Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Border Lost 2008 is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Border Lost 2008 sorrendben:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,082 --> 00:00:26,018
EN LA FRONTERA ENTRE MEJICO Y EE.UU,
HAY AREAS DESPROTEGIDAS Y MUCHO CRIMEN
2
00:00:26,119 --> 00:00:30,283
CADA D?A, CIENTAS DE PERSONAS CRUZAN ESTAS
AREAS RURALES, BUSCANDO UNA VIDA MEJOR.
3
00:00:30,390 --> 00:00:33,689
ALGUNAS PERSONAS SON LOS CRIMINALES
QUE SE APROVECHAN DE ELLOS.
4
00:00:35,228 --> 00:00:39,187
SE FORMO UNA FUERZA ESPECIAL EN
EE.UU. PARA FRENAR LA OLA DE DELITOS.
5
00:00:39,299 --> 00:00:41,927
COMENZO UNA GUERRA BRUTAL
ENTRE LOS BANDOLEROS
6
00:00:42,035 --> 00:00:46,028
Y LA UNIDAD ELITE QUE LLAMARON
"LOS VAQUEROS DEL DESIERTO".
7
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,082 --> 00:00:26,018
EN LA FRONTERA ENTRE MEJICO Y EE.UU,
HAY AREAS DESPROTEGIDAS Y MUCHO CRIMEN
2
00:00:26,119 --> 00:00:30,283
CADA D?A, CIENTAS DE PERSONAS CRUZAN ESTAS
AREAS RURALES, BUSCANDO UNA VIDA MEJOR.
3
00:00:30,390 --> 00:00:33,689
ALGUNAS PERSONAS SON LOS CRIMINALES
QUE SE APROVECHAN DE ELLOS.
4
00:00:35,228 --> 00:00:39,187
SE FORMO UNA FUERZA ESPECIAL EN
EE.UU. PARA FRENAR LA OLA DE DELITOS.
5
00:00:39,299 --> 00:00:41,927
COMENZO UNA GUERRA BRUTAL
ENTRE LOS BANDOLEROS
6
00:00:42,035 --> 00:00:46,028
Y LA UNIDAD ELITE QUE LLAMARON
"LOS VAQUEROS DEL DESIERTO".
7
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,082 --> 00:00:26,018
EN LA FRONTERA ENTRE MEJICO Y EE.UU,
HAY AREAS DESPROTEGIDAS Y MUCHO CRIMEN
2
00:00:26,119 --> 00:00:30,283
CADA D?A, CIENTAS DE PERSONAS CRUZAN ESTAS
AREAS RURALES, BUSCANDO UNA VIDA MEJOR.
3
00:00:30,390 --> 00:00:33,689
ALGUNAS PERSONAS SON LOS CRIMINALES
QUE SE APROVECHAN DE ELLOS.
4
00:00:35,228 --> 00:00:39,187
SE FORMO UNA FUERZA ESPECIAL EN
EE.UU. PARA FRENAR LA OLA DE DELITOS.
5
00:00:39,299 --> 00:00:41,927
COMENZO UNA GUERRA BRUTAL
ENTRE LOS BANDOLEROS
6
00:00:42,035 --> 00:00:46,028
Y LA UNIDAD ELITE QUE LLAMARON
"LOS VAQUEROS DEL DESIERTO".
7
Advertisement:
------------
------------
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:22,082 --> 00:00:26,018
La frontiera ?ntre Mexic ?i SUA sunt mile ?ntregi
neprotejate unde criminalitatea ?nflore?te.
2
00:00:26,119 --> 00:00:30,283
?n fiecare zi, sute de persoane fug din
zonele rurale, c?ut?nd o via?? mai bun?.
3
00:00:30,390 --> 00:00:33,689
Iar al?ii sunt criminali
care profit? de ace?ti oameni.
4
00:00:35,228 --> 00:00:39,187
?n SUA s-a format o echip?
special? pentru a opri delictele.
5
00:00:39,299 --> 00:00:41,927
A ?nceput un r?zboi
brutal ?ntre "bandoleros"
6
00:00:42,035 --> 00:00:46,028
?i unitatea de elit? numit?
"Cowboy-ii de?ertului".
7
00:00:47,440 --> 00:00:50,603
Acest film se bazeaz? pe fapte reale.
8
00:0
Feliratok a következőhöz Border Lost 2008
keywords: border, lost, 2007, 2, 3, 9, fps, 2008, dvdscr, vomit, eng, divx, ltt,
original filename: 51968-Border_Lost_(2007)-23_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:22,082 --> 00:00:26,018
La frontiera ?ntre Mexic ?i SUA sunt mile ?ntregi
neprotejate unde criminalitatea ?nflore?te.
2
00:00:26,119 --> 00:00:30,283
?n fiecare zi, sute de persoane fug din
zonele rurale, c?ut?nd o via?? mai bun?.
3
00:00:30,390 --> 00:00:33,689
Iar al?ii sunt criminali
care profit? de ace?ti oameni.
4
00:00:35,228 --> 00:00:39,187
?n SUA s-a format o echip?
special? pentru a opri delictele.
