --> 00:00:48,074
Hope.
7
00:00:59,392 --> 00:01:02,156
Geiger brojaè je poludjeo.
8
00:01:14,174 --> 00:01:17,871
Ovde je. Našla sam.
Našla sam bojevu glavu.
9
00:01:18,978 --> 00:01:21,446
Tor,šta ti je?
Å ta nije u redu?
10
00:01:21,
Feliratok a következőhöz Carolina
keywords: carolina, moon, 2007, 1, cd, english, en, fragment,
original filename: Carolina Moon - 2007 - 1CD - English - en - 90c04fc9fdfcb872b1e1d63f3055c477.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{640}{690}This is where|the Russian plane went down.
{694}{767}Yes. That's what|my instruments are telling me.
{771}{818}We have to retrieve|the nuclear warhead...
{822}{889}...before they send|their rescue force.
{956}{1002}Come on already.
{1112}{1153}Hope.
{1424}{1490}The Geiger counter's going crazy.
{1778}{1867}It's here. I found it.|I found the warhead.
{1894}{1953}Tor, what is it? What's wrong?
{1957}{2016}- Are you having a vision?|- Yes.
{2020}{2072}Somebody's watching us.
{2083}{2119}Who?
{2158}{2233}I can't tell. It's...
{2277}{2312}...blank.
{2340}{2405}Leave us alone.
{2413}{2469}It's getting late. I better go.
{2473}{254
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{530}{590}Ãæóëèÿ Ãòà éëñ
{627}{690}Ãúðëè Ãà êëåéÃ
{727}{790}Ãëåñà Ãäðî ÃèâîëÃ
{846}{953}Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã
{3725}{3760}Ãà ôå, à êî îáè÷à ø ÃþçúÃ.
{3781}{3802}à âà Ãèëèÿ?
{3853}{3886}- Ãîáúð äåÃ.|- ÃðÃè.
{3894}{3911}Ãà ðîëèÃà .
{3922}{3996}à ðà çáèðà ñå äîáúð äåÃ|Ãà ïðèêà çÃà òà ïðèÃöåñà ëè÷Ãî.
{3999}{4023}Ãèñ Ãæîðäæèÿ.
{4045}{4097}Ãà ê Ã¥ áðà ÷Ãèÿ æèâîò ÃðÃè?
{4110}{4132}Ãîáðå Ã¥.
{4162}{4168}Ãîáðå.
{4248}{4272}Ãùå åäÃà êÃèãà ?
{4285}{4380}ÃÃà åø ìå,
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{846}{953}Karolina
{3725}{3760}Kafu, molim.
{3781}{3802}Sa vanilom?
{3853}{3886}Dobar dan. -Erni.
{3894}{3911}Karolina
{3922}{3996}I naravno, dobardan |vilinskoj princezi licno.
{3999}{4023}Gospodici Džordžija
{4045}{4097}Kako bracni život Erni?
{4110}{4132}Dobro.
{4162}{4168}Dobro.
{4248}{4272}Još jedna knjiga?
{4285}{4380}Znaš me, nisam prošla kroz 8 razred, |a velika beba cita Anu Karinu.
{4393}{4425}Ana Karenjina.
{4435}{4496}Skocila je pod voz kada |ju je decko ostavio.
{4499}{4548}Da. Pa baka mora u WC.
{4553}{4584}Hocu kafu, molim.
{4588}{4629}Ne. Premala si.
{4640}{4662}Ti piješ kafu.
{4686}{4719}Hvala,
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:35,388 --> 00:02:39,154
Koffie alsjeblieft, Susan.
- Met vanille.
2
00:02:39,959 --> 00:02:43,554
Goedendag, mevrouw Mirabeau.
...Carolina.
3
00:02:43,763 --> 00:02:48,632
En natuurlijk de sprookjesprinses
Mevrouw Georgia.
4
00:02:48,868 --> 00:02:51,735
Hoe bevalt het getrouwde leven
je deze week, Ernie?
5
00:02:52,138 --> 00:02:55,164
Prima.
6
00:02:57,410 --> 00:02:59,105
Weer een ander boek.
