Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Braveheart Napisy Ns Abm Cd 1 2 is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Braveheart Napisy Ns Abm Cd 1 2 sorrendben:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2401}{2463}SZKOCJA ROKU PA?SKIEGO 1280
{2465}{2533}Opowiem wam o Williamie Wallace.
{2560}{2629}Historycy z Angliipowiedz?,|?ejestem k?amc?.
{2647}{2737}Ale historiajestpisana przez tych,|kt?rzy wieszalibohater?w.
{2782}{2878}Kr?l Szkocji umar?nie zostawiaj?c syna.|A kr?IAnglii,
{2880}{2972}wredny poganin znany|jako EdwardD?ugonogi,
{2987}{3070}zagarn?? tron Szkocji dla siebie.
{3072}{3141}Szlachta szkocka walczy?a z nim,
{3143}{3217}a tak?e mi?dzysob?, o koron?.
{3232}{3321}Wi?c D?ugonogizaprosi?ich|na rozmowypokojowe.
{3323}{3394}Bez broni. Tylko zjednym giermkiem.
{3499}{3611}Jednym z ch?op?w w tym hrabstwie by?|Malcolm Wallace, poddan
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2281}{2341}SZKOCJA ROKU PA?SKIEGO 1280
{2345}{2431}Opowiem wam o Williamie Wallace,
{2440}{2523}Historycy z Anglii powiedz?,|?e jestem k?amc?,
{2527}{2650}Ale historia jest pisana przez tych,|kt?rzy wieszali bohater?w,
{2662}{2756}Kr?l Szkocji umar? nie zostawiaj?c syna,|A kr?l Anglii,
{2760}{2860}wredny poganin znany|jako Edward D?ugonogi,
{2867}{2948}zagarn?? tron Szkocji dla siebie,
{2952}{3019}Szlachta szkocka walczy?a z nim,
{3023}{3107}a tak?e mi?dzy sob?, o koron?,
{3112}{3199}Wi?c D?ugonogi zaprosi? ich|na rozmowy pokojowe,
{3203}{3294}Bez broni, Tylko z jednym giermkiem,
{3379}{3489}Jednym z ch?op?w w tym hrabstwie by?|Malcolm Wa
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2462}{2530}(man) I shall tell you of William Wallace,
{2549}{2622}Historians from England will say I am a liar,
{2636}{2734}But history is written by those|who have hanged heroes,
{2759}{2823}The King of Scotland had died without a son,
{2825}{2875}And the King of England,,,,
{2877}{2969},, a cruel pagan known as|Edward the Longshanks,,,,
{2984}{3067},, claimed the throne of Scotland for himself,
{3069}{3138}Scotland's nobles fought him,,,
{3140}{3214},, and fought each other over the crown,
{3229}{3318}So Longshanks invited them|to talks of a truce,
{3320}{3391}No weapons, One page only,
{3496}{3566}One farmer of that shire
Advertisement:
------------
------------
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2281}{2341}SZKOCJA ROKU PA?SKIEGO 1280
{2345}{2431}Opowiem wam o Williamie Wallace,
{2440}{2523}Historycy z Anglii powiedz?,|?e jestem k?amc?,
{2527}{2650}Ale historia jest pisana przez tych,|kt?rzy wieszali bohater?w,
{2662}{2756}Kr?l Szkocji umar? nie zostawiaj?c syna,|A kr?l Anglii,
{2760}{2860}wredny poganin znany|jako Edward D?ugonogi,
{2867}{2948}zagarn?? tron Szkocji dla siebie,
{2952}{3019}Szlachta szkocka walczy?a z nim,
{3023}{3107}a tak?e mi?dzy sob?, o koron?,
{3112}{3199}Wi?c D?ugonogi zaprosi? ich|na rozmowy pokojowe,
{3203}{3294}Bez broni, Tylko z jednym giermkiem,
{3379}{3489}Jednym z ch?op?w w tym hrabstwie by?|Malcolm Wa
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2401}{2463}SZKOCJA ROKU PA?SKIEGO 1280
{2465}{2533}Opowiem wam o Williamie Wallace,
{2560}{2629}Historycy z Anglii powiedz?,|?e jestem k?amc?,
{2647}{2737}Ale historia jest pisana przez tych,|kt?rzy wieszali bohater?w,
{2782}{2878}Kr?l Szkocji umar? nie zostawiaj?c syna,|A kr?l Anglii,
{2880}{2972}wredny poganin znany|jako Edward D?ugonogi,
{2987}{3070}zagarn?? tron Szkocji dla siebie,
{3072}{3141}Szlachta szkocka walczy?a z nim,
{3143}{3217}a tak?e mi?dzy sob?, o koron?,
{3232}{3321}Wi?c D?ugonogi zaprosi? ich|na rozmowy pokojowe,
{3323}{3394}Bez broni, Tylko z jednym giermkiem,
{3499}{3611}Jednym z ch?op?w w tym hrabstwie by?|Malcolm Wa
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2401}{2463}SZKOCJA ROKU PA?SKIEGO 1280
{2465}{2533}Opowiem wam o Williamie Wallace,
{2560}{2629}Historycy z Anglii powiedz?,|?e jestem k?amc?,
{2647}{2737}Ale historia jest pisana przez tych,|kt?rzy wieszali bohater?w,
{2782}{2878}Kr?l Szkocji umar? nie zostawiaj?c syna,|A kr?l Anglii,
{2880}{2972}wredny poganin znany|jako Edward D?ugonogi,
{2987}{3070}zagarn?? tron Szkocji dla siebie,
{3072}{3141}Szlachta szkocka walczy?a z nim,
{3143}{3217}a tak?e mi?dzy sob?, o koron?,
{3232}{3321}Wi?c D?ugonogi zaprosi? ich|na rozmowy pokojowe,
{3323}{3394}Bez broni, Tylko z jednym giermkiem,
{3499}{3611}Jednym z ch?op?w w tym hrabstwie by?|Malcolm Wa
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:13:Czekaj. Patrz.