5
00:00:39,299 --> 00:00:41,927
A ?nceput un r?zboi
brutal ?ntre "bandoleros"
6
00:00:42,035 --> 00:00:46,028
?i unitatea de elit? numit?
"Cowboy-ii de?ertului".
7
00:00:47,440 --> 00:00:50,603
Acest film se bazeaz? pe fapte reale.
8
00:0
Feliratok a következőhöz Border Lost 2008
keywords: lost, boys, 2, the, tribe, 2008, nogrp, cd, 1, sharethefiles, com,
original filename: Lost.Boys.2.The.Tribe.2008.DVDRiP.XViD-NoGRP.CD1.[sharethefiles.com].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,274 --> 00:00:34,408
- Uma competi??o...
- Jon, uma m?sica...
2
00:00:34,409 --> 00:00:36,177
- Confia em mim.
- D?-lhe na merda dos trav?es.
3
00:00:36,178 --> 00:00:38,579
- Este lugar parece ser demais.
- Vou buscar as pranchas.
4
00:00:38,580 --> 00:00:40,481
- Este ? o meu rapaz.
- Sim, vai-te foder.
5
00:00:40,482 --> 00:00:43,251
- Quem ? este gajo?
- Um maluco l? de Santa Clara.
6
00:00:43,252 --> 00:00:45,353
- N?o te importes com ele.
- Quem se importa?
7
00:00:45,354 --> 00:00:47,922
N?o estou preocupado,
? s? falar por falar.
8
00:00:47,923 --> 00:00:51,025
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,313 --> 00:00:49,313
Zes uur.
2
00:00:51,384 --> 00:00:54,478
Porto's uit.
- Begrepen.
3
00:00:54,687 --> 00:00:57,212
Zo houden. Geen geluid.
4
00:02:42,996 --> 00:02:44,996
Liggen.
5
00:02:46,766 --> 00:02:49,291
Op je knie?n.
- Liggen.
6
00:02:50,937 --> 00:02:52,962
Jamal Al Din.
7
00:02:53,606 --> 00:02:55,606
Waar is Jamal Al Din?
8
00:03:25,605 --> 00:03:27,605
Sta op.
9
00:03:41,087 --> 00:03:43,087
Mamma.
10
00:03:43,756 --> 00:03:45,756
Mamma.
11
00:03:57,470 --> 00:03:59,470
Wil je sterven?
12
00:03:59,806 --> 00:04:02,036
Hou me dan niet voor
Feliratok a következőhöz Border Lost 2008
keywords: lost, boys, 2, the, tribe, 2008, nogrp, cd, sharethefiles, com,
original filename: Lost.Boys.2.The.Tribe.2008.DVDRiP.XViD-NoGRP.CD2.[sharethefiles.com].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,138 --> 00:00:02,072
Eddie Frog,
? um ca?ador de vampiros.
2
00:00:02,073 --> 00:00:05,208
- Pensei que modelava pranchas de surf.
- Bem, isso tamb?m.
3
00:00:06,138 --> 00:00:08,473
Certo. Tudo bem.
4
00:00:08,474 --> 00:00:11,709
Deixa-me entender isto bem, ent?o.
Juntaste-te...
5
00:00:11,710 --> 00:00:14,379
a um modelador de pranchas
e ca?ador de vampiros,
6
00:00:14,380 --> 00:00:17,415
para poderem matar esse tipo
por quem estou completamente apaixonada,
7
00:00:17,416 --> 00:00:20,618
e assim salvarem-me
da maldade eterna?
8
00:00:20,619 --> 00:00:23,652
- ? isso
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,999 --> 00:00:12,511
lamjad2008@gmail.com
lamjad2008@skype.com
2
00:00:17,999 --> 00:00:20,511
* ( ????? ) - ( ????????? ) *
3
00:00:47,313 --> 00:00:49,247
?????? ?????? ???????
4
00:00:51,384 --> 00:00:54,478
(???? ?? (???? -
?????? ??? -
5
00:00:54,687 --> 00:00:57,212
?? ?????? ??? ???
6
00:02:42,996 --> 00:02:44,657
??????? ???????
7
00:02:46,766 --> 00:02:49,291
?????? ??? ??????? -
??????? -
8
00:02:50,937 --> 00:02:52,962
( ???? ????? )
9
00:02:53,606 --> 00:02:55,039
??? ( ???? ????? ) ?
10
00:03:25,605 --> 00:03:27,232
?????
11
00:03:41,087 --> 00:03
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,082 --> 00:00:26,018
EN LA FRONTERA ENTRE MEJICO Y EE.UU,
HAY AREAS DESPROTEGIDAS Y MUCHO CRIMEN
2
00:00:26,119 --> 00:00:30,283
CADA D?A, CIENTAS DE PERSONAS CRUZAN ESTAS
AREAS RURALES, BUSCANDO UNA VIDA MEJOR.
3
00:00:30,390 --> 00:00:33,689
ALGUNAS PERSONAS SON LOS CRIMINALES
QUE SE APROVECHAN DE ELLOS.