7
00:02:59,212 --> 00:03:03,080
Ik heb de zesde niet gehaald
en m'n kleindochter leest Anna Karina.
8
00:03:03,416 --> 00:03:04,747
Anna Karenina.
9
00:03:04,884 --> 00:03:08,081
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{846}{953}Karolina
{3725}{3760}Kafu, molim.
{3781}{3802}Sa vanilom?
{3853}{3886}Dobar dan. -Erni.
{3894}{3911}Karolina
{3922}{3996}I naravno, dobardan |vilinskoj princezi licno.
{3999}{4023}Gospodici Džordžija
{4045}{4097}Kako bracni život Erni?
{4110}{4132}Dobro.
{4162}{4168}Dobro.
{4248}{4272}Još jedna knjiga?
{4285}{4380}Znaš me, nisam prošla kroz 8 razred, |a velika beba cita Anu Karinu.
{4393}{4425}Ana Karenjina.
{4435}{4496}Skocila je pod voz kada |ju je decko ostavio.
{4499}{4548}Da. Pa baka mora u WC.
{4553}{4584}Hocu kafu, molim.
{4588}{4629}Ne. Premala si.
{4640}{4662}Ti piješ kafu.
{4686}{4719}Hvala,
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{846}{953}Carolina
{3725}{3760}Kavu, molim.
{3781}{3802}Sa vanilijom?
{3853}{3886}Dobar dan. -Ernie.
{3894}{3911}Carolina
{3922}{3996}I naravno, dobar dan |vilinskoj princezi osobno.
{3999}{4023}Gospoðici Georgiji
{4045}{4097}Kako braèni život Ernie?
{4110}{4132}Dobro.
{4162}{4168}Dobro.
{4248}{4272}Još jedna knjiga?
{4285}{4380}Znaš me, nisam prošla kroz 8. razred, |a velika beba èita Anu Karinu.
{4393}{4425}Ana Karenjina.
{4435}{4496}Skoèila je pod vlak kada|ju je deèko ostavio.
{4499}{4548}Da. Pa baka mora u WC.
{4553}{4584}Hoæu kavu, molim.
{4588}{4629}Ne. Premala si.
{4640}{4662}Ti piješ kavu.
{4686}{47
Feliratok a következőhöz Carolina
keywords: carolina, moon, 2007, 1, cd, dutch, nl, fragment,
original filename: Carolina Moon - 2007 - 1CD - Dutch - nl - efcea54a78730da3ec923dfef9707065.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,693 --> 00:00:28,786
Hier stortte het Russische vliegtuig neer.
2
00:00:28,962 --> 00:00:31,988
Ja. Volgens mijn instrumenten wel.
3
00:00:32,165 --> 00:00:34,099
We moeten de kernkop terug halen
4
00:00:34,267 --> 00:00:37,065
voordat ze hun eigen
reddingsteam sturen.
5
00:00:39,873 --> 00:00:41,807
Schiet op dan.
6
00:00:46,379 --> 00:00:48,074
Hope.
7
00:00:59,392 --> 00:01:02,156
De geigerteller slaat op hol.
8
00:01:14,174 --> 00:01:17,871
Hier is het.
Ik heb de kernkop gevonden.
9
00:01:18,978 --> 00:01:21,446
Wat is er?
10
00:01:21,614 --> 00:01:24,082
Heb j
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{39}{4049}SUBTITRARE : MICUÃU | (Bogdan Cârpean - satromania@yahoo.com)
{4289}{4321}O cafea, Susan, te rog.
{4332}{4356}Cu vanilie.
{4406}{4430}O zi bunã, Dnã. Mirabeau.
{4434}{4463}- Ernie.|- Carolina.
{4470}{4498}ªi bineînþeles, o zi bunã
{4513}{4568}ºi pentru prinþesã,|domniºoara Georgia.
{4615}{4664}ªi cum e viaþa de însurãþel|sãptãmâna asta, Ernie?
{4668}{4686}Bunã.
{4716}{4742}Bunã, bunã.
{4817}{4860}Este altã carte.|Mã ºtii,
{4864}{4936}Nu am trecut de clasa a 8-a.|Nepoþica mea citeºte Anna Karena.
