Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Bones S03e15 Lol Esp is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Bones S03e15 Lol Esp sorrendben:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,000 --> 00:00:07,700
Booth, te pondr?s bien.
2
00:00:08,900 --> 00:00:10,500
De verdad, vamos.
3
00:00:10,600 --> 00:00:12,000
?Vamos, Booth!
4
00:00:12,000 --> 00:00:14,200
Vas a salir de ?sta.
Vamos.
5
00:00:14,500 --> 00:00:16,500
Vamos, Booth. No.
6
00:00:16,800 --> 00:00:18,700
No, vamos.
7
00:00:18,900 --> 00:00:25,100
La composici?n del is?topo de carbono
del col?geno muestra un valor del -16%.
8
00:00:25,200 --> 00:00:28,300
Lo que apoya la teor?a de que el
fallecido naci? en Provenza, Francia.
9
00:00:28,400 --> 00:00:29,300
En el siglo XVI.
10
00:00:29,40
Feliratok a következőhöz Bones S03e15 Lol Esp
keywords: csi:, ny, 2004, 1, cd, spanish, es, csi, new, york, s03e15, some, buried, bones, notv,
original filename: CSI: NY - 2004 - 1CD - Spanish - es - c0a7320a288af5eff250807949456ad0.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,960 --> 00:00:03,000
* Take it back,take it back,take it back,take it back *
2
00:00:09,100 --> 00:00:12,200
NELLY FURTADO: * Everyboook at me,me *
3
00:00:12,260 --> 00:00:15,800
* I walk in the door,you start screaming *
4
00:00:15,860 --> 00:00:19,230
* Come on,everybody,what you here for? *
5
00:00:19,300 --> 00:00:23,000
* Move your body around like a nympho *
6
00:00:23,060 --> 00:00:24,900
* Everybody get your necks to crack around *
7
00:00:26,360 --> 00:00:30,100
* All you crazy people,come on,jump around *
8
00:00:30,160 --> 00:00:33,800
* I want to see you all on yo
Feliratok a következőhöz Bones S03e15 Lol Esp
keywords: 1476, satc, s03e1, 5, 4, hot, child, in, the, city, esp, s03e15,
original filename: 1476.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,720 --> 00:00:28,075
Sexo en Nueva York
2
00:00:49,320 --> 00:00:52,915
Carrie Bradshaw conoce el buen sexo
(y no le da miedo preguntar)
3
00:00:57,280 --> 00:01:01,034
Niños bien a la última
4
00:01:02,400 --> 00:01:07,030
Si llevas diez años en Nueva York,
te puedes considerar neoyorquino.
5
00:01:07,200 --> 00:01:11,193
Aunque el buen observador sabe
quién ha nacido aquÃ.
6
00:01:11,840 --> 00:01:15,276
Lo quiero todo, lo quiero ahora
y quiero que me lo consigas.
7
00:01:15,440 --> 00:01:17,635
Jenny Bryer, la hija de un restaurador,
8
00:01:17,800 --> 00:01:21,076
Advertisement:
------------
------------
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1874}{1930}Genial. Disparos. Perfecto.
{1930}{1973}Son solo disparos.
{1973}{2002}Como si tu supieras.
{2004}{2047}Enfréntalo, estamos perdidos.
{2047}{2088}Espera un segundo.
{2136}{2174}Estamos acá.|¿Dónde diablos estas vos?
{2174}{2222}¿Porque no mueves tu trasero?|Mira detrás de ti.
{2222}{2277}y ves que sé esta agrietando, hombre.
{2419}{2471}Tengo esto.
{2505}{2536}Dejame verlo.
{2536}{2594}¿"Dejame verlo"?
{2594}{2637}Dejame verlo, hombre.
{2663}{2702}Mostrale el dinero.
{2704}{2738}Mostráselo. Mostráselo.
{2822}{2850}¿Dónde esta?
{2850}{2898}¿Pensas que lo tengo|en mi bolsillo?
{2901}{2927}Si.
{2929}{2958}No pue
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,238 --> 00:00:05,845
- ¿Te gusta esta canción?
- A nadie le gusta esta canción.
2
00:00:05,948 --> 00:00:10,382
- Estás bailando.
- Quizá esté balanceándome un poco.
