Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Bookie is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Bookie sorrendben:
Feliratok a következőhöz Bookie
keywords: the, killing, of, a, chinese, bookie, 1976, 1, cd, english, en, spanish,
original filename: The Killing of a Chinese Bookie - 1976 - 1CD - English - en - 673e531324d1c826f9e82f315914bd65.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,300 --> 00:01:18,700
?Llego tarde?
2
00:01:18,770 --> 00:01:20,760
Justo a tiempo.
3
00:01:27,680 --> 00:01:29,880
?C?mo est? el club?
4
00:01:29,950 --> 00:01:31,940
Bien.
5
00:01:36,860 --> 00:01:38,790
?Necesitar?n algo m?s?
6
00:01:38,860 --> 00:01:40,790
?Quieres algo m?s?
No.
7
00:01:40,860 --> 00:01:43,390
Ok. No engordes demasiado.
8
00:02:39,420 --> 00:02:42,410
Maldito sea,
est?pido hijo de puta.
9
00:02:42,490 --> 00:02:44,480
No ha aprendido a?n.
10
00:02:53,970 --> 00:02:57,100
Cosmo. ?Has dejado el pastel
en la mesa?
11
00:02:57,170 --> 00:02:59,
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{557}{615}T'en fais pas, Vince, ?a repartira.
{620}{658}On va faire le plein.
{1296}{1369}MEURTRE|D'UN BOOKMAKER CHlNOlS
{1583}{1641}Vous venez chez nous ? Entrez !
{2150}{2259}Pauvre connard !|Rien ne lui sert de le?on.
{2433}{2507}Cosmo. Tu croyais que j'allais|laisser le fric sur la table ?
{2512}{2571}- Je voulais te dire merci.|- Pour quoi ?
{2575}{2624}?a fait sept ans. Un bail.
{2671}{2762}Pour toi et pour moi.|ll ne te reste plus qu'une traite.
{3161}{3196}Bravo, Teddy.
{3269}{3358}Applaudissez bien fort|M. Sophistication.
{3474}{3546}M. Sophistication et ses divines|reviendront dans un instant.
{3550}{3598}Je m'appelle Cosmo Vite
Feliratok a következőhöz Bookie
keywords: curb, your, enthusiasm, s05e0, 9, the, korean, bookie, topaz, s05e09,
original filename: 20006972.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,974 --> 00:00:13,173
No te entusiasmes tanto
2
00:00:13,279 --> 00:00:17,113
Dios, Larry, vamos, ¿qué haces?
Llegamos tarde para el asado.
3
00:00:17,150 --> 00:00:19,482
- Bueno.
- Mark y Marla van a...
4
00:00:19,519 --> 00:00:22,147
- Estoy listo.
- Bien, entonces.
5
00:00:23,723 --> 00:00:25,953
- ¿Qué haces?
- Busco una chaqueta.
6
00:00:25,992 --> 00:00:28,222
- No necesitarás una chaqueta.
- No, yo...
7
00:00:28,261 --> 00:00:29,694
Es en la playa...
8
00:00:29,729 --> 00:00:32,129
No, por la noche refresca
en la playa, ¿bromeas?
9
00:00:32,165 --> 00:00
Advertisement:
------------
------------
Feliratok a következőhöz Bookie
keywords: big, shot, confessions, of, a, campus, bookie, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 2002,
original filename: Big Shot - Confessions Of A Campus Bookie - Eng - 23,976fps - 2002.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,080 --> 00:00:15,911
[Narrating]
My name's Benny Silman...
2
00:00:15,982 --> 00:00:19,679
and this is probably
the worst day of my young life.
3
00:00:19,753 --> 00:00:21,618
You know, there's nothing
like the taste of your own blood...
4
00:00:21,688 --> 00:00:23,713
to start you thinking
about the beginning--
5
00:00:23,790 --> 00:00:26,020
things you maybe
could have done differently.
6
00:00:26,092 --> 00:00:29,619
Me? I grew up like
any other kid did in New York.
7
00:00:29,696 --> 00:00:32,096
I learned how to break dance
when it was cool.
8
00:00:32,165 --> 00:00
Feliratok a következőhöz Bookie
keywords: big, shot, confessions, of, a, campus, bookie, 2002,
original filename: Big-Shot-Confessions-of-a-Campus-Bookie-2002.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]24,[FONT]Tahoma
00:00:00.00,00:00:15.91
Traducerea SunnyBoy
00:00:15.91,00:00:16.91
Numele meu este Benny Silman...