{4951}{5054}Anna Karenina. A sãrit în faþa unui|tren când a pãrãsit-o iubitul.
{5058}{5105}Mda, buni
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{846}{953}Carolina
{3725}{3760}Kavu, molim.
{3781}{3802}Sa vanilijom?
{3853}{3886}Dobar dan. -Ernie.
{3894}{3911}Carolina
{3922}{3996}I naravno, dobar dan |vilinskoj princezi osobno.
{3999}{4023}Gospoðici Georgiji
{4045}{4097}Kako braèni život Ernie?
{4110}{4132}Dobro.
{4162}{4168}Dobro.
{4248}{4272}Još jedna knjiga?
{4285}{4380}Znaš me, nisam prošla kroz 8. razred, |a velika beba èita Anu Karinu.
{4393}{4425}Ana Karenjina.
{4435}{4496}Skoèila je pod vlak kada|ju je deèko ostavio.
{4499}{4548}Da. Pa baka mora u WC.
{4553}{4584}Hoæu kavu, molim.
{4588}{4629}Ne. Premala si.
{4640}{4662}Ti piješ kavu.
{4686}{47
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,693 --> 00:00:28,786
This is where
the Russian plane went down.
2
00:00:28,962 --> 00:00:31,988
Yes. That's what
my instruments are telling me.
3
00:00:32,165 --> 00:00:34,099
We have to retrieve
the nuclear warhead...
4
00:00:34,267 --> 00:00:37,065
...before they send
their rescue force.
5
00:00:39,873 --> 00:00:41,807
Come on already.
6
00:00:46,379 --> 00:00:48,074
Hope.
7
00:00:59,392 --> 00:01:02,156
The Geiger counter's going crazy.
8
00:01:14,174 --> 00:01:17,871
It's here. I found it.
I found the warhead.
9
00:01:18,978 --> 00:01:21,446
Tor, what is it? What
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4289}{4321}Coffee, Susan, please.
{4332}{4356}With vanilla.
{4406}{4430}Good day, Mrs. Mirabeau.
{4434}{4463}- Ernie.|- Carolina.
{4470}{4498}And of course, good day
{4513}{4568}to the fairy princess herself,|Miss Georgia.
{4615}{4664}So how's married life|treating you this week, Ernie?
{4668}{4686}Fine.
{4716}{4742}Fine, fine.
{4817}{4860}It's another book.|You know me,
{4864}{4936}I didn't go through the 8th grade.|My grandbaby here reads Anna Karena.
{4951}{5054}Anna Karenina. She jumped in front|of a train when her boyfriend left.
{5058}{5105}Yeah, well grandma's gotta pee.
{5109}{5136}I want coffee, please.
{5142}{5189}No, you're
Feliratok a következőhöz Carolina
keywords: carolina, moon, 2007, 1, cd, spanish, es, fragment,
original filename: Carolina Moon - 2007 - 1CD - Spanish - es - 2b62901417e8799b89cd3aba0023798e.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,693 --> 00:00:28,786
Aqu? es donde el Planeta Ruso cay?.
2
00:00:28,962 --> 00:00:31,988
S?. Eso es lo que mis instrumentos
me est?n diciendo.
3
00:00:32,165 --> 00:00:34,099
Tenemos que recuperar
su cabeza nuclear...
4
00:00:34,267 --> 00:00:37,065
antes que env?en sus fuerzas
de rescate.
5
00:00:39,873 --> 00:00:41,807
Vayamos ya.
6
00:00:46,379 --> 00:00:48,074
Hope.
7
00:00:59,392 --> 00:01:02,156
El contador de Geiger se volvi? loco.
8
00:01:14,174 --> 00:01:17,871
Est? aqu?. Lo encontr?.
Encontr? la cabeza nuclear.
9
00:01:18,978 --> 00:01:21,446
Tory, qu? es? Q
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3739}{}- Poprosz? kaw?, Suzanne
{3791}{}- Z wanili??
{3853}{}- Dzie? dobry pani Mirabeau.|- Dobry.
{3897}{}Carolina, i oczywi?cie dzie? dobry samej ksi??niczce,
{4005}{}pannie Georgii.
{4049}{}- A jak Mary ma si? w tym tygodniu?