4
00:00:35,228 --> 00:00:39,187
SE FORMO UNA FUERZA ESPECIAL EN
EE.UU. PARA FRENAR LA OLA DE DELITOS.
5
00:00:39,299 --> 00:00:41,927
COMENZO UNA GUERRA BRUTAL
ENTRE LOS BANDOLEROS
6
00:00:42,035 --> 00:00:46,028
Y LA UNIDAD ELITE QUE LLAMARON
"LOS VAQUEROS DEL DESIERTO".
7
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,082 --> 00:00:26,018
EN LA FRONTERA ENTRE MEJICO Y EE.UU,
HAY AREAS DESPROTEGIDAS Y MUCHO CRIMEN
2
00:00:26,119 --> 00:00:30,283
CADA D?A, CIENTAS DE PERSONAS CRUZAN ESTAS
AREAS RURALES, BUSCANDO UNA VIDA MEJOR.
3
00:00:30,390 --> 00:00:33,689
ALGUNAS PERSONAS SON LOS CRIMINALES
QUE SE APROVECHAN DE ELLOS.
4
00:00:35,228 --> 00:00:39,187
SE FORMO UNA FUERZA ESPECIAL EN
EE.UU. PARA FRENAR LA OLA DE DELITOS.
5
00:00:39,299 --> 00:00:41,927
COMENZO UNA GUERRA BRUTAL
ENTRE LOS BANDOLEROS
6
00:00:42,035 --> 00:00:46,028
Y LA UNIDAD ELITE QUE LLAMARON
"LOS VAQUEROS DEL DESIERTO".
7
Feliratok a következőhöz Border Lost 2008
keywords: lost, 2008, 2, 3, 9, 7, fps, s04e05, 72, p, x26, 4, ctu,
original filename: 49255-Lost_(2008)-23_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:03,513 --> 00:00:10,625
Traducerea ?i adaptarea:
biotudor & veveri?a_bc @ www.titr?ri.ro
sincronizare Susky
2
00:00:27,544 --> 00:00:28,512
Ce-i aia?
3
00:00:28,960 --> 00:00:30,880
O schi?? pe care mi-a desenat-o Faraday.
4
00:00:31,248 --> 00:00:32,376
Nu ?tii unde e ambarca?iunea?
5
00:00:34,000 --> 00:00:34,383
?tiu unde e.
6
00:00:48,328 --> 00:00:50,136
De ce zbori direct spre frontul de furtun??
7
00:00:50,447 --> 00:00:52,487
De ce nu m? la?i s?-mi fac treaba?
8
00:01:01,639 --> 00:01:02,672
Ea e Penelope?
9
00:01:04,824 --> 00:01:07,119
I-a spus lui Charlie c?
nu ?tia de vasul ?sta, corect?
10
00:01:07,623 --> 00:01:08,416
Da
Feliratok a következőhöz Border Lost 2008
keywords: lost, boys, the, tribe, 2008, v, 2, 3, 9, 7, fps, boys^, ^the, fxm, boys^, ^the,
original filename: 56018-Lost_Boys__The_Tribe_(2008)_(V)-23_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:24,900 --> 00:00:26,900
O ?ntrebare...
- Ascultam un c?ntec...
2
00:00:27,000 --> 00:00:28,600
Ai ?ncredere ?n mine.
- Apas? fr?nele!
3
00:00:31,200 --> 00:00:32,900
Acesta e b?iatul meu.
- Da, la naiba!
4
00:00:33,100 --> 00:00:35,700
Hei, cine este acest b?iat?
- Un ciudat din Santa Clara.
5
00:00:35,900 --> 00:00:37,800
- Nu-?i face griji ?n leg?tur? cu el.
- Cui ?i pas??
6
00:00:38,000 --> 00:00:40,400
Nu sunt ?ngrijorat ?n privin?a asta,
ziceam doar...
7
00:00:40,500 --> 00:00:43,500
Ascult? omule, asta e America,
la naiba omule, nu Zimbabwe, ce naiba.
8
00:00:43,600 --> 00:00:45,500
Zimbabwe?
Tu, al naibii locuitor din Caraibe, t?rf?
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,482 --> 00:00:34,450
One contest...
Jon, one song...
2
00:00:34,617 --> 00:00:36,209
Trust me.
Hit the fucking brakes.
3
00:00:36,386 --> 00:00:38,616
This place looks sweet.
I'll get the boards.
4
00:00:38,788 --> 00:00:40,517
That's my boy.
Yeah, fuck you.
5
00:00:40,690 --> 00:00:43,284
Hey. Who is this guy?
Some freak from Santa Clara.
6
00:00:43,460 --> 00:00:45,394
- Don't worry about him.
Who gives a fuck?
7
00:00:45,562 --> 00:00:47,962
No, I'm not worried about it,
I'm just saying.
8
00:00:48,131 --> 00:00:51,066
Listen, man, this is fucking America,
man, not
Feliratok a következőhöz Border Lost 2008
keywords: the, shepherd, 2007, 2, 5, fps, border, patrol, 2008, axxo,
original filename: 52244-The_Shepherd_(2007)-25_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{438}{491}KABUL, AFGANISTAN
{1128}{1174}?n spate.