00:00:16:To ma by? na wierzchu, a to po lewej.
00:00:18:Dalej.
00:00:26:Kiedy kr?l powr?ci,|to ich pogrzebie w tych nowych strojach.
00:00:30:W Szkocji panuje chaos.
00:00:32:Tw?j m?? potajemnie|wysy?a armi? na p??noc.
00:00:36:Sk?d to wiesz?
00:00:38:Wczorajszej nocy spa?am|z cz?onkiem Rady Wojennej.
00:00:41:Nie powinien tyle m?wi? w ???ku.
00:00:44:Ach, tak.
00:00:46:Anglicy nie wiedz? do czego s?u?y j?zyk.
00:00:53:Ten szkocki rebeliant... Wallace?
00:00:55:On walczy, ?eby pom?ci? kobiet??
00:00:57:Prawie zapomnia?am.
00:00:59:S?dzia chcia? go pojma?
00:01:02:i dowiedzia? si?, ?e ma potajemn? kochank?.
00:01:08:Podci?? jej gard?o,
00:01:10:aby sk?
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:22:Znowu sie bij?!
00:00:30:O rany.
00:00:33:Nie! Zaczekaj! Tylko nie moja praca!
00:00:36:Przesta?!
00:00:37:Jaki? problem panowie?
00:00:39:Co ptasi m??d?ku!
00:00:41:Gdyby? nie by?a dziewczyn?,|to bym Ci przy?o?y?.
00:00:44:Gdyby? nie by? dziewczyn?,|to bym Ci przy?o?y?a.
00:00:47:Nazywasz mnie bab??
00:00:48:Ty pierwszy zacz??e?!
00:00:50:Prosi?a? si? o to.
00:00:57:Teraz jazda st?d!
00:01:04:Zapomnij o tych gamoniach.
00:01:06:S? zazdro?ni poniewa? jeste?|m?dry i zabawny.
00:01:08:A dziewczyny to lubi?.
00:01:10:Jakie dziewczyny?
00:01:14:Du?o dziewczyn.
00:01:15:To znaczy ...Ja ci? lubi?.
00:01:19:Ale ja Ciebie nie lubi?. Teraz wszyscy|my?l? ?e potrzebuj? dziewc
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 640x360 25.0fps 693.4 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{239}{352}<<T?umaczenie: Jabaar>>|jabaar@kinomania. org
{356}{456}korekta: Thorek19|synchro do wersji: TaMaX
{471}{634}<<KinoMania SubGroup>>|kinomania. org
{664}{733}{y:b}OSIEM WIEK?W TEMU.
{737}{807}{y:b}ROZPOCZ?A SI?, NIEZNANA LUDZKO?CI,|{y:b}KRWAWA WOJNA
{811}{861}{y:b}POMI?DZY RZ?DZ?C? KLAS? WAMPIR?W,
{864}{903}{y:b}A ZBUNTOWANYM LEGIONEM WILKO?AK?W
{907}{930}{y:b}ZWANYCH LYKANAMI.
{934}{987}{y:b}LEGENDA M?WI, ?E|{y:b}WOJNA ROZPOCZ?A SI?
{991}{1011}{y:b}OD DW?CH BRACI
{1015}{1061}{y:b}NIE?MIERTELNYCH SYN?W|{y:b}ALEXANDRA CORVINUSA.
{1065}{1100}
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:18:Niezale?nie od tego, co m?wi?,|zawsze chodzi o pieni?dze.
00:00:20:Wyobra?my sobie, drogie panie,|?e s? panie krupierami.|Sp?jrzcie.
00:00:24:Raz, dwa, trzy.|Widzicie?
00:00:27:Pani ma wszystkie,|my ?adnego.
00:00:29:Pani ma wszystkie cztery.|Prosz? spojrze?.
00:00:31:Ale nie zaufa?bym pani|z prawdziwym z?otem.
00:00:33:Dlatego ta jest warta grosze.
00:00:36:Je?li si? zastanawiacie|gdzie si? podzia?a reszta,|sp?jrzcie.
00:00:39:Moneta z ucha.|Ile za reszt??
00:00:42:- Widzia?e? Edwarda?|- Nie widzia?em. ?wietne przyj?cie, Philip.
00:00:44:Moja ?ona wpad?a w k?opoty.|Zatrudni?a firm? kateringow?.
00:00:47:Wybacz, Ann. Howard, jak si? masz?
00:00:49:Philip. Dobrze.|Rozumie
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{421}{497}Wed?ug legend Voodoo,|W?? symbolizuje Ziemi?.
{501}{565}T?cza symbolizuje Niebo.
{569}{652}Pomi?dzy tymi dwoma, wszystkie|stworzenia musz? ?y? i umrze?.
{656}{740}Wyj?tkiem jest cz?owiek,|bo posiada Dusz?...
{744}{840}i przez to mo?na go uwi?zi?|w okropnym miejscu, gdzie|?mier? jest zaledwie pocz?tkiem.