{4116}{}- ?wietnie. ?wietnie.
{4256}{}- Jeszcze jedna ksi??ka.
{4288}{}Znasz mnie, nigdy nic nie czytam,
{4349}{}a wnuczka czyta An? Karenin?.
{4399}{}- Ann? Karenin?.
{4436}{}Wskoczy?a pod poci?g, kiedy ch?opak j? rzuci?.
{4504}{}- C??, babcia idzie siusiu.
{4557}{}- Poprosz? jeszcze kawy.
{4590}{}- Nie, jeste? za ma?a.
{4642}{}- A ty masz kaw??
{4689}{}- Dzi?kuj?, to ju? wszystko, Suzanne.
{4935}{}- Wiesz
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{39}{4049}SUBTITRARE : MICUÃU | (Bogdan Cârpean - satromania@yahoo.com)
{4289}{4321}O cafea, Susan, te rog.
{4332}{4356}Cu vanilie.
{4406}{4430}O zi bunã, Dnã. Mirabeau.
{4434}{4463}- Ernie.|- Carolina.
{4470}{4498}ªi bineînþeles, o zi bunã
{4513}{4568}ºi pentru prinþesã,|domniºoara Georgia.
{4615}{4664}ªi cum e viaþa de însurãþel|sãptãmâna asta, Ernie?
{4668}{4686}Bunã.
{4716}{4742}Bunã, bunã.
{4817}{4860}Este altã carte.|Mã ºtii,
{4864}{4936}Nu am trecut de clasa a 8-a.|Nepoþica mea citeºte Anna Karena.
{4951}{5054}Anna Karenina. A sãrit în faþa unui|tren când a pãrãsit-o iubitul.
{5058}{5105}Mda, buni
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{39}{4049}SUBTITRARE : MICUÃU | (Bogdan Cârpean - satromania@yahoo.com)
{4289}{4321}O cafea, Susan, te rog.
{4332}{4356}Cu vanilie.
{4406}{4430}O zi bunã, Dnã. Mirabeau.
{4434}{4463}- Ernie.|- Carolina.
{4470}{4498}ªi bineînþeles, o zi bunã
{4513}{4568}ºi pentru prinþesã,|domniºoara Georgia.
{4615}{4664}ªi cum e viaþa de însurãþel|sãptãmâna asta, Ernie?
{4668}{4686}Bunã.
{4716}{4742}Bunã, bunã.
{4817}{4860}Este altã carte.|Mã ºtii,
{4864}{4936}Nu am trecut de clasa a 8-a.|Nepoþica mea citeºte Anna Karena.
{4951}{5054}Anna Karenina. A sãrit în faþa unui|tren când a pãrãsit-o iubitul.
{5058}{5105}Mda, buni
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{846}{953}Carolina.
{3560}{3720}{C:{preview}00FF}{y:ib} B & M |{C:$FF0000}{y:b} movies
{3725}{3760}Kavu, molim.
{3781}{3802}Sa vanilijom?
{3853}{3886}Dobar dan. -Ernie.
{3894}{3911}Carolina.
{3922}{3996}I naravno, dobar dan |vilinskoj princezi osobno.
{3999}{4023}Gospoðici Georgiji.
{4045}{4097}Kako braèni život Ernie?
{4110}{4132}Dobro.
{4162}{4168}Dobro.
{4248}{4272}Još jedna knjiga?
{4285}{4380}Znaš me, nisam prošla kroz 8. razred, |a velika beba èita Anu Karinu.
{4393}{4425}Ana Karenjina.
{4435}{4496}Skoèila je pod vlak kada|ju je deèko ostavio.
{4499}{4548}Da. Pa baka mora u WC.
{4553}{4584}Hoæu kavu, molim.
{
Feliratok a következőhöz Carolina
keywords: carolina, gynning:, behind, the, scenes, 2004, 1, cd, bulgarian, bg, proper, saphire,
original filename: Carolina Gynning: Behind the Scenes - 2004 - 1CD - Bulgarian - bg - 80abb1ad99a9964897f756302688cea7.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,740 --> 00:00:22,740
25.000
2
00:00:43,900 --> 00:00:46,300
?????? ??????