3
00:00:10,963 --> 00:00:12,264
Y tarareándola.
4
00:00:12,364 --> 00:00:15,412
"Huesos", ya sabes, es algo
que haces en un elevador.
5
00:00:15,413 --> 00:00:19,438
Los budistas dicen que si podemos
perdernos en el momento,
6
00:00:19,473 --> 00:00:23,464
sin alguna distracción o deseo,
experimentaremos la verdad.
7
00:00:23,560 --> 00:00:28,003
¿Por qué no tarareas, como
una persona normal y feliz?
Feliratok a következőhöz Bones S03e15 Lol Esp
keywords: bones, s03e0, 1, xor, esp, www, asia, team, tv, s03e01,
original filename: 200012761.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,720 --> 00:00:10,820
Lo que digo, es que en este
mundo hay lo visceral
2
00:00:10,830 --> 00:00:14,030
- y lo inefable.
- Nadie es completamente des-afable.
3
00:00:14,480 --> 00:00:15,640
Los chicos vÃrgenes
lo son.
4
00:00:16,080 --> 00:00:18,370
Bueno, quiero decir, eres lo
totalmente opuesto a des-afable.
5
00:00:18,380 --> 00:00:20,520
"Inefable" y no significa
lo que piensas.
6
00:00:20,530 --> 00:00:22,700
Significa que no se puede
describir con palabras.
7
00:00:22,710 --> 00:00:25,090
¿Describir qué?
¿Algo como el sexo?
8
00:00:27,930 --> 00:00:29,450
Los 2
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,600 --> 00:00:02,381
Anteriormente en Veronica Mars...
2
00:00:03,172 --> 00:00:05,214
Yo no maté a Cyrus, Keith.
3
00:00:05,215 --> 00:00:07,843
He encontrado este micro
en mi móvil, ¿lo has puesto tú?
4
00:00:07,844 --> 00:00:09,284
No, Hank.
5
00:00:11,721 --> 00:00:13,561
¿Te gusta esto? ¿Eh?
6
00:00:13,922 --> 00:00:16,055
Dice que el sheriff Lamb está muerto.
7
00:00:18,332 --> 00:00:21,131
Dos empleados de mantenimiento encontraron una
bolsa con prendas ensangrentadas en el campus.
8
00:00:21,132 --> 00:00:23,809
La camisa pertenece a su novio, Hank Landry.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,781
Anteriormente en Veronica Mars...
2
00:00:02,072 --> 00:00:04,114
Yo no maté a Cyrus, Keith.
3
00:00:04,115 --> 00:00:06,743
He encontrado este micro
en mi móvil, ¿lo has puesto tú?
4
00:00:06,744 --> 00:00:08,184
No, Hank.
5
00:00:10,621 --> 00:00:12,461
¿Te gusta esto? ¿Eh?
6
00:00:12,822 --> 00:00:14,955
Dice que el sheriff Lamb está muerto.
7
00:00:17,232 --> 00:00:20,031
Dos empleados de mantenimiento encontraron una
bolsa con prendas ensangrentadas en el campus.
8
00:00:20,032 --> 00:00:22,709
La camisa pertenece a su novio, Hank Landry.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,500 --> 00:00:07,200
- ¿Qué hiciste?
- LeÃ, caminé por la playa, me resfrié.
2
00:00:07,235 --> 00:00:10,865
Oh, te resfriaste en Darfur.
¿Te resfriaste en Darfur?
3
00:00:10,900 --> 00:00:13,700
En Carolina del Norte. Cambié mis
planes vacacionales para pasar
4
00:00:13,701 --> 00:00:16,900
más tiempo con mi hermano. Ross y yo
charlamos sobre encontrar a papá.
5
00:00:16,935 --> 00:00:19,700
Bueno, sólo para que sepas que
el FBI encontrará a tu padre,
6
00:00:19,735 --> 00:00:20,765
cueste lo que cueste.
7
00:00:20,800 --> 00:00:23,900
Mi hermano y yo no queremos
Feliratok a következőhöz Bones S03e15 Lol Esp
keywords: bones, s02e0, 2, mother, and, child, in, the, bay, esp, s02e02,
original filename: 50790.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,790 --> 00:00:02,840
La policÃa dijo que el cuerpo
estaba en la orilla de la bahÃa...