{1224}{1317}- Trece?i pe modulul de noapte.|- Recep?ionat.
{1318}{1397}<i>Sta?i ?mpreun?. F?r? zgomot.</i>
{3900}{3941}Culcat! Culcat!
{3992}{4052}- ?n genunchi!|- La p?m?nt!
{4092}{4140}Jamal Al Din.
{4156}{4218}Unde este Jamal Al Din?
{4922}{4962}Ridic?-te.
{5294}{5340}Mam?!
{5358}{5392}Mam?!
{5686}{5732}Vrei s? mori?
{5742}{5796}Nu te opresc.
{5962}{6010}Jamal Al Din.
{6044}{6088}O s?-mi spui.
{6092}{6175}- Da?|- ?n picioare! Cu fa?a la perete!
{6176}{6231}Cu fa?a la perete!
{6232}{6322}- M?inile la ceaf?!|- Haide! Aici! Nu mi?ca!
{6323}{6394}- ?ntoarce-te.|- Acolo, acolo!
{6416}{6498}Spune-mi unde e|Jamal Al Din sau mor
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,313 --> 00:00:49,247
Six o?clock.
2
00:00:51,384 --> 00:00:54,478
- Go dark.
- Copy that.
3
00:00:54,687 --> 00:00:57,212
<i>Keep it tight. No sound.</i>
4
00:02:42,996 --> 00:02:44,657
Get down! Get down now!
5
00:02:46,766 --> 00:02:49,291
- On your knees!
- Get down!
6
00:02:50,937 --> 00:02:52,962
Jamal Al Din.
7
00:02:53,606 --> 00:02:55,039
Where is Jamal Al Din?
8
00:03:00,205 --> 00:03:02,832
[talking in Arabic]
9
00:03:25,605 --> 00:03:27,232
Get up.
10
00:03:41,087 --> 00:03:43,021
Mama!
11
00:03:43,756 --> 00:03:45,155
Mama!
12
00:03:57,470 -->
Feliratok a következőhöz Border Lost 2008
keywords: the+shepherd%, 3, a+border+patrol, the, shepherd, border, 2008, stv, univer, tr,
original filename: 131840_The%2BShepherd%253A%2BBorder%2BPatrol.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,000 --> 00:00:15,000
?eviri: tester
www.paylashturk.com
1
00:00:18,000 --> 00:00:20,000
KAB?L - AFGAN?STAN
1
00:00:47,313 --> 00:00:49,247
6 y?n?nde.
2
00:00:51,384 --> 00:00:54,478
- G?lgeden gidin.
- Anla??ld?.
3
00:00:54,687 --> 00:00:57,212
<i>Da??lmay?n. Sessiz olun.</i>
4
00:02:42,996 --> 00:02:44,657
Yere yat?n! Yere yat?n!
5
00:02:46,766 --> 00:02:49,291
- Diz ??k!
- yat yere!
6
00:02:50,937 --> 00:02:52,962
Jamal Al Din.
7
00:02:53,606 --> 00:02:55,039
Jamal Al Din nerde?
8
00:03:25,605 --> 00:03:27,232
Kalk aya?a.
9
00:03:41,087 --> 00:03:43,021
Ann
Feliratok a következőhöz Border Lost 2008
keywords: lost, stallions, the, journey, home, 2008, harmonyranch, 2, 9, 7, fps, ro,
original filename: 55304-Lost_Stallions__The_Journey_Home_[2008]HarmonyRanch-29_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:00,155 --> 00:00:19,155
Traducerea ?i adaptarea
? - S.F.- ?
2
00:00:23,156 --> 00:00:33,376
SENTiMENTE PiERDUTE :
DRUMUL SPRE CAS? (ULTiMUL DRUM)
3
00:01:46,372 --> 00:01:49,444
<i>Sunt dou? zile din 1969
de care ?mi amintesc...</i>
4
00:01:49,542 --> 00:01:51,312
<i>Prima este 20 iulie...</i>
5
00:01:51,410 --> 00:01:54,316
<i>atunci c?nd Neil Armstrong ?i Buzz Aldrin
au aterizat pe Lun?.</i>
6
00:01:59,052 --> 00:02:01,389
<i>?mi amintesc c? tata
a f?cut-o o zi special?...</i>
7
00:02:01,487 --> 00:02:05,595
<i>am petrecut ?ntreaga zi
?n fa?a televizorului.</i>
8
00:02:06,192 --> 00:02:10,166
<i>Iar mama
s-a asigurat c? a?a va fi.</i>
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,559 --> 00:00:09,064
<i>dovigal-? NeoTrix ????? ??-???
.Donkey-Cr3w-? Extreme ???? ????</i>
2
00:00:09,565 --> 00:00:13,565
???? ??-???: ??? ??????
Extreme ?????
3
00:00:18,012 --> 00:00:20,512
<i>- ????, ???????? -</i>
4
00:00:47,313 --> 00:00:49,247
.?????? ??? 6
5
00:00:51,384 --> 00:00:54,478
.???? ?????