3
00:00:47,780 --> 00:00:50,300
????? ???????
4
00:00:51,780 --> 00:00:54,300
????????? ??????
5
00:00:56,540 --> 00:01:00,820
? ? ? ? ? ? ? ?
6
00:02:51,700 --> 00:02:53,100
????, ??? ?????? ?????.
7
00:02:53,940 --> 00:02:54,780
? ????????
8
00:02:56,820 --> 00:02:58,140
- ????? ???.
- ????.
9
00:02:58,460 --> 00:02:59,140
????????.
10
00:02:59,580 --> 00:03:02,540
? ??????? ?? ????? ???
?? ?????????? ???????? ?????.
11
00:03:02,660 --> 00:03:03,620
??? ????????.
12
00:03:04,500 --
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:35,388 --> 00:02:39,154
Koffie alsjeblieft, Susan.
- Met vanille.
2
00:02:39,959 --> 00:02:43,554
Goedendag, mevrouw Mirabeau.
...Carolina.
3
00:02:43,763 --> 00:02:48,632
En natuurlijk de sprookjesprinses
Mevrouw Georgia.
4
00:02:48,868 --> 00:02:51,735
Hoe bevalt het getrouwde leven
je deze week, Ernie?
5
00:02:52,138 --> 00:02:55,164
Prima.
6
00:02:57,410 --> 00:02:59,105
Weer een ander boek.
7
00:02:59,212 --> 00:03:03,080
Ik heb de zesde niet gehaald
en m'n kleindochter leest Anna Karina.
8
00:03:03,416 --> 00:03:04,747
Anna Karenina.
9
00:03:04,884 --> 00:03:08,081
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:54,920 --> 00:01:57,150
LIBRE DE IMPUESTOS
PARA USO FUERA DE EEUU
2
00:02:29,560 --> 00:02:30,834
Café, Susan, por favor.
3
00:02:31,280 --> 00:02:32,235
Con vainilla.
4
00:02:34,240 --> 00:02:35,195
Hola, Sra. Mirabeau.
5
00:02:35,360 --> 00:02:36,509
- Ernie.
- Carolina.
6
00:02:36,800 --> 00:02:37,915
Y buenos dÃas...
7
00:02:38,520 --> 00:02:40,715
...a la princesa
de las hadas, Georgia.
8
00:02:42,600 --> 00:02:44,556
¿Qué tal la vida
de casado, Ernie?
9
00:02:44,720 --> 00:02:45,436
Bien.
10
00:02:46,640 --> 00:02:47,675
Bien, bien.
11
00:02:50,680 -->
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{39}{4049}SUBTITRARE : MICUÃU | (Bogdan Cârpean - satromania@yahoo.com)
{4289}{4321}O cafea, Susan, te rog.
{4332}{4356}Cu vanilie.
{4406}{4430}O zi bunã, Dnã. Mirabeau.
{4434}{4463}- Ernie.|- Carolina.
{4470}{4498}ªi bineînþeles, o zi bunã
{4513}{4568}ºi pentru prinþesã,|domniºoara Georgia.
{4615}{4664}ªi cum e viaþa de însurãþel|sãptãmâna asta, Ernie?
{4668}{4686}Bunã.
{4716}{4742}Bunã, bunã.
{4817}{4860}Este altã carte.|Mã ºtii,
{4864}{4936}Nu am trecut de clasa a 8-a.|Nepoþica mea citeºte Anna Karena.
{4951}{5054}Anna Karenina. A sãrit în faþa unui|tren când a pãrãsit-o iubitul.
{5058}{5105}Mda, buni
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,000 --> 00:00:14,058
----==== R.A.M 2003 ====---
2
00:02:29,560 --> 00:02:30,834
Café, Susan, por favor.
3
00:02:31,280 --> 00:02:32,235
Con vainilla.
4
00:02:34,240 --> 00:02:35,195
Hola, Sra. Mirabeau.
5
00:02:35,360 --> 00:02:36,509
Ernie.
Carolina.
6
00:02:36,800 --> 00:02:37,915
Y buenos dÃas...
7
00:02:38,520 --> 00:02:40,715
...a la princesa
de las hadas, Georgia.