2
00:00:02,841 --> 00:00:04,741
Creen que podrÃa
ser Carlie Richardson.
3
00:00:04,742 --> 00:00:05,725
¿Y se supone
que sepa quién es?
4
00:00:05,760 --> 00:00:08,350
SÃ, desapareció hace un
año, estaba embarazada.
5
00:00:08,550 --> 00:00:11,260
Vamos "Huesos"... Tienes que
comprarte una TV, lo sabes.
6
00:00:11,350 --> 00:00:14,320
O por lo menos dale una hojeada a
"People" en el estante de la tienda.
7
00:00:14,355 --> 00:00:16,085
¿Estaba en el diario
de antropologÃa forense?
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,867 --> 00:00:26,500
¡Santa madre de Dios!
2
00:00:26,567 --> 00:00:29,234
¡Oh Dios!
3
00:00:29,301 --> 00:00:31,667
Booth... ¿Qué
tenemos aquÃ?
4
00:00:31,734 --> 00:00:32,767
Apuesto a que lo sé.
5
00:00:32,834 --> 00:00:34,034
Eso es...
6
00:00:34,101 --> 00:00:35,267
Lasagna.
7
00:00:35,269 --> 00:00:37,400
Comida para gatos podrida
con olor a pescado y...
8
00:00:37,467 --> 00:00:38,867
Caucho vulcanizado.
9
00:00:38,934 --> 00:00:41,434
Excelente talento olfativo,
"Hodgepodge"
10
00:00:41,501 --> 00:00:43,400
- ¿Qué sucedió
- Bueno, es obvio ¿no?
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1874}{1930}Genial. Disparos. Perfecto.
{1930}{1973}Son solo disparos.
{1973}{2002}Como si tu supieras.
{2004}{2047}Enfréntalo, estamos perdidos.
{2047}{2088}Espera un segundo.
{2136}{2174}Estamos acá.|¿Dónde diablos estas vos?
{2174}{2222}¿Porque no mueves tu trasero?|Mira detrás de ti.
{2222}{2277}y ves que sé esta agrietando, hombre.
{2419}{2471}Tengo esto.
{2505}{2536}Dejame verlo.
{2536}{2594}¿"Dejame verlo"?
{2594}{2637}Dejame verlo, hombre.
{2663}{2702}Mostrale el dinero.
{2704}{2738}Mostráselo. Mostráselo.
{2822}{2850}¿Dónde esta?
{2850}{2898}¿Pensas que lo tengo|en mi bolsillo?
{2901}{2927}Si.
{2929}{2958}No pue
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1874}{1930}Genial. Disparos. Perfecto.
{1930}{1973}Son solo disparos.
{1973}{2002}Como si tu supieras.
{2004}{2047}Enfréntalo, estamos perdidos.
{2047}{2088}Espera un segundo.
{2136}{2174}Estamos acá.|¿Dónde diablos estas vos?
{2174}{2222}¿Porque no mueves tu trasero?|Mira detrás de ti.
{2222}{2277}y ves que sé esta agrietando, hombre.
{2419}{2471}Tengo esto.
{2505}{2536}Dejame verlo.
{2536}{2594}¿"Dejame verlo"?
{2594}{2637}Dejame verlo, hombre.
{2663}{2702}Mostrale el dinero.
{2704}{2738}Mostráselo. Mostráselo.
{2822}{2850}¿Dónde esta?
{2850}{2898}¿Pensas que lo tengo|en mi bolsillo?
{2901}{2927}Si.
{2929}{2958}No pue
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,800 --> 00:00:14,300
¿Dónde empezó el fuego?
2
00:00:14,300 --> 00:00:18,300
No estoy seguro. Creo que se
propagó a través del conducto.
3
00:00:19,300 --> 00:00:21,400
Quizás te gustarÃa algo un poco
más excitante, no?
4
00:00:21,400 --> 00:00:22,500
Cómo Attica?
5
00:00:22,500 --> 00:00:24,300
Mis vecinos están reformando su apartamento,
6
00:00:24,300 --> 00:00:26,700
y el obrero se dejó la radio encendida.
7
00:00:26,700 --> 00:00:29,700
El hip hop no favorece el sueño.