.??????-
6
00:00:54,687 --> 00:00:57,212
<i>.???? ?? ???
.?? ???</i>
7
00:02:42,996 --> 00:02:44,657
!?? ?????
!?? ?????
8
00:02:46,766 --> 00:02:49,291
!?? ???????
!?? ?????-
9
00:02:50,937 --> 00:02:52,962
.?'??? ?? ???
10
00:02:53,606 --> 00:02:55,039
??
Feliratok a következőhöz Border Lost 2008
keywords: shepherd, border, patrol, the, 2008, 2, 3, 9, 7, fps, limited, intimid,
original filename: 53338-Shepherd__Border_Patrol,_The_(2008)-23_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:18,173 --> 00:00:20,380
KABUL, AFGANISTAN
2
00:00:46,910 --> 00:00:48,868
?n spate.
3
00:00:50,956 --> 00:00:54,123
- Trece?i pe modulul de noapte.
- Recep?ionat.
4
00:00:54,293 --> 00:00:56,831
<i>Sta?i ?mpreun?. F?r? zgomot.</i>
5
00:02:42,568 --> 00:02:44,276
Culcat! Culcat!
6
00:02:46,363 --> 00:02:48,901
- ?n genunchi!
- La p?m?nt!
7
00:02:50,534 --> 00:02:52,574
Jamal Al Din.
8
00:02:53,203 --> 00:02:54,662
Unde este Jamal Al Din?
9
00:03:25,194 --> 00:03:26,854
Ridic?-te.
10
00:03:40,668 --> 00:03:42,625
Mam?!
11
00:03:43,337 --> 00:03:44,796
Mam?!
12
00:03:57,059 --> 00:03:58,968
Vrei s? mori?
13
00:03:59,395 -->
Feliratok a következőhöz Border Lost 2008
keywords: the+shepherd%, 3, a+border+patrol, the, shepherd, border, 2008, axxo, little, edited, by, verdikt,
original filename: 148519_The%2BShepherd%253A%2BBorder%2BPatrol.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,360 --> 00:00:47,240
Six o' clock.
2
00:00:49,280 --> 00:00:52,240
- Go dark.
- Copy that.
3
00:00:52,440 --> 00:00:54,880
<i>Keep it tight. No sound.</i>
4
00:02:36,320 --> 00:02:37,920
Get down! Get down!
5
00:02:39,920 --> 00:02:42,360
- On your knees!
- Get down!
6
00:02:43,920 --> 00:02:45,880
Jamal Al Din.
7
00:02:46,480 --> 00:02:47,880
Where is Jamal Al Din?
8
00:03:17,200 --> 00:03:18,760
Get up.
9
00:03:32,040 --> 00:03:33,880
Mama!
10
00:03:34,600 --> 00:03:35,920
Mama!
11
00:03:47,760 --> 00:03:49,560
You wanna die?
12
00:03:50,000 --> 00:03:52
Feliratok a következőhöz Border Lost 2008
keywords: shepherd, border, patrol, the, 2008, 2, 3, 97, 6, fps, tsbp, english,
original filename: 48775-Shepherd__Border_Patrol,_The_(2008)-23_976_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:47,313 --> 00:00:49,247
Six o?clock.
2
00:00:51,384 --> 00:00:54,478
-Go dark.
-Copy that.
3
00:00:54,687 --> 00:00:57,212
<i>Keep it tight. No sound.</i>
4
00:02:42,996 --> 00:02:44,657
Get down! Get down!
5
00:02:46,766 --> 00:02:49,291
-On your knees!
-Get down!
6
00:02:50,937 --> 00:02:52,962
Jamal Al Din.
7
00:02:53,606 --> 00:02:55,039
Where is Jamal Al Din?
8
00:03:25,605 --> 00:03:27,232
Get up.
9
00:03:41,087 --> 00:03:43,021
Mama!
10
00:03:43,756 --> 00:03:45,155
Mama!
11
00:03:57,470 --> 00:03:59,370
You wanna die?
12
00:03:59,806 --> 00:04:02,036
No sweat off my ass.
13
00:04:08,948 --> 00:04:10,415
Jamal Al
Feliratok a következőhöz Border Lost 2008
keywords: lost+boys%, 3, a+the+tribe, lost, boys^, 2, ^the, 2008, fxm, english, hi, boys^, ^the,
original filename: 156113_Lost%2BBoys%253A%2BThe%2BTribe.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,446 --> 00:00:26,414
MAN 1: One contest...
MAN 2: Jon, one song...
2
00:00:26,581 --> 00:00:28,173
MAN 1: Trust me.
MAN 3: Hit the fucking brakes.
3
00:00:28,350 --> 00:00:30,580
JON: This place looks sweet.
KYLE: I'll get the boards.
4
00:00:30,752 --> 00:00:32,481
ERIK: That's my boy.
KYLE: Yeah, fuck you.
5
00:00:32,654 --> 00:00:35,248
JON: Hey. Who is this guy?
SHANE: Some freak from Santa Clara.
6
00:00:35,424 --> 00:00:37,358
- Don't worry about him.