{844}{909}Film oparto na wydarzeniach autentycznych.
{1448}{1573}W?? I T?CZA
{1801}{1926}Haiti, rok 1978
{4657}{4782}na podstawie ksi??ki Wede'a|Davisa "T?cza i W??"
{6608}{6733}Allez avec bon Dieu.
{6904}{7029}Christophe!
{7088}{7155}Christophe!
{7181}{7248}Christophe!
{7270}{7395}Christophe!
{7547}{7672}Dorzecze Amazonki, rok
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 624x352 23.976fps 349.9 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{18}{66}Witam, jestem Ray Sirlain.
{68}{164}M?wi? do was tego wieczoru,|gdzie? ze Strefy Mroku.
{166}{219}Przed?o?one za waszym pozwoleniem,|lub chocia? analiz?.
{221}{271}Dziwna sprawa dotycz?ca was.
{273}{308}Ogl?daj?cej publiczno?ci.
{310}{374}Niesamowite wydarzenia w|dzisiejszym odcinku Medium
{376}{440}b?d? rozgrywa?y|si? w kilku wymiarach.
{442}{538}Niekt?re sekwencj? tej historii wymagaj?|zaprezentowania w tr?j wymiarze.
{540}{590}Trzymajcie okulary blisko d?oni.
{592}{673}Usi?d?cie jakie? 62 stopy od ekranu.
{675}{746}Jak zobaczycie logo w
Feliratok a következőhöz Braveheart Napisy Ns Abm Cd 1 2
keywords: sex, and, the, city, 06x0, 3, napisy, ns, 60, perfect, present,
original filename: Sex_and_the_City_06x03_(NAPiSY-74427).NS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:01:dopasowane do Ravy Davy przez madeliapi@yahoo.com
00:00:52:W ?yciu samotnej dziewczyny|licz? si? trzy pierwsze rzeczy -
00:00:58:pierwszy seks,|pierwszy dobry seks
00:01:02:i pierwsza wizyta w mieszkaniu|ch?opaka, z kt?rym chodzi.
00:01:12:Wejd?.
00:01:19:Mi?o tu.
00:01:21:- Bardzo mi?o. Dzi?ki Bogu.|- A, co, my?la?a?, ?e...
00:01:26:Nigdy nic nie wiadomo.|Panowie zdani na samych siebie...
00:01:30:Nic mnie nie zdziwi -
00:01:33:sofy ze sztucznej sk?ry...
00:01:37:..p?? metrowe fajki do trawy...
00:01:39:- ..trup w rogu pokoju.|- Trup?
00:01:41:Po tygodniu z nim zerwa?am.
00:01:45:Na razie nie widz? oznak|''zagorza?ego kawalera''.
00:01:50:Poza mn?.
00:01:54:- Podoba
Feliratok a következőhöz Braveheart Napisy Ns Abm Cd 1 2
keywords: four, tank, soldiers, and, the, dog, ep1, 8, napisy, ns, czterej, pancerni, pies, e1, pierscienie, kinobox,
original filename: Four_Tank_Soldiers_And_the_Dog_-_EP18_(NAPiSY-53776).NS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{131}{181}POLISH TELEVISION
{189}{239}PRESENTS
{276}{326}FOUR TANK MEN AND A DOG
{432}{482}RINGS
{630}{680}BASED ON A NOVEL BY
{785}{835}PRODUCED BY
{861}{911}PHOTOGRAPHY
{2399}{2449}DIRECTED BY
{3340}{3486}Where are you going? Watch out|your shoes don't fall off.
{3620}{3770}He says he's not going anywhere|most of all to the Germans.
{3778}{3853}We could take her to the|howitzer in Berlin
{3861}{3940}and from there when they'll|be going for ammunition...
{3948}{3993}Gustlik...
{4001}{4088}A thin thing like that|doesn't take up much space.
{4096}{4184}Remember what happened in|Prague? You want to risk it?
{4213}{4269}Wichura said we're
Feliratok a következőhöz Braveheart Napisy Ns Abm Cd 1 2
keywords: smallville, 05x0, 1, napisy, ns, 44, 2, s5e1, arrival, hr, 5,
original filename: Smallville_05x01_(NAPiSY-71916).NS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2}{46}{C:$aaccff}/Poprzednio w "Smallville"
{50}{89}Powiedz mi, co zrobi?e??
{93}{199}/Ostrzega?em ci?, ?e elementy|/nie mog? trafi? w ludzkie r?ce.
{203}{325}/Trzy musz? sta? si? jedno?ci?.
{627}{755}/Za oko?o trzy godziny na Smallville|/spadnie deszcz meteoryt?w.
{759}{842}Chc?, ?eby? to wzi??.|Czuj?, ?e jest to przeznaczone dla ciebie.
{846}{947}/Przez ciekawo??|/zawsze wpada?a? w k?opoty.
{951}{1031}- Gdzie on jest?|- Chodzi ci tylko o ten kamie?!
{1035}{1110}Nie mam kamienia.
{1114}{1184}/Kto to zrobi??|/Wiesz wi?cej, ni? mi m?wisz, Chloe.
{1188}{1237}Kto zabra? element?!