8
00:02:42,600 --> 00:02:44,556
¿Qué tal la vida
de casado, Ernie?
9
00:02:44,720 --> 00:02:45,436
Bien.
10
00:02:46,640 --> 00:02:47,675
Bien, bien.
11
00:02:50,680 --> 00:02:52,398
Otro
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2}{1500}Subtitles:j-n the famous ten-ten
{3728}{3779}????, ????????, ??????.
{3787}{3828}?? ???????.
{3849}{3922}????????, ?.???????...|?????????...
{3930}{4029}??? ???????? ???? ???????|??? ????????.
{4040}{4116}??? ???? ? ??????? ????|???? ?? ???????, '????;
{4122}{4173}????.
{4243}{4377}??? ???????? ????. ? ??????|??? ???????? '''???? ??????''.
{4392}{4497}''????????''. '????? ??? ?????,|???? ??? ????? ? ????? ???.
{4561}{4630}-???? ????.|-????? ???? ?????.
{4633}{4677}??? ??????.
{4689}{4739}?????? ????, ??????.
{4928}{5015}??? ????? ???? ???????.|????? ?????? ???????.
{5022}{5118}??? ????? ?????? ?????? ??????.|??????
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{846}{953}Karolina
{3725}{3760}Kafu, molim.
{3781}{3802}Sa vanilom?
{3853}{3886}Dobar dan. -Erni.
{3894}{3911}Karolina
{3922}{3996}I naravno, dobardan |vilinskoj princezi licno.
{3999}{4023}Gospodici Džordžija
{4045}{4097}Kako bracni život Erni?
{4110}{4132}Dobro.
{4162}{4168}Dobro.
{4248}{4272}Još jedna knjiga?
{4285}{4380}Znaš me, nisam prošla kroz 8 razred, |a velika beba cita Anu Karinu.
{4393}{4425}Ana Karenjina.
{4435}{4496}Skocila je pod voz kada |ju je decko ostavio.
{4499}{4548}Da. Pa baka mora u WC.
{4553}{4584}Hocu kafu, molim.
{4588}{4629}Ne. Premala si.
{4640}{4662}Ti piješ kafu.
{4686}{4719}Hvala,
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3728}{3779}????, ????????, ??????.
{3787}{3828}?? ???????.
{3849}{3922}????????, ?.???????...|?????????...
{3930}{4029}??? ???????? ???? ???????|??? ????????.
{4040}{4116}??? ???? ? ??????? ????|???? ?? ???????, '????;
{4122}{4173}????.
{4243}{4377}??? ???????? ????. ? ??????|??? ???????? '''???? ??????''.
{4392}{4497}''????????''. '????? ??? ?????,|???? ??? ????? ? ????? ???.
{4561}{4630}-???? ????.|-????? ???? ?????.
{4633}{4677}??? ??????.
{4689}{4739}?????? ????, ??????.
{4928}{5015}??? ????? ???? ???????.|????? ?????? ???????.
{5022}{5118}??? ????? ?????? ?????? ??????.|?????? ?? ?? ?? ??????????.
{5118}{5175}-?? ????.|-??? ??? ???
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4289}{4321}Coffee, Susan, please.
{4332}{4356}With vanilla.
{4406}{4430}Good day, Mrs. Mirabeau.
{4434}{4463}- Ernie.|- Carolina.
{4470}{4498}And of course, good day
{4513}{4568}to the fairy princess herself,|Miss Georgia.
{4615}{4664}So how's married life|treating you this week, Ernie?
{4668}{4686}Fine.
{4716}{4742}Fine, fine.
{4817}{4860}It's another book.|You know me,
{4864}{4936}I didn't go through the 8th grade.|My grandbaby here reads Anna Karena.
{4951}{5054}Anna Karenina. She jumped in front|of a train when her boyfriend left.
{5058}{5105}Yeah, well grandma's gotta pee.
{5109}{5136}I want coffee, please.
{5142}{5189}No, you're
Feliratok a következőhöz Carolina
keywords: carolina, est, 2, 5, fps, 2003, 73, 4, 41, 75,
original filename: c52dfaefcfd20a2326e8ff143f639679.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
25.000
3
00:02:28,800 --> 00:02:30,100
Kohvi, Susan, palun.