ERIK: Who gives a fuck?
7
00:00:37,526 --> 00:00:39,926
JON: No, I'm not worried about it,
I'm just saying.
8
00:00
Feliratok a következőhöz Border Lost 2008
keywords: the, shepherd, border, patrol, 2008, int, cd, 2, sht, chs,
original filename: [_________].The.Shepherd.Border.Patrol.2008.DVDRip.Xvid.iNT.CD2-SHT.chs.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,604 --> 00:00:03,003
???????????
2
00:00:06,642 --> 00:00:08,769
??????????????
3
00:00:30,733 --> 00:00:32,462
???
4
00:00:53,789 --> 00:00:55,188
??????????
5
00:01:06,335 --> 00:01:07,962
????
6
00:01:28,891 --> 00:01:32,258
????????????????????
7
00:01:32,795 --> 00:01:33,762
????????
8
00:02:27,850 --> 00:02:29,579
????
9
00:03:13,095 --> 00:03:15,620
????????
10
00:04:16,525 --> 00:04:18,516
?????????????
11
00:04:20,596 --> 00:04:22,564
???
??
12
00:04:25,701 --> 00:04:27,328
???????
13
00:05:38,373 --> 00:05:41,934
????
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,116 --> 00:00:46,971
Six o?clock.
2
00:00:49,021 --> 00:00:51,988
-Go dark.
-Copy that.
3
00:00:52,188 --> 00:00:54,610
<i>Keep it tight. No sound.</i>
4
00:02:36,063 --> 00:02:37,656
Get down! Get down!
5
00:02:39,679 --> 00:02:42,099
-On your knees!
-Get down!
6
00:02:43,678 --> 00:02:45,621
Jamal Al Din.
7
00:02:46,238 --> 00:02:47,613
Where is Jamal Al Din?
8
00:03:16,928 --> 00:03:18,488
Get up.
9
00:03:31,776 --> 00:03:33,630
Mama!
10
00:03:34,335 --> 00:03:35,677
Mama!
11
00:03:47,488 --> 00:03:49,311
You wanna die?
12
00:03:49,729 --> 00:03:51,867
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,116 --> 00:00:46,971
Six o?clock.
2
00:00:49,021 --> 00:00:51,988
-Go dark.
-Copy that.
3
00:00:52,188 --> 00:00:54,610
<i>Keep it tight. No sound.</i>
4
00:02:36,063 --> 00:02:37,656
Get down! Get down!
5
00:02:39,679 --> 00:02:42,099
-On your knees!
-Get down!
6
00:02:43,678 --> 00:02:45,621
Jamal Al Din.
7
00:02:46,238 --> 00:02:47,613
Where is Jamal Al Din?
8
00:03:16,928 --> 00:03:18,488
Get up.
9
00:03:31,776 --> 00:03:33,630
Mama!
10
00:03:34,335 --> 00:03:35,677
Mama!
11
00:03:47,488 --> 00:03:49,311
You wanna die?
12
00:03:49,729 --> 00:03:51,867
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,001 --> 00:00:17,000
?? ????? ??? ??????? ?? ???
_*_ CoOLKuwaiT _*_
coolkuwait@hotmail.com
1
00:00:17,002 --> 00:00:19,411
* ( ????? ) - ( ????????? ) *
2
00:00:45,116 --> 00:00:46,971
?????? ?????? ???????
3
00:00:49,020 --> 00:00:51,988
(???? ?? (???? -
?????? ??? -
4
00:00:52,188 --> 00:00:54,610
?? ?????? ??? ???
5
00:02:36,063 --> 00:02:37,656
??????? ???????
6
00:02:39,679 --> 00:02:42,100
?????? ??? ??????? -
??????? -
7
00:02:43,679 --> 00:02:45,621
( ???? ????? )
8
00:02:46,238 --> 00:02:47,613
??? ( ???? ????? ) ?
9
00:03:16,927 --> 00:03:18,488
?????
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,559 --> 00:00:09,064
<i>dovigal-? NeoTrix ????? ??-???
.Donkey-Cr3w-? Extreme ???? ????</i>
2
00:00:09,565 --> 00:00:13,565
???? ??-???: ??? ??????
Extreme ?????
3
00:00:18,012 --> 00:00:20,512
<i>- ????, ???????? -</i>
4
00:00:47,313 --> 00:00:49,247
.?????? ??? 6
5
00:00:51,384 --> 00:00:54,478
.???? ?????
.??????-
6
00:00:54,687 --> 00:00:57,212
<i>.???? ?? ???
.?? ???</i>
7
00:02:42,996 --> 00:02:44,657
!?? ?????
!?? ?????
8
00:02:46,766 --> 00:02:49,291
!?? ???????
!?? ?????-
9
00:02:50,937 --> 00:02:52,962
.?'??? ?? ???
10
00:02:53,606 --> 00:02:55,039
??