{1241}{1297}M?wisz, jakby?my mieli si? |nigdy wi?cej nie zobac
Feliratok a következőhöz Braveheart Napisy Ns Abm Cd 1 2
keywords: exorcism, of, emily, rose, the, napisy, ns, pure, eoer, tc,
original filename: Exorcism_of_Emily_Rose_The_(NAPiSY-72819).NS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 544x240 25.0fps 699.4 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{115}{161}<<T?umaczenie: Jabaar>>|Bartekj@master. pl
{165}{230}<<KinoMania SubGroup>>|kinomania. org
{231}{380}Poprawki i synchro do releasu:|The.Exorcism.Of.Emily.Rose.PROPER.TC.XviD-PuRE|Krzysiek (krzysiu@w.pl)
{400}{550}Dot?umaczenie ostatnich 2 linijek tekstu:|GonsioRa
{4375}{4461}Jest pan medykiem s?dowym?
{5002}{5067}Panie Rose.
{6439}{6519}Przykro mi panie Rose.
{6533}{6662}Nie mog? potwierdzi?,|?e przyczyna zgonu by?a naturalna.
{6728}{6798}Pa?ska c?rka...
{7133}{7197}Przepraszam ojcze.
{7200}{7266}Ojcze Moore.
{7274}{7355}Musi pan p?j?? ze
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 704x384 23.976fps 700.0 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{72}{188}Dla tych, kt?rzy pokochali ten ?wiat wcze?niej i sp?dzali czas z jego przyjaci??mi,
{192}{292}Zbierzcie si? ponownie i po?wi??cie sw?j czas...
{360}{480}T?umaczy? Jasconius, wersja polska - Artdico Gnorofex|(zapraszam: www.jasmine.xx.pl)
{485}{565}Poprawki - Tapcio
{2297}{2330}Tseng!
{2337}{2369}Sp?jrz na to!
{2470}{2491}Znalaz?em.
{2523}{2569}...z deka oble?ne, nie?
{2602}{2655}Poprostu si? pospiesz, ziom.
{2662}{2693}Licz? na ciebie, Reno.
{2718}{2749}Spoko, ziom.
{3026}{3055}Hej, hej, hej!
{3066}{3099}Senpai, pospiesz si?!
{3166}{318
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{120}{267}Napisy przet?umaczone 23.08.05 by Mi(aS i PlazDucK for www.napisy.org
{887}{962}MISTECZKOWE LEGENDY
{983}{1047}KRWAWA MERY
{1606}{1674}- Nie wiem.|- Powa?nie, nie s?dz?...
{1678}{1740}To g?upie.
{1750}{1815}Bo?e, Grace.
{1918}{1986}Dzi?kuje, to jest pi?kne.
{1990}{2048}Dzi?ki.
{2086}{2163}Wygl?dasz wspaniale.
{2685}{2777}Jak Dawn przyj??a wiadomo???|Za?ama?a si?.
{2781}{2849}Poradzi sobie.
{3117}{3208}Nie ruszaj si?. Zaraz wracamy.
{3333}{3446}Czas aby dziewczyny dosta?y|co? na lekki sen.
{3500}{3605}Ten jest dla piskl?cia hipisa.|Rozumiem.
{3884}{3928}Dzi?kuje.
{3932}{3990}Prosz?.
{4100}{4201}Przepraszam. By?am bardzo sprag
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{339}{489}Mimo, i? przedstawiona w filmie|historia jest fikcj?,
{492}{598}wydarzenia wi???ce si?|z fenomenem medium
{600}{697}nie tylko s? prawdopodobne,
{700}{815}ale r?wnie dobrze|mog?yby by? prawdziwe.
{1360}{1406}Doktorze Barrett?
{1778}{1825}Powiedziano mi,
{1826}{1925}?e jest pan w pierwszej|pi?tce w swojej dziedzinie.
{1926}{1981}Pa?skie honorarium|wyniesie 100 000 funt?w.
{1982}{2053}Pa?skie zadanie:|ustalenie fakt?w.
{2054}{2087}W zwi?zku z czym?
{2089}{2137}Przetrwaniem po ?mierci.
{2139}{2169}Chce pan...
{2171}{2221}?eby sprawdzi? pan,|czy to jest fakt.
{2222}{2270}Jak mam pana przekona??
{2274}{2308}Prosz? poda? mi fakty.
{
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{766}{833}KASAMOWA
{1810}{1852}MUZYKA
{2200}{2275}ZDJ?CIA
{2306}{2343}Co masz?
{2356}{2428}Bilety na Dodgers?w, Lakers?w|i "Upiora w operze".
{2438}{2466}"Upiora w operze"?
{2476}{2526}To teatr.|By?e? kiedy? w teatrze?
{2536}{2595}Co z tob??|Kogo obchodzi "Upi?r w operze"?
{2622}{2651}Na kulturze si? zarabia.
{2663}{2727}Powiem ci co?.|To nie dla czarnych.
{2737}{2794}Mia?o by? na co? dobrego.|Na Luthera Vandrossa.
{2804}{2844}Vandross to nie kultura.
{2854}{2916}Pieprz? kultur?!|Ludzie si? skar?? na te bilety.
{2955}{2986}Psujesz mi reputacj?.
{2996}{3068}Nast?pnym razem daj co? dobrego.
{3096}{3151}Bo si? z tob? rozprawi?.|Serio!
{3
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:01:T?umaczenie: "Qba & Lopez" | Dystrybucja <jam_qba@poczta.onet.pl>
00:00:27:Hej, wszyscy.
00:00:28:Witam w Bull Mountain...
00:00:30:skrawku nieba...
00:00:32:wtulonym w roz?am g?rzystego terenu Alaski.
00:00:36:To wszystko zacz??o si? kiedy m?ody Herbert Muntz...