8
00:00:29,700 --> 00:00:30,600
ey, sácame de aquÃ!
9
00:00:30,600 --> 00:00:32,90
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1874}{1930}Genial. Disparos. Perfecto.
{1930}{1973}Son solo disparos.
{1973}{2002}Como si tu supieras.
{2004}{2047}Enfréntalo, estamos perdidos.
{2047}{2088}Espera un segundo.
{2136}{2174}Estamos acá.|¿Dónde diablos estas vos?
{2174}{2222}¿Porque no mueves tu trasero?|Mira detrás de ti.
{2222}{2277}y ves que sé esta agrietando, hombre.
{2419}{2471}Tengo esto.
{2505}{2536}Dejame verlo.
{2536}{2594}¿"Dejame verlo"?
{2594}{2637}Dejame verlo, hombre.
{2663}{2702}Mostrale el dinero.
{2704}{2738}Mostráselo. Mostráselo.
{2822}{2850}¿Dónde esta?
{2850}{2898}¿Pensas que lo tengo|en mi bolsillo?
{2901}{2927}Si.
{2929}{2958}No pue
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,600 --> 00:00:02,381
Anteriormente en Veronica Mars...
2
00:00:03,172 --> 00:00:05,214
Yo no maté a Cyrus, Keith.
3
00:00:05,215 --> 00:00:07,843
He encontrado este micro
en mi móvil, ¿lo has puesto tú?
4
00:00:07,844 --> 00:00:09,284
No, Hank.
5
00:00:11,721 --> 00:00:13,561
¿Te gusta esto? ¿Eh?
6
00:00:13,922 --> 00:00:16,055
Dice que el sheriff Lamb está muerto.
7
00:00:18,332 --> 00:00:21,131
Dos empleados de mantenimiento encontraron una
bolsa con prendas ensangrentadas en el campus.
8
00:00:21,132 --> 00:00:23,809
La camisa pertenece a su novio, Hank Landry.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,967 --> 00:00:29,600
¡Santa madre de Dios!
2
00:00:29,667 --> 00:00:32,334
¡Oh Dios!
3
00:00:32,401 --> 00:00:34,767
Booth... ¿Qué
tenemos aquÃ?
4
00:00:34,834 --> 00:00:35,867
Apuesto a que lo sé.
5
00:00:35,934 --> 00:00:37,134
Eso es...
6
00:00:37,201 --> 00:00:38,367
Lasagna.
7
00:00:38,369 --> 00:00:40,500
Comida para gatos podrida
con olor a pescado y...
8
00:00:40,567 --> 00:00:41,967
Caucho vulcanizado.
9
00:00:42,034 --> 00:00:44,534
Excelente talento olfativo,
"Hodgepodge"
10
00:00:44,601 --> 00:00:46,500
- ¿Qué sucedió
- Bueno, es obvio ¿no?
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,867 --> 00:00:26,500
¡Santa madre de Dios!
2
00:00:26,567 --> 00:00:29,234
¡Oh Dios!
3
00:00:29,301 --> 00:00:31,667
Booth... ¿Qué
tenemos aquÃ?
4
00:00:31,734 --> 00:00:32,767
Apuesto a que lo sé.
5
00:00:32,834 --> 00:00:34,034
Eso es...
6
00:00:34,101 --> 00:00:35,267
Lasagna.
7
00:00:35,269 --> 00:00:37,400
Comida para gatos podrida
con olor a pescado y...
8
00:00:37,467 --> 00:00:38,867
Caucho vulcanizado.
9
00:00:38,934 --> 00:00:41,434
Excelente talento olfativo,
"Hodgepodge"
10
00:00:41,501 --> 00:00:43,400
- ¿Qué sucedió
- Bueno, es obvio ¿no?
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1874}{1930}Genial. Disparos. Perfecto.
{1930}{1973}Son solo disparos.
{1973}{2002}Como si tu supieras.
{2004}{2047}Enfréntalo, estamos perdidos.
{2047}{2088}Espera un segundo.
{2136}{2174}Estamos acá.|¿Dónde diablos estas vos?
{2174}{2222}¿Porque no mueves tu trasero?|Mira detrás de ti.
{2222}{2277}y ves que sé esta agrietando, hombre.
{2419}{2471}Tengo esto.
{2505}{2536}Dejame verlo.