4
00:02:30,500 --> 00:02:31,400
Vaniljega.
5
00:02:33,400 --> 00:02:34,400
Ilusat päeva pr. Mirabeau.
6
00:02:34,600 --> 00:02:35,800
- Ernie.
- Carolina.
7
00:02:36,000 --> 00:02:37,100
Ja loomulikult, ilusat päeva...
8
00:02:37,700 --> 00:02:39,900
meie haldjaprintsessile
preili Georgiale.
9
00:02:41,800 --> 00:02:43,800
Kuidas abielu sulle istub, Ernie?
10
00:02:43,900 --> 00:02:44,600
Hästi.
11
00:02:45,800 --> 00:02:46,900
Hästi, hästi.
12
00:02:49,900 --> 00:02:51,600
J
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{858}{949}{C:B8EF}{Y:i}SyncFix by divx.NeKryXe.com
{3720}{3753}Coffee, Susan, please.
{3763}{3787}With vanilla.
{3837}{3861}Good day, Mrs. Mirabeau.
{3865}{3895}- Ernie.|- Carolina.
{3901}{3929}And of course, good day
{3944}{3999}to the fairy princess herself,|Miss Georgia.
{4046}{4095}So how's married life|treating you this week, Ernie?
{4099}{4117}Fine.
{4147}{4174}Fine, fine.
{4248}{4292}It's another book.|You know me,
{4295}{4367}I didn't go through the 8th grade.|My grandbaby here reads Anna Karena.
{4382}{4485}Anna Karenina. She jumped in front|of a train when her boyfriend left.
{4489}{4536}Yeah, well grandma's go
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 640x464 25.0fps 700.3 MB
{3724}{3756}Coffee, Susan, please.
{3767}{3791}With vanilla.
{3841}{3865}Good day, Mrs. Mirabeau.
{3869}{3898}- Ernie.|- Carolina.
{3905}{3933}And of course, good day
{3948}{4003}to the fairy princess herself,|Miss Georgia.
{4050}{4099}So how's married life|treating you this week, Ernie?
{4103}{4121}Fine.
{4151}{4177}Fine, fine.
{4252}{4295}It's another book.|You know me,
{4299}{4371}I didn't go through the 8th grade.|My grandbaby here reads Anna Karena.
{4386}{4489}Anna Karenina. She jumped in front|of a train when her boyfriend left.
{4493}{4540}Yeah, well grandma's gotta pee.
{4544}{45
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:54,920 --> 00:01:57,150
LIBRE DE IMPUESTOS
PARA USO FUERA DE EEUU
2
00:02:29,560 --> 00:02:30,830
Café, Susan, por favor.
3
00:02:31,280 --> 00:02:32,230
Con vainilla.
4
00:02:34,240 --> 00:02:35,190
Hola, Sra. Mirabeau.
5
00:02:35,360 --> 00:02:36,500
- Ernie.
- Carolina.
6
00:02:36,800 --> 00:02:37,910
Y buenos dÃas...
7
00:02:38,520 --> 00:02:40,710
...a la princesa
de las hadas, Georgia.
8
00:02:42,600 --> 00:02:44,550
¿Qué tal la vida
de casado, Ernie?
9
00:02:44,720 --> 00:02:45,430
Bien.
10
00:02:46,640 --> 00:02:47,670
Bien, bien.
11
00:02:50,680 -->
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}/SubEdit b.3918 (http://subedit.prv.pl)/
{3724}{3775}- Poprosz? kaw?, Suzanne
{3776}{3837}- Z wanili??
{3838}{3881}- Dzie? dobry pani Mirabeau.|- Dobry.
{3882}{3989}Carolina, i oczywi?cie dzie? dobry samej ksi??niczce,
{3990}{4033}pannie Georgii.
{4034}{4100}- A jak Mary ma si? w tym tygodniu?
{4101}{4177}- ?wietnie. ?wietnie.
{4241}{4272}- Jeszcze jedna ksi??ka.
{4273}{4333}Znasz mnie, nigdy nic nie czytam,
{4334}{4383}a wnuczka czyta Ann? Karenin?.