Feliratok a következőhöz Border Lost 2008
keywords: lost, stallions, the, journey, home, 2008, 2, 9, 7, fps, romana, sup,
original filename: 55364-Lost_Stallions__The_Journey_Home_[2008]-29_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
SP~6 R 3??@RB ??t?`Js?Jyz??zJ?J?N??Jyz???t??p??????!????*¤??¤ ."?@vys?aB??????zq?q[?????gqgq'?zq???~?q)z?!qg}????~?q-q?[??z?????y??~?gzy?????}z}?????~}?Jy???z?~}~???z}??????y??~y??z?????o?????zy??????_??}??yz?????N?g????g???g??????g?????????"z?yzy?????}?yzJ?qa1??q??A?1?z?yzyz??yq?q?J?????????z?yzy?????y/g?}+??z?~???q_??z?y??zyz??yq'??+?_?????????y?????????9q????yqg??+yz??Jyqg?????yqg??????????J?????????yqa?'??}?q-?q'?yzJyqm??}z??yz??Jyq'??}??}z}q-???}???yvyqa????????}qW?y}q'}~yz?q}yz????z???)???qW?g?z?}q????????~?a:??v?NN??????
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:34,900 --> 00:02:37,278
Verdomme...
Bedankt, die had ik niet gezien.
2
00:02:37,317 --> 00:02:38,847
Ik ook niet.
3
00:02:40,038 --> 00:02:45,195
Mensen zeggen dat zien, geloven is.
Maar voor mij klopt dat niet helemaal.
4
00:02:45,302 --> 00:02:47,951
Ik verloor mijn zicht
toen ik 5 jaar was.
5
00:02:48,125 --> 00:02:51,159
Mijn herinneringen van de dingen
die ik gezien heb, zijn zo vervaagd,
6
00:02:51,179 --> 00:02:53,963
dat ik waarschijnlijk mezelf
niet meer zou herkennen.
7
00:02:53,983 --> 00:02:56,450
Nu zie ik door gebruik te maken
van mijn andere zintuigen.
8
00:02
Feliratok a következőhöz Border Lost 2008
keywords: indiana, jones, and, the, kingdom, of, crystal, skull, 2008, nor, 1, cd, 4, english, ts, ad, norwegian,
original filename: indiana.jones.and.the.kingdom.of.the.crystal.skull.(2008).nor.1cd.(3292856).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,730 --> 00:00:09,730
Norsk oversettelse av: d00ziiE
og Alkymisten p? Oppaker.
2
00:00:09,731 --> 00:00:16,731
Synket av: Alkymisten p? Oppaker.
Korrekturlest av: d00ziiE.
3
00:00:23,532 --> 00:00:30,732
www.DivXNorway.com
"De beste Norske tekstene p? nettet."
4
00:00:37,731 --> 00:00:41,792
INDIANA JONES
Og Krystallhodeskallens Rike
5
00:01:14,467 --> 00:01:17,478
- Hva har dere under panseret?
- Vil du kj?re om kapp?
6
00:01:27,279 --> 00:01:28,479
Kom igjen!
7
00:01:29,880 --> 00:01:33,180
- V?r s? snill!
- Kom igjen!
8
00:01:52,681 --> 00:01:54,681
Kj?r fortere! Kom i
Feliratok a következőhöz Border Lost 2008
keywords: asterix, aux, jeux, olympiques, 2008, fin, 1, cd, olympialaisissa, finsubs, lcdlo,
original filename: asterix.aux.jeux.olympiques.(2008).fin.1cd.(3289955).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,200 --> 00:00:16,800
On vuosi 500 .ekr
2
00:00:18,400 --> 00:00:20,100
Rooma on vallannut koko Gallian.
3
00:00:21,000 --> 00:00:22,200
Koko ... no, ei ihan
4
00:00:23,000 --> 00:00:27,500
Yksi pieni kyl? tekee edelleen vastarintaa.
5
00:00:29,100 --> 00:00:31,200
Roomalaiset vartioivat herke?m?tt?...
6
00:00:33,200 --> 00:00:36,500
Gallien el?m??.
Heid?n p?ivitt?ist? ... rauhallista menoaan.
7
00:00:38,100 --> 00:00:39,800
Kaikki eiv?t nuku rauhassa ...
8
00:00:41,900 --> 00:00:44,600
Sin? p?iv?n? er?s gallialainen.
Her?si ennen aurinkoa.
9
00:00:45,400 --> 00:00:46,90
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:10,000
== srt?r???????G???U?L?? ==
1
00:00:17,720 --> 00:00:20,154
??????D?A??q?u???v
?u???t?v ?B ?u???L?v ?K
2
00:00:20,240 --> 00:00:22,674
?u???L1999?v ?B ?u???L????A?o??v ?K
3
00:00:22,760 --> 00:00:24,955
?????h???????A???@??????{?K
4
00:00:25,040 --> 00:00:26,951
?]?????h?F?@????N???L??X?@?f???K
5
00:00:27,040 --> 00:00:30,953
?????????B??½???|
????j???a??????
6
00:00:31,040 --> 00:00:34,953
???a??S???H
7
00:00:38,000 --> 00:00:40,958
?A?o???A?O???O?W???l?S???L
8
00:00:41,040 --> 00:00:44,953
???