{2536}{2594}¿"Dejame verlo"?
{2594}{2637}Dejame verlo, hombre.
{2663}{2702}Mostrale el dinero.
{2704}{2738}Mostráselo. Mostráselo.
{2822}{2850}¿Dónde esta?
{2850}{2898}¿Pensas que lo tengo|en mi bolsillo?
{2901}{2927}Si.
{2929}{2958}No pue
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,500 --> 00:00:07,200
- ¿Qué hiciste?
- LeÃ, caminé por la playa, me resfrié.
2
00:00:07,235 --> 00:00:10,865
Oh, te resfriaste en Darfur.
¿Te resfriaste en Darfur?
3
00:00:10,900 --> 00:00:13,700
En Carolina del Norte. Cambié mis
planes vacacionales para pasar
4
00:00:13,701 --> 00:00:16,900
más tiempo con mi hermano. Ross y yo
charlamos sobre encontrar a papá.
5
00:00:16,935 --> 00:00:19,700
Bueno, sólo para que sepas que
el FBI encontrará a tu padre,
6
00:00:19,735 --> 00:00:20,765
cueste lo que cueste.
7
00:00:20,800 --> 00:00:23,900
Mi hermano y yo no queremos
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,960 --> 00:00:06,800
¿Te toca terapia hoy?
2
00:00:06,800 --> 00:00:07,880
No es terapia.
3
00:00:07,880 --> 00:00:09,760
Bueno, estas viendo a un
psiquiatra.
4
00:00:09,760 --> 00:00:10,600
Pero no para terapia.
5
00:00:10,600 --> 00:00:12,400
Es una evaluacion oficial,
¿De acuerdo?
6
00:00:13,400 --> 00:00:15,080
La persona que encontro el cuerpo
en la sala.
7
00:00:15,080 --> 00:00:16,880
Genial. La escena del crimen primero,
despues hablamos con los testigos.
8
00:00:17,200 --> 00:00:18,760
El cuerpo estara en
la guarida, gracias.
9
00:00:18,760 --> 00:00:20,760
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,253 --> 00:00:04,052
Se supone que los excursionistas no pueden
dejar que sus perros anden sin correa,
2
00:00:04,087 --> 00:00:06,852
pero estoy seguro de que este perro se
escapó cuando encontró... Lo que encontró.
3
00:00:06,887 --> 00:00:08,163
¿Cuál es la
condición del cuerpo?
4
00:00:08,198 --> 00:00:10,313
No tengo idea... No he podido acercarme
lo suficiente para examinarlo.
5
00:00:10,348 --> 00:00:11,126
¿Por qué no?
6
00:00:11,160 --> 00:00:13,780
El perro no llevaba
definitivamente ninguna correa.
7
00:00:15,068 --> 00:00:16,038
Suelta el hueso, amigo.
8
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,044 --> 00:00:07,917
Booth, you're going to be fine.
2
00:00:08,723 --> 00:00:09,921
Really. Come on.
3
00:00:10,578 --> 00:00:11,548
Come on, Booth.
4
00:00:12,053 --> 00:00:13,850
It's gonna be fine. Come on Booth.
5
00:00:14,537 --> 00:00:16,327
Come on, Booth. No...
6
00:00:16,878 --> 00:00:18,439
Oh, come on...
7
00:00:18,804 --> 00:00:21,558
The carbon isotopic
composition of the collagen
8
00:00:22,215 --> 00:00:24,835
shows a value of minus 16%.
9
00:00:25,232 --> 00:00:28,153
Supporting the theory that the deceased
was born in Provence, France.
10
00:00:28,
Feliratok a következőhöz Bones S03e15 Lol Esp
keywords: bones, s02e0, 6, the, girl, in, suite, esp, s02e06, asia, team, nfo,
original filename: 20002181.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,238 --> 00:00:05,845
- ¿Te gusta esta canción?
- A nadie le gusta esta canción.
2
00:00:05,948 --> 00:00:10,382
- Estás bailando.
- Quizá esté balanceándome un poco.
3
00:00:10,963 --> 00:00:12,264
Y tarareándola.
4
00:00:12,364 --> 00:00:15,412
"Huesos", ya sabes, es algo
que haces en un elevador.