00:00:39:z?o?y? obietnic? nowego ?ycia...
00:00:42:i zastrzeg? sobie prawo do niej, | pos?uguj?c si? starym sposobem...
00:00:45:ukrad? j? Eskimosom.
00:00:47:'W okolicy, by? znany jako "Papa".
00:00:50:Ka?dego roku , | Papa dzi?kowa?...
00:00:53:przez spuszczenie spodni...
00:00:55:i ?wiecenie go?ym dupskiem, a? na sam d?? g?ry...
00:00:58:w jednym z jego znanych zjazd?w w "blasku ksi??yca".
00:01:01:Papa uwi
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: DX50 528x288 25.0 fps 701.1 MB|Rocky.2.1979.INTERNAL.DVDRip.DivX-Eclipse2k
{791}{846}{Y:i}Apollo m?wi: "No dalej"!
{848}{975}{Y:i}Apollo wychodzi z praw?.|Jeszcze jedna prawa... i jeszcze jedna.
{977}{1047}{Y:i}Teraz pracuje lew?.
{1049}{1181}{Y:i}Na kolanie.|Lou Filippo wyciera r?kawice.
{1273}{1331}{Y:i}Kombinacja silnej lewej i prawej.
{1333}{1457}{Y:i}Co go utrzymuje na nogach, Bill?|Nie wiem.
{1459}{1611}{Y:i}Nie mo?e nawet unie?? r?kawic,|?eby si? zas?oni?...
{1709}{1753}Le?! Le?!
{1755}{1881}{Y:i}Apollo ta?czy z uniesionymi ramionami.
{2076}{2139}Pi??...
{2141}{2206}sze??... siedem...
{2208}{2298}osiem... dziewi?
Feliratok a következőhöz Braveheart Napisy Ns Abm Cd 1 2
keywords: heung, joh, chow, yau, turn, left, right, napisy, 2003, asx,
original filename: Heung_joh_chow_heung_yau_chow_Turn_Left_Turn_Right_(NAPiSY-53391).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:01:49:(Love at First Sight)|(by Wislawa Szymborska)
00:01:52:"Beautiful is such a certainty,"
00:01:55:Can I share your umbrella?
00:01:57:I'm going over there.|It's on your way, right?
00:02:08:"But uncertainty is more beautiful."
00:02:43:Stop! Stop! Stop!
00:02:45:Try again.
00:02:46:No way!!!
00:02:49:We're making POP music here,|not classical!
00:02:52:Give me something COMMERCIAL!
00:02:58:Excuse me, Sir.
00:03:00:Can you explain what you|mean by "COMMERCIAL"?
00:03:04:I want the singer to go like this...
00:03:18:Play along like this... sexy...
00:03:21:Get it?
00:03:23:Let's try again!
00:03:32:Sorry, Sir...|I'm not suited for this job.
00:03:35:What a waste of ti
Feliratok a következőhöz Braveheart Napisy Ns Abm Cd 1 2
keywords: war, at, home, the, 01x0, 6, napisy, ns, s01e06, hr, 5, 1, ctu,
original filename: War_at_Home_The_01x06_(NAPiSY-74297).NS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{116}Nigdy w historii ?adna kultura|nie by?a tak skupiona na swoim wygl?dzie tak jak dzisiaj.
{124}{195}Wyb?r pomi?dzy LASIKIEM (Laserowa korekcja|wad wzroku.), liposukcj?, fa?dami brzucha,
{198}{274}botoksem, kolagenem.|To jest g?upie i kto jest za to odpowiedzialny?
{276}{330}Media i niech B?g b?ogos?awi.
{337}{385}To znaczy, kto chce ogl?da? grubych i brzydkich ludzi?
{457}{487}Larry.
{493}{517}Co?
{523}{595}Sp?jrz, ciesz? si? po?yczy?e? to, ale mo?esz ju? odda?.
{607}{631}Odda?, co?
{635}{660}Wiesz.
{673}{723}Wydaje mi si?, ?e zagin??o mi pewne czasopismo.
{761}{786}M?j Penthouse.
{850}{873}Tw?j Penthouse?
{952}{980}Co jest z tob?
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:01:movie info: OGM 480x360 25.0fps 175.5 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:04:Wybra?e? ?wietne miejsce.|Jedzenie jest rewelacyjne!
00:00:06:I takie obfite porcje!
00:00:09:Je?li smakowa?o ci jedzenie,|spr?buj tylko tych poobiednich mi?t?wek.
00:00:12:Wiesz, Doug? Wi?kszo?? facet?w|odpycha moje oko.
00:00:15:?wietnie spotka? wreszcie kogo?|o otwartym umy?le.
00:00:24:FUTURAMA|Prezentowane w systemie Kontrola M?zgu
00:00:52:Dlaczego ci nie wysz?a|wczorajsza randka?
00:00:54:Nie wiem. Nie potrafi? tego|dok?adnie okre?li?.
00:00:58:By? mo?e to ten jego|o?lizg?y jaszczurczy j?zyk.
00:01:00:- Jeste? zbyt wybredna.|- W?a?nie.
00:01:03:Je?li odrzucasz ka?dego faceta
Feliratok a következőhöz Braveheart Napisy Ns Abm Cd 1 2
keywords: quai, des, brumes, port, of, shadows, napisy, ns, 1938, fragment,
original filename: Quai_des_brumes_Port_of_Shadows_(NAPiSY-54032).NS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1752}{1870}PORT OF SHADOWS
{3529}{3571}LE HAVRE - 12 MILES
{4198}{4239}- Going to Le Havre?|- Yeah. Get in.