9
00:00:45,200 --> 00:00:49,159
?????o?X?{?K
10
00:00:55,800 --> 00:00:59,759
?????A?F
11
00:01:01,800 --> 0
Feliratok a következőhöz Border Lost 2008
keywords: the, other, boleyn, girl, 2008, pol, 1, cd, nedivx, bgirl,
original filename: the.other.boleyn.girl.(2008).pol.1cd.(3289971).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}
{100}{250}Napisy do wersji:|The.Other.Boleyn.Girl.DVDRip.XviD-NeDiVx
{300}{450}Synchro by falcon1984
{945}{1052}.:: Grupa Hatak Movies - Hatak.pl ::.
{1238}{1344}The Other Boleyn Girl|"KOCHANICE KR?LA"
{1372}{1440}wyst?puj?:
{2226}{2292}Zosta?em dzi? oficjalnie poproszony
{2293}{2345}o r?k? Anny
{2349}{2393}przez rodzin? Carey.
{2397}{2447}Dla Williama, ich najstarszego syna.
{2450}{2486}To wspaniale.
{2488}{2524}Odrzuci?em ich pro?b?.
{2525}{2623}Zaproponowa?em im natomiast Mari?.
{2677}{2756}Ka?da rodzina polepsza|swoj? pozycj? dzi?ki c?rkom.
{2757}{2839}My?l?, ?e Anna jest warta|kogo? lepszego ni? syn kupca.
{2840}{2895}A Ma
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,380 --> 00:00:05,380
wWw. ?sia-Team. TV
A p r e s e n t ou :
2
00:00:07,380 --> 00:00:10,380
Sincroniza??o e adapta??o, partir do
?udio espanhol, com ap?io em ?udio ingl?s...
3
00:00:12,380 --> 00:00:15,380
Realizada por:
Marga e CarpeDiem.
4
00:00:17,380 --> 00:00:20,380
Traduzido do espanhol por:
Jorodolfo
5
00:00:23,380 --> 00:00:27,380
Resync:
euler10
6
00:01:17,500 --> 00:01:22,475
S? o tempo pode nos ensinar
o que ? verdade e o que ? lenda.
7
00:01:23,382 --> 00:01:26,354
Algumas verdades n?o
sobrevivem ao longo dos anos.
8
00:01:26,668 --> 00:01:30,570
Ma
Feliratok a következőhöz Border Lost 2008
keywords: my, moms, new, boyfriend, 2008, spa, 1, cd, bestdivx, mmnb, esp,
original filename: my.moms.new.boyfriend.(2008).spa.1cd.(3292935).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,101 --> 00:00:37,467
Par?s, Francia
2
00:01:02,896 --> 00:01:04,329
?Est? todo bien?
3
00:01:05,498 --> 00:01:08,865
Estar?a bien
si no respiraras en mi nuca.
4
00:01:08,935 --> 00:01:11,096
La pr?xima vez que comas ajo,
5
00:01:11,171 --> 00:01:14,265
hazlo despu?s del robo,
muchas gracias.
6
00:01:20,113 --> 00:01:21,273
<i>D'accord.</i>
7
00:02:02,922 --> 00:02:04,082
?Qu? dije?
8
00:02:04,257 --> 00:02:05,986
?Qu? dije?
9
00:02:06,059 --> 00:02:09,551
Tienen que asegurarse
de que esa mierda funciona.
10
00:02:37,757 --> 00:02:39,554
?Qui?nes son tus compa?eros
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,222 --> 00:00:35,060
Net zoals de meeste epidemie?n,
2
00:00:35,136 --> 00:00:40,935
begon het verlies van zoveel mensenlevens
met een enkel microscopisch organisme.
3
00:00:43,436 --> 00:00:46,765
GLASGOW, 3 APRIL 2008
4
00:00:49,095 --> 00:00:53,133
De mensheid is van nature op
zoek naar een reden...
5
00:00:53,209 --> 00:00:57,094
om een ramp zoals deze te voorkomen.
6
00:00:57,170 --> 00:01:00,948
Maar een virus kiest geen tijd noch plaats.
7
00:01:01,024 --> 00:01:04,131
Het heeft geen haatgevoelens,
en maakt zich geen zorgen.
8
00:01:04,207 --> 00:01:07,530
Het gebeur
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,724 --> 00:00:16,213
?I??????????? . ?????
2
00:00:19,733 --> 00:00:22,922
?????? . ???
3
00:00:27,411 --> 00:00:30,911
??????? . ????????
4
00:00:33,910 --> 00:00:36,909
?s??? . ???
5
00:00:50,487 --> 00:00:53,776
??? ?????O??????
6
00:00:59,426 --> 00:01:02,325
?@????????B?y????o???????
7
00:01:02,665 --> 00:01:05,634
??????7?????5?f???????
8
00:01:06,235 --> 00:01:08,034
???t???????@?e?????
9
00:01:09,363 --> 00:01:10,894
????????ó???
10
00:01:11,073 --> 00:01:13,033
?@?????y???Q??
??????
11
00:01:13,373 --> 00:01:15,272
???????@???y????^??
12
00:01:15,