5
00:00:15,413 --> 00:00:19,438
Los budistas dicen que si podemos
perdernos en el momento,
6
00:00:19,473 --> 00:00:23,464
sin alguna distracción o deseo,
experimentaremos la verdad.
7
00:00:23,560 --> 00:00:28,003
¿Por qué no tarareas, como
una persona normal y feliz?
Feliratok a következőhöz Bones S03e15 Lol Esp
keywords: bones, s02e0, 4, the, blonde, in, game, esp, s02e04, asia, team, nfo,
original filename: 20001762.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,253 --> 00:00:04,052
Se supone que los excursionistas no pueden
dejar que sus perros anden sin correa,
2
00:00:04,087 --> 00:00:06,852
pero estoy seguro de que este perro se
escapó cuando encontró... Lo que encontró.
3
00:00:06,887 --> 00:00:08,163
¿Cuál es la
condición del cuerpo?
4
00:00:08,198 --> 00:00:10,313
No tengo idea... No he podido acercarme
lo suficiente para examinarlo.
5
00:00:10,348 --> 00:00:11,126
¿Por qué no?
6
00:00:11,160 --> 00:00:13,780
El perro no llevaba
definitivamente ninguna correa.
7
00:00:15,068 --> 00:00:16,038
Suelta el hueso, amigo.
8
Feliratok a következőhöz Bones S03e15 Lol Esp
keywords: bones, s02e0, 2, mother, and, child, in, the, bay, esp, s02e02, asia, team, nfo,
original filename: 20001500.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,790 --> 00:00:02,840
La policÃa dijo que el cuerpo
estaba en la orilla de la bahÃa...
2
00:00:02,841 --> 00:00:04,741
Creen que podrÃa
ser Carlie Richardson.
3
00:00:04,742 --> 00:00:05,725
¿Y se supone
que sepa quién es?
4
00:00:05,760 --> 00:00:08,350
SÃ, desapareció hace un
año, estaba embarazada.
5
00:00:08,550 --> 00:00:11,260
Vamos "Huesos"... Tienes que
comprarte una TV, lo sabes.
6
00:00:11,350 --> 00:00:14,320
O por lo menos dale una hojeada a
"People" en el estante de la tienda.
7
00:00:14,355 --> 00:00:16,085
¿Estaba en el diario
de antropologÃa forense?
Feliratok a következőhöz Bones S03e15 Lol Esp
keywords: bones, s02e0, 1, the, titan, on, tracks, esp, s02e01, asia, team, nfo,
original filename: 20001396.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,500 --> 00:00:07,200
- ¿Qué hiciste?
- LeÃ, caminé por la playa, me resfrié.
2
00:00:07,235 --> 00:00:10,865
Oh, te resfriaste en Darfur.
¿Te resfriaste en Darfur?
3
00:00:10,900 --> 00:00:13,700
En Carolina del Norte. Cambié mis
planes vacacionales para pasar
4
00:00:13,701 --> 00:00:16,900
más tiempo con mi hermano. Ross y yo
charlamos sobre encontrar a papá.
5
00:00:16,935 --> 00:00:19,700
Bueno, sólo para que sepas que
el FBI encontrará a tu padre,
6
00:00:19,735 --> 00:00:20,765
cueste lo que cueste.
7
00:00:20,800 --> 00:00:23,900
Mi hermano y yo no queremos
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,760 --> 00:00:31,239
Ella está muerta.
2
00:00:33,120 --> 00:00:35,350
¡Holz! ¡Echeverria!
3
00:01:53,040 --> 00:01:55,474
Adolfo... por la puerta.
4
00:01:59,040 --> 00:02:01,838
Querido, lo prometo. Ven.
5
00:02:01,960 --> 00:02:03,439
¿Amor, cómo estuve?
6
00:02:03,560 --> 00:02:06,120
- Sublime.
- ¿Realmente? ¡Oh, bésame!
7
00:02:10,200 --> 00:02:12,031
¿Adivine quién, madama?
8
00:02:12,160 --> 00:02:14,628
Los lirios.
9
00:02:14,760 --> 00:02:16,637
Tiene que ser él otra vez.
10
00:02:19,440 --> 00:02:23,194
<i>Divina. Aun más apretado se ciñe
al
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{603}{771}IL SORPASSO (La Escapada)
{4105}{4159}Oiga... Ud... digame
{4279}{4321}¿Qué hace? ¿Se esconde?