{4384}{4420}- Ann? Karenin?.
{4421}{4488}Wskoczy?a pod poci?g, kiedy ch?opak j? rzuci?.
{4489}{4541}- C??, babcia idzie siusiu.
{4542}{4574}- Poprosz? jeszcze kawy.
{4575}{4626}- Ni
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{530}{590}Ãæóëèÿ Ãòà éëñ
{627}{690}Ãúðëè Ãà êëåéÃ
{727}{790}Ãëåñà Ãäðî ÃèâîëÃ
{846}{953}Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã
{3725}{3760}Ãà ôå, à êî îáè÷à ø ÃþçúÃ.
{3781}{3802}à âà Ãèëèÿ?
{3853}{3886}- Ãîáúð äåÃ.|- ÃðÃè.
{3894}{3911}Ãà ðîëèÃà .
{3922}{3996}à ðà çáèðà ñå äîáúð äåÃ|Ãà ïðèêà çÃà òà ïðèÃöåñà ëè÷Ãî.
{3999}{4023}Ãèñ Ãæîðäæèÿ.
{4045}{4097}Ãà ê Ã¥ áðà ÷Ãèÿ æèâîò ÃðÃè?
{4110}{4132}Ãîáðå Ã¥.
{4162}{4168}Ãîáðå.
{4248}{4272}Ãùå åäÃà êÃèãà ?
{4285}{4380}ÃÃà åø ìå,
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:28,960 --> 00:02:30,240
Coffee, Susan, please.
2
00:02:30,680 --> 00:02:31,640
With vanilla.
3
00:02:33,640 --> 00:02:34,600
Good day, Mrs. Mirabeau.
4
00:02:34,760 --> 00:02:35,920
- Ernie.
- Carolina.
5
00:02:36,200 --> 00:02:37,320
And of course, good day
6
00:02:37,920 --> 00:02:40,120
to the fairy princess herself,
Miss Georgia.
7
00:02:42,000 --> 00:02:43,960
So how's married life
treating you this week, Ernie?
8
00:02:44,120 --> 00:02:44,840
Fine.
9
00:02:46,040 --> 00:02:47,080
Fine, fine.
10
00:02:50,080 --> 00:02:51,800
It's another book.
You know me,
1
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{3728}{3779}ÃáöÃ, ðáñáêáëþ, ÃïýæáÃ.
{3787}{3828}ÃÃ¥ âáÃÃëéá.
{3849}{3922}ÃáëçìÃñá, ê.Ãéñáìðþ...|ÃáñïëÃéÃá...
{3930}{4029}Ãáé êáëçìÃñá óôçà ÃåñÃéäá|ìéò Ãæüñôæéá.
{4040}{4116}Ãþò ðÃãå ï Ãããáìïò âÃïò|áõôà ôç âäïìÃäá, 'ÃñÃé;
{4122}{4173}ÃáëÃ.
{4243}{4377}Ããþ äçìïôéêü ðÃãá. à åããïÃÃ|ìïõ äéáâÃæåé '''ÃÃÃá ÃáñÃÃá''.
{4392}{4497}''ÃáñÃÃéÃá''. 'Ãðåóå óôï ôñÃÃï,|üôáà ôçà Ãöçóå ï öÃëïò ôçò.
{4561}{4630}-ÃÃëù êáöÃ.|-ÃÃóáé ðïëý ì
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:28,960 --> 00:02:30,240
Coffee, Susan, please.
2
00:02:30,680 --> 00:02:31,640
With vanilla.
3
00:02:33,640 --> 00:02:34,600
Good day, Mrs. Mirabeau.
4
00:02:34,760 --> 00:02:35,920
Ernie.
Carolina.
5
00:02:36,200 --> 00:02:37,320
And of course, good day
6
00:02:37,920 --> 00:02:40,120
to the fairy princess herself,
Miss Georgia.
7
00:02:42,000 --> 00:02:43,960
So how's married life
treating you this week, Ernie?
8
00:02:44,120 --> 00:02:44,840
Fine.
9
00:02:46,040 --> 00:02:47,080
Fine, fine.
10
00:02:50,080 --> 00:02:51,800
It's another book.
You know me,
11
0