00:00:15.98,00:00:19.67
iar aceasta este probabil [br]cea mai rea zi din viaþa mea
00:00:19.75,00:00:21.61
ªtii...nimic nu seamãnã cu gustul [br]propriului tãu sînge[br]
00:00:21.68,00:00:23.71
cînd incepi sa te gîndesti la inceput
00:00:23.79,00:00:26.02
lucruri care s-ar fi putut termina altfel
00:00:26.09,00:00:29.61
Eu? Am crescut ca orice alt copil din New York
00:00:29.69,00:00:3
Feliratok a következőhöz Bookie
keywords: big, shot, confessions, of, a, campus, bookie, 2002, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever,
original filename: Big Shot Confessions of a Campus Bookie (2002) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,080 --> 00:00:15,911
[Narrating]
My name's Benny Silman...
2
00:00:15,982 --> 00:00:19,679
and this is probably
the worst day of my young life.
3
00:00:19,753 --> 00:00:21,618
You know, there's nothing
like the taste of your own blood...
4
00:00:21,688 --> 00:00:23,713
to start you thinking
about the beginning--
5
00:00:23,790 --> 00:00:26,020
things you maybe
could have done differently.
6
00:00:26,092 --> 00:00:29,619
Me? I grew up like
any other kid did in New York.
7
00:00:29,696 --> 00:00:32,096
I learned how to break dance
when it was cool.
8
00:00:32,165 --> 00:00
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,213 --> 00:00:03,726
NARRATOR:
<i>Previously on</i> NYPD Blue:
2
00:00:03,933 --> 00:00:06,322
l won't talk about
my personal feelings at this point.
3
00:00:06,533 --> 00:00:08,364
-While the case is going on.
-While the case is going on.
4
00:00:08,573 --> 00:00:11,724
Would it better if instead of seeing him
carry a bag, it was a gun?
5
00:00:11,933 --> 00:00:14,970
lf she's psycho, l don't want you in a
position where she can lie about you.
6
00:00:15,173 --> 00:00:17,084
-Mike Roberts. How you doing?
-Bobby Simone.
7
00:00:17,253 --> 00:00:18,971
SlPOWlCZ:
Roberts used
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,400 --> 00:00:12,200
Episode 5x09: The Korean Bookie
2
00:00:12,700 --> 00:00:13,700
Larry!
3
00:00:14,700 --> 00:00:16,000
God, Larry, come on, what are you doing?
4
00:00:16,000 --> 00:00:17,900
- We're late for the barbecue.
- Oh, okay.
5
00:00:17,910 --> 00:00:19,500
- Mark and Marla are going to...
- I'm all ready.
6
00:00:19,500 --> 00:00:21,000
Okay, all right.
7
00:00:23,300 --> 00:00:25,600
- What are you doing?
- I'm getting a jacket.
8
00:00:25,600 --> 00:00:27,700
- Oh, you're not going to need a jacket.
- No, I am...
9
00:00:27,700 --> 00:00:28,500
It's a
Feliratok a következőhöz Bookie
keywords: curb, your, enthusiasm, s05e0, 9, the, korean, bookie, topaz, s05e09,
original filename: 50828.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,974 --> 00:00:13,173
No te entusiasmes tanto
2
00:00:13,279 --> 00:00:17,113
Dios, Larry, vamos, ¿qué haces?
Llegamos tarde para el asado.
3
00:00:17,150 --> 00:00:19,482
- Bueno.
- Mark y Marla van a...
4
00:00:19,519 --> 00:00:22,147
- Estoy listo.
- Bien, entonces.
5
00:00:23,723 --> 00:00:25,953
- ¿Qué haces?
- Busco una chaqueta.
6
00:00:25,992 --> 00:00:28,222
- No necesitarás una chaqueta.
- No, yo...
7
00:00:28,261 --> 00:00:29,694
Es en la playa...
8
00:00:29,729 --> 00:00:32,129
No, por la noche refresca
en la playa, ¿bromeas?
9
00:00:32,165 --> 00:00
Feliratok a következőhöz Bookie
keywords: big, shot, confessions, of, a, campus, bookie, 2002, tv, 3, 97, 6, fps,
original filename: 4074-Big_Shot__Confessions_of_a_Campus_Bookie_(2002)_(TV)-23_976_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]24,[FONT]Tahoma
00:00:00.00,00:00:15.91
Traducerea SunnyBoy ; sunnyboy@titrari.ro
00:00:15.91,00:00:16.91
Numele meu este Benny Silman...