{4250}{4272}Thanks.
{4646}{4698}- Tired?|- Yes.
{4765}{4798}On Ieave?
{4881}{4923}You don't taIk much.
{4938}{4969}No, not much.
{5025}{5058}Cigarette?
{5324}{5347}Thanks.
{5751}{5795}We're here.
{5865}{5898}Le Havre.
{5915}{5953}Oh, yeah.
{5974}{6008}Look at this fog.
{6077}{6148}I know aII about it.|I was in Tonkin.
{6162}{6220}Are you kidding?|There's no fog in Tonkin.
{6255}{6289}No fog?
{6314}{6365}Sure there is. In here.
{6619}{6696}Are you nuts?|PuIIing a stunt Iike that for a dog?
{6702}{6758}- It's stiII a dog.|- An
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1023}{1071}LOMBARD
{1486}{1550}Masz nasze przebrania?
{1568}{1610}Mam.
{1761}{1796}Co? nie tak?
{1800}{1907}Nie wiem, czy mia?em przynie??|wk?adki czy gatki.
{1911}{1975}Mia?y by? po?czochy.
{1979}{2063}Nie jakie? tam wk?adki.|Ty zakuty ?bie!
{2074}{2147}By?em pewien, ?e chodzi o wk?adki.
{2151}{2187}Niby po co?
{2191}{2278}Mieliby?my obrabia?|z podpaskami na g?bie?
{2290}{2411}Te? si? dziwi?em.|Zanim si? domy?li?em.
{2471}{2519}Sprytne, co?
{2523}{2587}Dla ciebie te? zrobi?em.
{2622}{2737}Nie b?d? na nikogo napada?|z podpask? na mordzie!
{2758}{2829}- Sta?! To jest napad!|- W?a?nie!
{2833}{2971}Dawaj pizz?, fors?,|i te chrupki, ty pe
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{50}{150}Napisy: Maciej `Fidomax` Dydo
{151}{250}fidos@poczta.onet.pl / fidomax@wywrota.pl
{251}{350}Fear & Loathing in Las Vegas (PL)
{351}{490}Napisy sko?czone 15 listopada 2001
{788}{868}~ Krople deszczu padaj?ce na r??e ~
{870}{940}~ I baczki na czajniczku ~
{966}{1016}~ Jasny bednarz zaparzaj?cy herbat? ~|Uciekaj z Sajgonu i pakuj sie Selme.
{1018}{1101}~ I ciep?e we?niane r?kawiczki ~
{1127}{1170}~ Paczki w br?zowym papieprze ~|Wycofajcie oddzia?y z Vietnamu.
{1171}{1251}~ Zwi?zane sznureczkami ~|Poszukiwany za Morderstwo.
{1252}{1315}~ To tylko kilka ~|"Strach i obrzydzenie w Las Vegas"
{1317}{1400}~ Moich ukochanych rzeczy ~|"Strac
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{6578}{6613}No, thank you.
{7193}{7225}Shoeshine?
{7262}{7296}Pretty girl?
{7318}{7352}Dirty movie?
{7363}{7399}Palace of Art?
{7741}{7814}Atomic pile cleaner?|I didn't know science had got that far.
{7817}{7894}Oh, it works off the light plug,|the same as all the others.
{7897}{7966}Did you want a vacuum cleaner?
{7986}{8015}In a way.
{8019}{8077}I'll meet you in the Wonder Bar, Doctor.
{8392}{8478}- Your name?|- Hasselbacher.
{8498}{8561}- Profession?|- Doctor.
{8583}{8622}What is this about?
{8625}{8682}- Nationality?|- German.
{8716}{8771}Papers.
{8792}{8834}What is this about?
{8843}{8884}I am Captain Segura.
{8939}{8972}Your pa
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{8}{46}Poprzednio w Prison Break:
{49}{100}Szukam kogo?, |go?cia o nazwisku Lincoln Burrows.
{101}{138}On zabi? brata wiceprezydenta.
{139}{180}Dlaczego tak bardzo chcesz si? |z nim spotka??
{181}{230}Bo to m?j brat.|Wyci?gn? ci? st?d.
{231}{258}To niemo?liwe.
{261}{309}Nie je?eli zaprojektowa?e? to miejsce.
{312}{374}- Widzia?e? plany.|- Lepiej...
{375}{407}Mam je na sobie.
{426}{514}Nick Savrinn, od tej chwili jeste?cie ju? martwi.
{542}{603}Tu Bellic. |Nasze skrzyd?o zosta?o opanowane.
{641}{737}Krzes?o to przecie? nie jedyny spos?b|na ?mier? w wi?zieniu.
{740}{760}Co ty robisz?
{761}{812}Tw?j ojciec ju? ma k?opoty|i nie
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
{2635}{2691}For 25 years...
{2697}{2752}There have been two teams...
{2761}{2831}Fighting for championship |on all circuits in the world:
{2932}{2995}the "Vaillants" and...
{3051}{3113}"the leader"
{3160}{3197}the leader, No.13!
{3279}{3318}Michel Vaillant...
{3558}{3592}It's a incredible fight!
{3599}{3687}70th Le Mans 24 hours race
{3878}{3913}Michel Vaillant attacks!
{4105}{4155}Collision!
{5269}{5298}Another fierce collision between the two cars!