{4395}{4455}Oiga, por aquà todo está cerrado.|¿Tiene telefono?
{4455}{4527}-¿Me hace una llamada?|-SÃ, claro...
{4527}{4659}Llame al 3026624, pregunte por Marcela. |DÃgale que llego enseguida
{4659}{4710}Que me espere. Asà pasaremos a buscar a los demás.
{4710}{4815}¿Recuerda el número? Es fácil, 30...26...el inverso,62...4
{4835}{4929}3026624, con Marcela...que ya llego...
{5036}{5100}Pero no me dijo su nombre...
{5236}{5342}-Oiga...¡Oiga! |-¿Ha llamado ya?
{5342}{5448}No...Pensaba...si quiere subir....|as
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]24,[FONT]Tahoma
00:00:09.31,00:00:11.95
Nuestra historia comienza con[br]la muerte de Ho Yuan-Chia,
00:00:12.16,00:00:14.80
un legendario héroe chino,[br]famoso por sus victorias ante...
00:00:14.90,00:00:17.34
el campeón Ruso de lucha y[br]expertos de Bushido japoneses.
00:00:19.47,00:00:21.40
El fue envenenado,[br]pero ¿Por quién?
00:00:21.50,00:00:23.84
¿Por qué?[br]No se sabe con certeza.
00:00:24.04,00:00:26.00
Pero han existido muchas especulaciones[br]sobre la causa de su fallecimiento.
00:00:26.29
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,069 --> 00:00:29,947
-Freddy, oh Freddy
2
00:00:31,783 --> 00:00:32,179
Freddy
3
00:00:33,413 --> 00:00:34,089
Freddy...
4
00:00:36,988 --> 00:00:39,682
Freddy!
5
00:00:44,420 --> 00:00:49,471
3 dias contigo
Como voy a poder aguantar!
6
00:00:50,326 --> 00:00:52,791
Si, yo tambien creo que
este viaje de negocios es demasiado corto
7
00:00:53,696 --> 00:00:57,779
En la oficina uno casi no tiene la oportunidad
de conocerse mejor
8
00:00:58,489 --> 00:01:00,857
de persona a persona
9
00:01:02,230 --> 00:01:07,102
-Uau. Uniforme!
Tu, tipo caliente.
10
00:01:07,657 -->
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,482 --> 00:00:33,523
La CacerÃa del Ãguila Uno
2
00:01:21,000 --> 00:01:24,060
El cálculo del infiel
está a mano.
3
00:01:27,090 --> 00:01:30,330
Su fortaleza del pecado
no lo protegerá más.
4
00:01:31,950 --> 00:01:37,600
Asà como hemos sangrado
él también lo hará.
5
00:01:39,600 --> 00:01:42,800
Cómo hemos gritado,
él también lo hará.
6
00:01:44,400 --> 00:01:47,760
Cómo nos hemos acongojado,
también él lo hará.
7
00:01:51,100 --> 00:01:56,050
Pero su sufrimiento excederá
la de nuestros mil devotos.
8
00:01:58,050 --> 00:02:03,500
Y como tenemos nues
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,050 --> 00:00:01,881
Que tienen habilidades
extraordinarias.
2
00:00:02,387 --> 00:00:05,147
Claire busca respuestas
sobre sus poderes.
3
00:00:05,362 --> 00:00:08,140
Creo que soy bastante mayor para
saber quienes son mis verdaderos padres.
4
00:00:08,170 --> 00:00:10,690
Mientras que su padre
enseña su lado oscuro.
5
00:00:10,851 --> 00:00:13,442
- Intentó forzarme.
- ¿El quarterback?
6
00:00:14,933 --> 00:00:20,227
Claire es una chica muy especial.
¿Me entiendes?
7
00:00:20,978 --> 00:00:23,872
Mientras, Nathan escapa
del mal.