00:00:15.98,00:00:19.67
iar aceasta este probabil [br]cea mai rea zi din viaþa mea
00:00:19.75,00:00:21.61
ªtii...nimic nu seamãnã cu gustul [br]propriului tãu sînge[br]
00:00:21.68,00:00:23.71
cînd incepi sa te gîndesti la inceput
00:00:23.79,00:00:26.02
lucruri care s-ar fi putut termina altfel
00:00:26.09,00:00:29.61
Eu? Am crescut ca orice alt copil din New York
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,213 --> 00:00:03,726
NARRATOR:
<i>Previously on</i> NYPD Blue:
2
00:00:03,933 --> 00:00:06,322
l won't talk about
my personal feelings at this point.
3
00:00:06,533 --> 00:00:08,364
-While the case is going on.
-While the case is going on.
4
00:00:08,573 --> 00:00:11,724
Would it better if instead of seeing him
carry a bag, it was a gun?
5
00:00:11,933 --> 00:00:14,970
lf she's psycho, l don't want you in a
position where she can lie about you.
6
00:00:15,173 --> 00:00:17,084
-Mike Roberts. How you doing?
-Bobby Simone.
7
00:00:17,253 --> 00:00:18,971
SlPOWlCZ:
Roberts used
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,400 --> 00:00:12,200
Episode 5x09: The Korean Bookie
2
00:00:12,700 --> 00:00:13,700
Larry!
3
00:00:14,700 --> 00:00:16,000
God, Larry, come on, what are you doing?
4
00:00:16,000 --> 00:00:17,900
- We're late for the barbecue.
- Oh, okay.
5
00:00:17,910 --> 00:00:19,500
- Mark and Marla are going to...
- I'm all ready.
6
00:00:19,500 --> 00:00:21,000
Okay, all right.
7
00:00:23,300 --> 00:00:25,600
- What are you doing?
- I'm getting a jacket.
8
00:00:25,600 --> 00:00:27,700
- Oh, you're not going to need a jacket.
- No, I am...
9
00:00:27,700 --> 00:00:28,500
It's a
Feliratok a következőhöz Bookie
keywords: curb, your, enthusiasm, 5x0, 9, the, korean, bookie,
original filename: Curb Your Enthusiasm - 5x09 - The korean bookie.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,974 --> 00:00:13,173
No te entusiasmes tanto
2
00:00:13,279 --> 00:00:17,113
Dios, Larry, vamos, ¿qué haces?
Llegamos tarde para el asado.
3
00:00:17,150 --> 00:00:19,482
- Bueno.
- Mark y Marla van a...
4
00:00:19,519 --> 00:00:22,147
- Estoy listo.
- Bien, entonces.
5
00:00:23,723 --> 00:00:25,953
- ¿Qué haces?
- Busco una chaqueta.
6
00:00:25,992 --> 00:00:28,222
- No necesitarás una chaqueta.
- No, yo...
7
00:00:28,261 --> 00:00:29,694
Es en la playa...
8
00:00:29,729 --> 00:00:32,129
No, por la noche refresca
en la playa, ¿bromeas?
9
00:00:32,165 --> 00:00
Feliratok a következőhöz Bookie
keywords: big, shot, confessions, of, a, campus, bookie, 2002, tv, 3, 97, 6, fps,
original filename: 4074-Big_Shot__Confessions_of_a_Campus_Bookie_(2002)_(TV)-23_976_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]24,[FONT]Tahoma
00:00:00.00,00:00:15.91
Traducerea SunnyBoy ; sunnyboy@titrari.ro
00:00:15.91,00:00:16.91
Numele meu este Benny Silman...
00:00:15.98,00:00:19.67
iar aceasta este probabil [br]cea mai rea zi din via?a mea
00:00:19.75,00:00:21.61
?tii...nimic nu seam?n? cu gustul [br]propriului t?u s?nge[br]
00:00:21.68,00:00:23.71
c?nd incepi sa te g?ndesti la inceput
00:00:23.79,00:00:26.02
lucruri care s-ar fi putut termina altfel
00:00:26.09,00:00:29.61
Eu? Am crescut ca orice alt copil din New York
00:00
------------
Sponsored links:
------------