{5304}{5361}Michel Vaillant is dead!
{5393}{5424}Michel!
{5430}{5456}Michel is in the flames!
{5462}{5534}What happened, dear|Calm down, i
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:05:Smallville II-15 Prodigal (437Mb)
00:00:41:Wchodz? i podnosz? do 2 000.
00:01:02:Wchodz? ...
00:01:07:i podnosz? do ....15 000.
00:01:45:Masz dzisiaj du?o szcz??cia.
00:01:59:Z kim pracujesz?
00:02:11:Przepraszam, Dirk.
00:03:16:Chod?
00:03:18:Kim do diab?a jeste??
00:03:20:Lucas...Jestem twoim bratem.
00:03:25:Chod?
00:04:39:Wow, rzeczywi?cie rano|jest tu spokojnie.
00:04:42:Nie my?la?am, ?e jeste?|zwolennikiem kawy, ale je?li|masz ochot? poczekaj sec.
00:04:48:Czy mog? ci poda? co? jeszcze?
00:04:52:Tylko prac?.
00:04:57:....tutaj?
00:04:59:Je?li mam pracowa?, to dlaczego|nie tam, gdzie wszyscy|moi przyjaciele sp?dzaj? czas?
00:05:02:Nie... Obra?e? niew?a?ciw? dro
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:01:movie info: XVID 576x432 23.976fps 229.8 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:04: No ch?opaki, nareszcie jest. Nowiutki hydrofor.
00:00:07: Czy nie jest pi?kny?|Tak, to najlepszy hydrofor.
00:00:12: Bo?e b?ogos?aw na wszystkich.
00:00:15: Wiesz dlaczego ma?y Tim szed? skulony?
00:00:20: Bo by? pyskaty?
00:00:23: Racja.
00:00:27: Jutro jest rocznica mojego i Donny pirwszego poca?unku.
00:00:30: I z tego powodu dam jej co? wyj?tkowego.
00:00:35: Pr?bowa?e? to zrobi? przez rok i jak na razie...
00:00:40: Nie to.|Co? mi?ego.
00:00:44: Forman zaufaj mi, kup jej jakie? kwiaty.
00:00:48: Fakt, ?e pami?ta?e? gwarantuje ci "rewan?".
00:00:52: A kto nie lubi dzia?an
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{525}{624}Dzi? po po?udniu wywiad z Ann? Scott,
{625}{751}Najwi?ksz? z gwiazd Hollywoodu.|Jej ostatni film...
{3450}{3559}Ogl?da?em jej filmy|i uwa?a?em, ?e jest... boska.
{3560}{3649}Ale dzieli?y j? ode mnie miliony mil.
{3650}{3774}Mieszkam na Notting Hill,|mojej ulubionej cz??ci Londynu.
{3775}{3910}Tu mo?na kupi? wszystkie znane|ludzko?ci owoce i warzywa.
{3950}{4099}Ten pan wytrze?wia? i zachodzi w g?ow?,|czemu wybra? tatua? Kocham Kena.
{4100}{4174}Tutejszy fryzjer zrobi z ka?dego
{4175}{4249}Ciasteczkowego Potwora,|czy tego chce, czy nie.
{4250}{4374}A potem przychodzi weekend|i zjawiaj? si? setki kram?w
{4375}{4449}Na Portobello Roa
Feliratok a következőhöz Braveheart Napisy Ns Abm Cd 1 2
keywords: boston, legal, 01x0, 7, napisy, ns, questionable, characters, tv, english, lol,
original filename: Boston_Legal_01x07_(NAPiSY-74318).NS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[1][30]movie info: XVID 640x368 23.975fps 350.3 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
[332][356]Dawaj fors?!|No dalej, pospiesz si?!
[358][401]R?b co m?wi?,|a nic ci si? nie stanie.
[950][974]Musz? i??.
[976][992]Dlaczego?
[994][1039]Bo jest pi?ta rano.|Naprawd? powinnam i??.
[1055][1086]Wczesne spotkanie?
[1140][1232]Musz? i?? do domu,|przebra? si?, sprawdzi? poczt?.
[1234][1266]Musz? nakarmi? kota.
[1294][1314]Sp??ni? si? do pracy.
[1316][1340]A tam.
[1584][1602]- Dzie? dobry.|- Sp??ni?a? si?.
[1604][1617]Chyba nic nie przegapi?am?
[1619][1641]Musia?am prze?o?y?|twoje przes?uchanie z dziew?tej.
[1643][1657]O Bo?e, Lori, wybacz mi, ale...
[1659][1682]Dzwoni?am trzy alb
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:04:poprawi?: robem@robem.prv.pl
00:00:40:poprawi?: robem@robem.prv.pl
00:01:00:Mamy tu kreozot,
00:01:02:sza?wi? szkar?atn?,
00:01:05:agaw?, nopal...
00:01:09:A to co?
00:01:11:No, jak mu tam.
00:01:16:Pio?un.
00:01:20:To kopalnia z?ota.
00:01:24:Raczej o?owiu.
00:01:24:Co?
00:01:26:Powiedzia?em, ?e to kopalnia o?owiu.
00:01:28:- S?usznie.|- Po co ja do ciebie gadam?
00:01:31:Zdejmij z uszu te s?uchawki.
00:01:31:Du?o kaktus?w znalaz?e??
00:01:35:To nie tylko kaktusy. To akacje,
00:01:37:- jukki...|- Dla mnie wygl?daj? jak kaktusy.