8
00:00:25,195 --> 00:00:26,546
Niki
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,000 --> 00:00:24,600
TABÃ
Una historia de los mares del sur
2
00:00:37,000 --> 00:00:43,000
En esta pelÃcula solo aparecen
isleños nativos de las islas del Sur
3
00:00:43,000 --> 00:00:47,000
y unos pocos mestizos y chinos
4
00:01:02,400 --> 00:01:07,400
Primer capÃtulo
PARAÃSO
5
00:01:10,400 --> 00:01:14,800
Una isla de remotos encantos
en los mares del Sur
6
00:01:14,800 --> 00:01:19,700
La isla de Bora Bora permanece
intocada por la mano de la civilización
7
00:16:50,000 --> 00:16:56,500
SALUDOS DEL LIDER DE FANUMA
SEÃOR DE TODAS LAS ISLAS
PARA EL LIDER DE BORA BOR
Feliratok a következőhöz Bones S03e15 Lol Esp
keywords: 1331, country, of, my, skull, esp, www, asia, team, net,
original filename: 13318.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:40,428 --> 00:01:44,821
MEMORIAS DE MI PAÃS
2
00:04:00,266 --> 00:04:02,719
"Nunca, nunca...
3
00:04:03,110 --> 00:04:13,984
nunca más, debe el Señor permitir la
opresión del hombre por el hombre".
4
00:04:16,599 --> 00:04:21,191
En 1994 el brutal sistema
APARTHEID africano fue derrocado.
5
00:04:21,192 --> 00:04:24,773
Con espÃritu de reconciliación,
el presidente Nelson Mandela...
6
00:04:24,774 --> 00:04:28,526
y sus compañeros, ofrecieron amnistÃa a
quienes habÃan violado los derechos...
7
00:04:28,527 --> 00:04:31,140
humanos en caso de que dijeran la
verdad y demos
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,039 --> 00:00:14,572
Hay algo que hacemos cientos de
veces al dÃa
2
00:00:14,859 --> 00:00:16,847
sin siquiera darnos cuenta.
3
00:00:17,517 --> 00:00:21,127
Es una habilidad de la que dependen
totalmente nuestras vidas
4
00:00:21,362 --> 00:00:23,480
y que damos por sentada.
5
00:00:23,515 --> 00:00:24,677
Observen.
6
00:00:27,267 --> 00:00:30,790
Vemos algunas lÃneas y les otorgamos
significado,
7
00:00:35,506 --> 00:00:38,553
podemos distinguir una forma de otra
8
00:00:42,913 --> 00:00:48,597
y entendemos que una disposición
de colores puede representar algo.
9
Feliratok a következőhöz Bones S03e15 Lol Esp
keywords: remington, steele, 1x1, la, trampa, de, dual, esp, eng, tusseries, by, uranio7, 3, dvd, vhs,
original filename: 64160.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,360 --> 00:00:04,160
<i>¿Quieren saber un gran secreto?</i>
2
00:00:04,280 --> 00:00:07,040
<i>El gran detective Remington Steele...</i>
3
00:00:07,160 --> 00:00:09,560
<i>no existe. Yo lo inventé.</i>
4
00:00:09,680 --> 00:00:12,800
<i>Entiendan. Siempre me gustaron
las emociones.</i>
5
00:00:12,920 --> 00:00:14,960
<i>Asà que estudié y fui aprendiz...</i>
6
00:00:15,040 --> 00:00:17,120
<i>y puse mi nombre en una oficina.</i>
7
00:00:17,240 --> 00:00:19,280
<i>Pero nadie tocó a mi puerta.</i>
8
00:00:19,360 --> 00:00:23,600
<i>Una investigadora privada
parecÃa ser mu
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:24,901 --> 00:01:26,169
-Alicia pensó para sÃ.-
2
00:01:30,900 --> 00:01:33,903
Inspirada en Alicia en el PaÃs
de las Maravillas, de Lewis Carroll
3
00:01:39,699 --> 00:01:42,093
...Alicia pensó para sÃ:
ahora veremos una pelÃcula...
4
00:01:47,232 --> 00:01:48,233
...hecha para niños...
5
00:01:51,562 --> 00:01:52,592
...quizás.
6
00:01:56,450 --> 00:01:58,327
Pero no olvides...
7
00:02:02,039 --> 00:02:03,123
...que debes...
8
00:02:06,627 --> 00:02:08,128
...cerrar los ojos...
9
00:02:11,826 --> 00:02:12,924
...porque de otra manera...
10
00:02:16,345 --> 00