00:01:39:Facet zna 150 gatunk?w piwa,|a nie odr??nia poinsencji od opuncji.
00:01:46:Cliff!
00:01:46:Trzeba poznawa? kraj, w kt?rym si? ?
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[67][88]W porz?dku.|Mamy nowy dzie?.
[89][114]A ca?a ta historia z Rachel,|teraz ju? tego nie czujesz.
[115][129]To by?o szalone!
[130][157]Nic ci nie jest.|Jest nawet lepiej ni? dobrze!
[158][216]Naprawd?, jakby powiedzia? tw?j|przyjaciel Tony, ?wwwwwwietnie!
[227][273]Wszystko jest normalne!|To tylko twoja przyjaci??ka Rachel!
[274][326]Twoja przyjaci??ka Rachel.|Twoja przyjaci??ka! Rachel.
[335][346]Cze??, kochanie.
[347][387]Hej, to twoja dziewczyna, Rachel!
[399][429]K?PIEL CHANDLERA
[799][823]Cze??.
[825][859]Jeste?, jeste? najarana?
[860][876]Mia?am najwspanialsz? k?piel.
[877][900]Powa?nie?|Nie lubi? k?pieli.
[901][916]Podobaj? ci si? te ze mn?.
[917][963]Skarbie, nie
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:01:10:<poprawki: brakuj?ce sceny, liter?wki: bubas>
00:01:15:<z g?ry uprzedzam,>|<?e w kilku miejscach musia?em improwizowa?>
00:01:18:<do tego filmu chyba nikt>|<nie zrobi 100%-wych napis?w>
00:01:29:Super Ali,
00:01:31:- Ma?o si? ruszacie.|- Nieprawda.
00:01:34:Zamkn?? si?!
00:01:39:Nadszed? czas|?ebym udzieli? wam lekcji.
00:01:42:Na twoim miejscu bym tego nie robi?.
00:01:45:Lepiej odpu??, nie zmuszaj mnie|?ebym wepchn?? ci czapk? w ty?ek.
00:01:49:To moja dzielnica,|a te dziewczynki nale?? do mnie.
00:01:53:Nale???
00:01:54:To strasznie seksowny spos?b|na m?wienie o tych dupeczkach
00:02:28:Przez ciebie musia?em u?y?|mojej ostatniej chusteczki.
00:02:31:I nie mam wi?cej
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 624x336 23.976fps 700.0 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{77}{206}<<T?umaczenie: Thorek19>>|<<Thorek19@interia.pl>>
{206}{292}Korekta: Jabaar
{292}{413}<< KinoMania SubGroup >>|http://KinoMania.org
{1188}{1300}PROGNOZA NA ?YCIE
{1831}{1866}/To by?o orze?wiaj?ce.
{1923}{1961}/Jestem orze?wiony.
{2018}{2054}/Jestem orze?wiaj?cy.
{2273}{2381}WITAJ AMERYKO|/Prowadz?cy Brayant Gumbel
{2521}{2561}Witamy z powrotem.|Nazywam si? Bryant Gumbel.
{2562}{2606}- A ja jestem Anne Howard.|- Niez?y mamy dzi? materia?.
{2607}{2669}/- B?dziemy naprawd? zaj?ci.|/- Mamy supergwiazd? popu Eltona Johna.
{2671}{2694}/Wyst?pi
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:45:"T?umaczenie - DVDmed - Listopad 2001"
00:00:48:"T?umaczenie - DVDmed - Listopad 2001"
00:01:06:W p?atku ?niegu male?kim
00:01:08:zdarzy?a si? raz historia
00:01:12:w kt?r? trudno uwierzy?
00:01:31:Na samym g?r szczycie
00:01:33:le?y sobie Ktosiowo
00:01:36:To miasteczko jest Ktosi?w
00:01:38:GRINCH - ?wi?t nie b?dzie
00:01:45:Ka?dy Kto? ci odpowie z pe?nym prze?wiadczeniem
00:01:48:"Nie ma to jak Ktosiowo przed Bo?ym Narodzeniem"
00:01:52:W ka?dym oknie girlandy, na ulicach ?wiate?ka
00:01:55:i orkiestra przygrywa, wystrojona i d?ta
00:02:06:Weso?ych ?wi?t !
00:02:21:Lubi? inne okazje, i Wielkanoc ?wi?tuj?
00:02:24:a gdy ?adnych ?wi?t nie ma, te? si? bawi?, ucztuj?
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:01:movie info: XVID 576x304 23.976fps 700.2 MB|/SubEdit b.3918 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:36:Jestem sp??niona.
00:00:47:Przygotowa?a pani wyst?pienie, panno Ryan?
00:00:52:Na pewno tym razem jest pani przygotowana?
00:00:58:Jeste? pewna, ?e o niczym| nie zapomnia?a?, Jane?
00:01:05:Jeste? pewna, ?e o niczym| nie zapomnia?a?, Jane?
00:01:07:Powitajmy Jane Ryan.
00:01:15:No co?
00:01:26:NEW YORK MINUTE
00:01:31:t?umaczenie: SLUGGARD napisy.org SubTitles Group| sluggard@gazeta.pl/
00:01:37:UWAGA: PRZY PRZEWIJANIU NAPISY| MOG? ULEC DESYNCHRONIZACJI!!!
00:01:52:To by? tylko sen.
00:02:09:Dzie? doby, mamo.| T?skni? za tob?.
00:02:17:- Dzie? dobry.| - Cze??, tato.
00:02:24:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00: