Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Bomb It is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Bomb It sorrendben:
Feliratok a következőhöz Bomb It
keywords: johnny, and, the, bomb, 2006, 1, cd, italian, it, 2, by, theone,
original filename: Johnny and the Bomb - 2006 - 1CD - Italian - it - dd1305db5352b62cc2fc9a611f9aeccb.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,920 --> 00:00:15,840
Che stai guardando?
2
00:00:15,960 --> 00:00:17,640
Niente.
scusa.
3
00:00:19,360 --> 00:00:20,440
Ho paura che non ci sia zucchero.
4
00:00:21,040 --> 00:00:23,920
Si, ti sta molto bene.
Ma adesso fa colazione.
5
00:00:24,120 --> 00:00:25,840
Non posso, non ho tempo.
6
00:00:26,000 --> 00:00:28,240
Ma si che hai tempo,siediti.
7
00:00:28,400 --> 00:00:30,040
Tom ? nella milizia volontaria.
8
00:00:30,200 --> 00:00:31,800
Gli preparo il t? 3 volte a settimana
9
00:00:31,840 --> 00:00:33,880
e non ha mai tempo.
10
00:00:34,200 --> 00:00:35,080
S
Feliratok a következőhöz Bomb It
keywords: johnny, and, the, bomb, 2006, 1, cd, italian, it, by, theone,
original filename: Johnny and the Bomb - 2006 - 1CD - Italian - it - b36b57e3e5bdc121658e9a9eec9e8abd.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,120 --> 00:00:02,960
BOMBARDAMENTO NAZISTA
A BLACKBURY
2
00:00:03,160 --> 00:00:05,640
PARADISE STREET
SI SALVA PER MIRACOLO
3
00:00:18,400 --> 00:00:20,200
Eh, spegnilo subito!
4
00:00:24,720 --> 00:00:26,520
Andiamo, amico.
Dammene uno.
5
00:00:27,160 --> 00:00:28,320
perch? non te li compri?
6
00:00:35,360 --> 00:00:37,840
PERICOLO
BOMBA INESPLOSA
7
00:00:40,000 --> 00:00:41,640
Ehi, dove credI di andare?
8
00:00:42,440 --> 00:00:44,800
Signora T., non cos? di fretta.
9
00:00:45,400 --> 00:00:46,360
che sta spingendo?
10
00:00:50,320 --> 00:00:51,320
Dove sta
Feliratok a következőhöz Bomb It
keywords: time, bomb, 2006, 2, 3, 97, fps, 1, cd, en, divxforever, english,
original filename: Time Bomb (2006) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,200 --> 00:00:05,500
Listen. Please.
What did I do?
2
00:00:05,500 --> 00:00:07,300
Shh.
3
00:00:09,500 --> 00:00:12,900
No. No. Wait!
4
00:00:12,900 --> 00:00:15,200
<i>[Rumbling]</i>
5
00:00:34,100 --> 00:00:36,500
[Groaning]
6
00:00:36,500 --> 00:00:39,300
Find it. Find...
7
00:00:39,300 --> 00:00:44,100
Gunn. Charles Gunn.
You're... Fred?
8
00:00:44,100 --> 00:00:46,100
You look terrible.
9
00:00:47,400 --> 00:00:49,700
[Grunts]
Illyria.
10
00:00:50,700 --> 00:00:52,600
- Move.
- Can't.
11
00:00:52,600 --> 00:00:56,600
Can't leave this dimension unless s
Advertisement:
------------
------------
Feliratok a következőhöz Bomb It
keywords: dr, strangelove, or, how, i, learned, to, stop, worrying, and, the, bomb, 1964, 1,
original filename: sub_Dr-Strangelove-or-How-I-Learned-to-Stop-Worrying-and-Love-the-Bomb-1964_1.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{100}{290}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}www.titrari.com
{728}{769}Traducerea|Dana Donciu
{1357}{1441}De mai bine de un an,|au circulat zvonuri...
{1451}{1529}printre conducãtorii|þãrilor occidentale...
{1547}{1658}cum cã Uniunea Sovieticã|lucreazã la ceea ce pare a fi...
{1664}{1740}arma extremã:|un dispozitiv apocaliptic.
{1778}{1897}A fost descoperit locul în care|se desfãºoarã acest proiect ultrasecret...
{1897}{1970}ºi anume înceþoºata|zonã nefolositã...
{1980}{2076}de la poalele munþilor Arctici|din insulele Jokov.
{2084}{2224}Ce se construieºte acolo sau de ce a|fost amplasat într-un loc
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,878 --> 00:00:05,700
RoSubbed by:
Nevers
2
00:00:05,760 --> 00:00:07,035
<i>Bun venit, tuturor,
la meciul sãptãmânii!</i>
3
00:00:07,200 --> 00:00:09,270
<i>Cu siguranþã,
va fi un meci captivant</i>
4
00:00:09,440 --> 00:00:10,873
<i>între douã dintre cele
mai bune echipe de fotbal.</i>
5
00:00:12,200 --> 00:00:13,952
<i>Campioana Super Bowl a anului
trecut, New Orleans</i>
6
00:00:14,160 --> 00:00:15,513
<i>ºi echipa gazdã,
Washington.</i>
7
00:00:15,680 --> 00:00:16,669
<i>Ai dreptate, Billy!</i>
8
00:00:16,840 --> 00:00:18,796
<i>ªtii, ani la rândul, Washin
Feliratok a következőhöz Bomb It
keywords: the, thief, lord, 2006, 1, cd, italian, it, il, re, dei, ladri, sottotitoli, tradotti, by, theone,
original filename: The Thief Lord - 2006 - 1CD - Italian - it - d3a812ce02bcad564297fff8fb6b642b.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,122 --> 00:01:11,786
Prosper, non possono
mandarti all'orfanotrofio.
2
00:01:11,894 --> 00:01:15,990
- Non possono. Sei mio fratello.
Dobbiamo rimanere insieme.
3
00:01:16,098 --> 00:01:20,159
Prosper, per favore non lasciarmi.
non lasciarmi.
4
00:01:53,235 --> 00:01:55,203
Bo.
5
00:01:59,141 --> 00:02:01,109
Prosper.
6
00:02:06,081 --> 00:02:08,709
Hai le tue cose?
7
00:02:08,817 --> 00:02:11,715
- dobbiamo andarcene subito.
- Sapevo che non mi avresti lasciato con loro.
8
00:02:13,255 --> 00:02:15,155
Andiamo.
9
00:02:16,291 --> 00:02:18,259
Salta.
10
00:02:18,3
Feliratok a következőhöz Bomb It
keywords: natale, in, india, 2003, 1, cd, italian, it,
original filename: Natale in India - 2003 - 1CD - Italian - it - 02c6430a47d460d717d037a077835798.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:32,879 --> 00:01:34,791
Andiamo, Siddartha!
2
00:01:35,040 --> 00:01:36,837
Vieni qua!
3
00:01:37,079 --> 00:01:39,753
- Piccolino, che bello!
- Ah!
4
00:01:40,000 --> 00:01:41,956
- Buongiorno.
- Buongiorno.
5
00:01:42,439 --> 00:01:46,149
- Dottore, questo le interessa?
- Ah! Che bello!
6
00:01:46,400 --> 00:01:49,119
?Yoga & Salute?,
la spiritualit? dell'lndia.
7
00:01:49,359 --> 00:01:51,396
Lo prendiamo? S?.
8
00:01:52,120 --> 00:01:53,678
qMettiti qua.
9
00:01:54,200 --> 00:01:56,509
Ancora fuma?
10
00:01:56,760 --> 00:01:59,069
Sa quanta gente
muore per il f
Feliratok a következőhöz Bomb It
keywords: chiavi, di, casa, le, 2004, 1, cd, italian, it,
original filename: Chiavi di casa, Le - 2004 - 1CD - Italian - it - f139e9ed75fc99f4d871e6a887f3ca18.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:32,080 --> 00:02:36,517
Quanti anni aveva qui?
Sei anni.
2
00:02:36,879 --> 00:02:39,519
Ancora non camminava.
3
00:02:41,800 --> 00:02:47,079
Poi sai che ha fatto Livia?
Ha riempito la casa di palloni.
4
00:02:47,240 --> 00:02:51,233
Dovevi vederlo! Andava in giro a
quattro zampe, sembrava un cucciolo.
5
00:02:53,000 --> 00:02:57,232
Mi somiglia adesso?
No, ha preso dalla madre.
6
00:02:57,400 --> 00:02:59,709
Livia lo dice sempre.
7
00:03:02,319 --> 00:03:06,791
Tua moglie mi odia.
Non ? vero.
8
00:03:06,960 --> 00:03:12,637
Devi anche capirla.
Tu eri morto insieme
Feliratok a következőhöz Bomb It
keywords: full, of, it, 2007, 1, cd, english, en,
original filename: Full of It - 2007 - 1CD - English - en - 826e6e49430eb4d4abcdb6876c3c9359.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,918 --> 00:00:55,547
. We come on the sloop John B.
2
00:00:55,588 --> 00:00:59,217
. My grandfather and me.
3
00:00:59,259 --> 00:01:04,026
. Around Nassau town we did roam.
4
00:01:06,132 --> 00:01:09,693
. Drinkin' all night.
5
00:01:09,736 --> 00:01:12,569
. Got into a fight.
6
00:01:12,605 --> 00:01:14,197
. Oh, yeah.
7
00:01:14,240 --> 00:01:17,403
. Well, I feel so broke up.
8
00:01:17,444 --> 00:01:19,378
. I wanna go home.
9
00:01:22,482 --> 00:01:24,643
. So hoist up the John B's sail.
10
00:01:24,684 --> 00:01:26,845
. Hoist up the John B's sail.
11
00
Feliratok a következőhöz Bomb It
keywords: terra, la, 2006, 1, cd, italian, it,
original filename: Terra, La - 2006 - 1CD - Italian - it - a960c44df2fd3e4d9ccb09bbabe882a3.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,280 --> 00:01:07,158
(VOClARE lNDlSTlNTO
coN AccENTo pucLlEsE)
2
00:01:07,280 --> 00:01:08,349
< padre; Basta!
3
00:01:26,480 --> 00:01:30,234
< padre; Questi sono affari miei!
< Madre: Non ce lafaccio pi?.
4
00:01:39,560 --> 00:01:42,233
< Madre; Doyresti stare
coi tuoi figli, invece di uscire.
5
00:01:42,359 --> 00:01:44,510
< Mangia e sta' zitta!
Non ce la faccio pi?!
6
00:01:44,640 --> 00:01:46,596
< Sempre a parlare devi tare!
Bata!
7
00:01:59,519 --> 00:02:04,196
< Questi sono affari miei! Zitta!
DoNNAplANcEt
8
00:02:11,800 --> 00:02:13,279
Non ti deyi mettere in m
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,637 --> 00:00:01,331
Diete...
2
00:00:01,929 --> 00:00:02,605
<i>Docho...</i>
3
00:00:03,068 --> 00:00:03,974
<i>Dueve...</i>
4
00:00:04,322 --> 00:00:07,279
¡DÃ, daun tengo
el record, didiota!
5
00:00:09,180 --> 00:00:15,180
Malcolm In The Middle 7.18
"Bomb Shelter" "Refugio Bomba"
6
00:00:20,180 --> 00:00:26,180
Traducción: Guskraft, Pipo, Foo_Green.
7
00:00:31,180 --> 00:00:39,480
Para: www.clan-sudamerica.com.ar
8
00:00:42,093 --> 00:00:45,727
Juro que este Centro Comercial es
más bonito cada vez que venimos.
9
00:00:45,821 --> 00:00:47,561
Realmente han realiz
Feliratok a következőhöz Bomb It
keywords: mondo, topless, 1966, 1, cd, italian, it, ita,
original filename: Mondo Topless - 1966 - 1CD - Italian - it - e84a6fe4ebf5804505abf410b4d1599a.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,433 --> 00:00:41,539
La citt? di San Francisco
2
00:00:41,702 --> 00:00:47,280
? ben nota per i suoi contributi
alla cultura americana.
3
00:00:47,442 --> 00:00:51,467
La citt? giace su sinuose colline
e sopra profondi canyon
4
00:00:51,627 --> 00:00:55,448
sospesi sull'estremit? di
una penisola
5
00:00:55,613 --> 00:01:00,114
San Francisco si impone davanti
al Pacifico.
6
00:01:11,000 --> 00:01:15,263
San Francisco ? una citt? dai
molti contrasti.
7
00:01:15,425 --> 00:01:20,277
vecchi e famosi edifici
8
00:01:20,447 --> 00:01:23,950
uno addosso all'altro per
10 dollari
Feliratok a következőhöz Bomb It
keywords: benji, the, hunted, 1987, 1, cd, italian, it, 4, cuccioli,
original filename: Benji the Hunted - 1987 - 1CD - Italian - it - 3a71a9e832095b9dd0a24a75aa288724.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:30,716 --> 00:01:33,951
Pronti per la ripresa, dite a
Mary bet che andiamo in onda
tra 10 secondi.
2
00:01:34,284 --> 00:01:35,848
10 secondi Mary Bet
3
00:01:35,921 --> 00:01:37,800
Ancora 1 minuto jack
manda la pubblicit?,
4
00:01:37,899 --> 00:01:39,960
No, mancano sei secondi,
contare,
5
00:01:40,019 --> 00:01:42,878
4, 3, 2, in onda,
6
00:01:43,855 --> 00:01:48,641
Meno di 24 ore fa vi abbiamo
collegato con le riprese di un nuovo film,
7
00:01:48,736 --> 00:01:50,736
girato qui nell'Oregon
in esterni,
8
00:01:50,783 --> 00:01:55,612
E' stato un servizio interessante,
Feliratok a következőhöz Bomb It
keywords: the, longest, day, 1962, 1, cd, italian, it, il, giorno, piu, lungo,
original filename: The Longest Day - 1962 - 1CD - Italian - it - 45c24aba69b693a3b96fdca655ca4203.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,079 --> 00:00:31,234
Ch?ama Londra: ? frances?
parlano a? loro compatr?ot?.
2
00:00:34,880 --> 00:00:41,149
LA FRANClA OCCUPATA
NEL V ANNO DELLA ll GUERRA MONDlALE
3
00:01:28,799 --> 00:01:31,712
Guarda un po'!
Che spettacolo...
4
00:01:32,200 --> 00:01:34,270
...l'orgoglio del Tere'o Reich!
5
00:01:34,719 --> 00:01:38,269
ll buon sergente porta
il caff? ai cannonieri.
6
00:01:38,840 --> 00:01:43,595
E quella sarebbe la rae'e'a
superiore? Che porci!
7
00:01:57,359 --> 00:02:02,992
FELDMARESClALLO VON RUNDSTEDT
Comandante supremo OB West
8
00:02:17,400 --> 00:02:20,915
JA
Feliratok a következőhöz Bomb It
keywords: laws, of, attraction, 2004, 1, cd, italian, it, matrimonio, in, appello,
original filename: Laws of Attraction - 2004 - 1CD - Italian - it - 4750925a5029026c5699c8dda78b538b.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,439 --> 00:00:03,431
*
2
00:02:53,000 --> 00:02:58,677
Se ti sforzassi, troyeresti un
uomo per uscire. Non lo voglio.
3
00:02:58,800 --> 00:03:04,796
Le donne che non hannotempo
per una relazione sono molto sole.
4
00:03:05,000 --> 00:03:08,390
Non voglio un uomo
solo per non essere una di loro.
5
00:03:08,599 --> 00:03:12,593
Fa bene alla pelle. La mia pelle
? pi? bella quando ho un uomo.
6
00:03:12,800 --> 00:03:15,997
Tu hai sempre un uomo.
lnfatti. Guarda la tua pelle.
7
00:03:16,199 --> 00:03:18,589
Non voglio pi? parlarne.
8
00:03:18,800 --> 00:03:20,995
Oddio! E' q
Feliratok a következőhöz Bomb It
keywords: viaggio, chiamato, amore, un, 2002, 1, cd, italian, it,
original filename: Viaggio chiamato amore, Un - 2002 - 1CD - Italian - it - ce7ca6b5b73d07d4cf52c8553199b235.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,749 --> 00:01:00,062
"Ne la notte batte: Cieco per
le rotte dentro l'occhio disumano..."
2
00:01:00,189 --> 00:01:04,501
"...de la notte di un destino,
ne la notte pi? lontano..."
3
00:01:04,629 --> 00:01:09,544
"...per le rotte de la notte
il mio passo batte botte!"
4
00:01:09,669 --> 00:01:13,423
Egregio signor Campana,
sono sconvolta dalla vostra poesia.
5
00:01:13,549 --> 00:01:17,064
Come siete arrivato
a un cosi sorprendente virtuosismo?
6
00:01:17,189 --> 00:01:22,138
Chi siete? Mandatemi vostre notizie.
Sibilla Aleramo.
7
00:01:50,629 --> 00:01:52,221
Egregia Sibilla.
Feliratok a következőhöz Bomb It
keywords: mr, fix, it, 2006, 1, cd, romanian, ro, proper, vomit, avi,
original filename: Mr. Fix It - 2006 - 1CD - Romanian - ro - 1a780ca5d53230ad0b93fd5c1700703d.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,555 --> 00:00:25,524
<i>Noi, femeile, trebuie s? lupt?m
pentru drepturile noastre</i>
2
00:00:25,592 --> 00:00:26,923
<i>de prea mult timp!</i>
3
00:00:26,993 --> 00:00:30,087
<i>Trebuie s? ?ncepem s? vorbim
mai tare ca drepturile noastre</i>
4
00:00:30,163 --> 00:00:33,894
<i>s? fie auzite ?n sf?r?it ?n lume.</i>
5
00:00:33,967 --> 00:00:36,868
<i>Femeile sunt ignorate la promovare.</i>
6
00:00:36,936 --> 00:00:38,995
Sunt ignorate la prime.
7
00:00:39,072 --> 00:00:41,836
Sunt ignorate
la includerea ?n conducerea firmei.
8
00:00:41,908 --> 00:00:43,273
Sau pe Wall Street.
Feliratok a következőhöz Bomb It
keywords: kiss, of, death, 1995, 1, cd, italian, it, il, bacio, della, morte,
original filename: Kiss of Death - 1995 - 1CD - Italian - it - c14f1c9a271b04685f49547685a25459.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:55,879 --> 00:02:59,475
Queste quando le hai comprate?
Sono stupende.
2
00:03:00,159 --> 00:03:02,151
Veramente sono lene'uola.
3
00:03:02,240 --> 00:03:06,791
- E sul letto allora hai messo le tende?
- Bisogna saper riciclare.
4
00:03:06,879 --> 00:03:10,668
- A scuola come va?
- Bene. Ma ? dura.
5
00:03:10,759 --> 00:03:13,593
- A me piacerebbe riprendere.
- Perch? non lo fai?
6
00:03:13,680 --> 00:03:16,478
Non ti pare che sia un po' troppo tardi?
7
00:03:17,120 --> 00:03:21,318
La scuola sarebbe mille volte pi? facile
di quello che hai passato.
8
00:03:21,400 --> 00:03:24
Feliratok a következőhöz Bomb It
keywords: in, nome, del, papa, re, 1977, 1, cd, italian, it, luigi, magni, ita,
original filename: In nome del papa re - 1977 - 1CD - Italian - it - 283e983133e319e20c67288e36e519cb.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:55,940 --> 00:01:59,899
Dato in Roma
di 22 del mese di ottobre...
2
00:02:00,060 --> 00:02:03,894
...dell'anno
del Signore 1867.
3
00:02:07,980 --> 00:02:09,732
Beatissimo padre...
4
00:02:10,700 --> 00:02:15,615
...il sottoscritto monsignor
Colombo da Priverno dichiara...
5
00:02:15,740 --> 00:02:18,129
Aspettate,
prima mettiamo chi siete.
6
00:02:19,780 --> 00:02:20,417
Come, chi sono?
7
00:02:20,540 --> 00:02:24,135
< Giudice del tribunale
supremo della Sacra Consulta...
8
00:02:24,260 --> 00:02:24,931
Dichiara...
9
00:02:25,060 --> 00:02:29,178
< Vescovo ausiliario
Feliratok a következőhöz Bomb It
keywords: remember, the, titans, 2000, 1, cd, italian, it, il, sapore, della, vittoria, italiano, 2, 5, fps,
original filename: Remember the Titans - 2000 - 1CD - Italian - it - 3b89e25639da267e05b66576812fb8d2.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{2}
{1051}{1130}Ispirato a una storia vera
{1381}{1455}In Virginia il football liceale|? uno stile di vita.
{1457}{1503}Conta pi? del Natale.
{1505}{1559}Mio padre faceva|il coach ad Alexandria.
{1561}{1618}La mamma lo lasci?|perch? lavorava troppo.
{1620}{1659}Io sono rimasta con lui.
{1661}{1711}Aveva bisogno di me, sul campo.
{1769}{1865}Fino al 1971 Alexandria non conosceva|integrazione razziale.
{1867}{1922}Fu il comitato scolastico|a farci integrare.
{1924}{2006}Fusero il liceo per bianchi|e quello per neri in uno solo...
{2008}{2067}... che chiamarono liceo T.. C. Williams.
{2258}{2326}Luglio 1971
{2379}{2455}Quell'estate il pa
Feliratok a következőhöz Bomb It
keywords: frankie, and, johnny, 1991, cd, italian, it, garry, marshall, dual, ita,
original filename: Frankie and Johnny - 1991 - 1CD - Italian - it - 7d6919fb9879036052d9f0cdc93a8c5b.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,920 --> 00:00:36,639
...l'universit? della Pennsylvania
? la migliore.
2
00:00:36,680 --> 00:00:38,477
Io preferisco la Northwestern.
3
00:00:38,520 --> 00:00:42,149
Arriveremo ad Altoona
tra 15 minuti.
4
00:00:42,200 --> 00:00:45,431
Alla vostra destra c'?
l'lstituto Correttivo di Rockview,
5
00:00:45,480 --> 00:00:48,074
una delle prigioni pi? grandi
della Pennsylvania.
6
00:00:48,120 --> 00:00:51,396
...oggi oltre alla laurea
ci vuole il Master.
7
00:01:13,760 --> 00:01:16,672
Prelevate i bagagli
per la fermata di Altoona.
8
00:01:35,720 --> 00:01:39,508
...il compito
Feliratok a következőhöz Bomb It
keywords: it, happened, one, night, 1934, 1, cd, portuguese, br, pb, pt, 69, 2, 81, 8, kb,
original filename: It Happened One Night - 1934 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 8e1a4c8ee51340e4fc55e364dbf00f73.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,958 --> 00:01:06,153
Greve de fome?
Quando ela come?ou com isso?
2
00:01:06,238 --> 00:01:08,115
N?o comeu nada ontem, nem hoje.
3
00:01:08,198 --> 00:01:10,348
-Continuaram mandando-lhe comida?
-Sim, senhor.
4
00:01:10,438 --> 00:01:12,235
Por que n?o a obrigam a comer?
5
00:01:12,318 --> 00:01:14,036
N?o ? assim t?o f?cil, Sr. Andrews
6
00:01:14,118 --> 00:01:17,747
Eu mesmo vou falar com ela.
Levem alguma comida pra ela.
7
00:01:18,158 --> 00:01:19,432
Sim, senhor.
8
00:01:20,598 --> 00:01:23,112
N?o comerei nada at? que
me deixem desembarcar.
9
00:01:23,198 --> 00:
Feliratok a következőhöz Bomb It
keywords: jet, boy, 2001, cd, italian, it,
original filename: Jet Boy - 2001 - 1CD - Italian - it - d844b872d6da957769f2450c7d08a27f.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:12,499 --> 00:02:14,801
Ho sentito.
2
00:02:14,835 --> 00:02:17,070
Non ero sicuro.
3
00:02:17,137 --> 00:02:21,141
Mi dai un abbraccio?
4
00:02:21,808 --> 00:02:24,211
Chi ? il mio ometto?
5
00:02:24,244 --> 00:02:25,779
Sono io.
6
00:02:25,812 --> 00:02:27,281
? cos?.
7
00:03:35,415 --> 00:03:39,119
Fantastico.
8
00:04:14,788 --> 00:04:16,290
Jordan!
9
00:04:22,362 --> 00:04:23,564
Lo farai?
10
00:04:23,630 --> 00:04:24,731
S?, lo far?.
11
00:04:24,765 --> 00:04:28,001
Dice che preferisce un
esemplare vivo.
12
00:04:28,068 --> 00:04:31,236
Vendi il culo a n
Feliratok a következőhöz Bomb It
keywords: madame, bovary, 1991, cd, italian, it,
original filename: Madame Bovary - 1991 - 1CD - Italian - it - 03159d260889318f667a8f71ce4513a1.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,200 --> 00:00:40,110
Srusi lei e' il dottore?
2
00:00:40,240 --> 00:00:42,037
Si. salve
3
00:00:44,200 --> 00:00:46,998
ll signor Rouault e' uno
dei pi? rirrhi qui
4
00:00:47,079 --> 00:00:49,196
Si e' rotto una gamba tornando
da una festa per l'epifania
5
00:00:51,119 --> 00:00:52,030
E' per di la
6
00:00:55,240 --> 00:00:57,196
Sua moglie e' morta da 2 anni
7
00:00:57,240 --> 00:01:00,152
Adesso ha solo sua figlia
rhe lo aiuta in rasa
8
00:01:10,200 --> 00:01:11,155
Aspetti
9
00:01:45,120 --> 00:01:46,109
E' di sopra
10
00:01:50,159 --> 00:01:51,070
Oh, mi dia!
Feliratok a következőhöz Bomb It
keywords: fried, green, tomatoes, 1991, cd, italian, it, pomodori,
original filename: Fried Green Tomatoes - 1991 - 1CD - Italian - it - ef7c5935170462fa5b25e312ab6464d7.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:27,171 --> 00:01:31,164
POMODORI VERDI FRITTI
2
00:02:51,091 --> 00:02:52,285
Pronto?
3
00:02:52,691 --> 00:02:54,283
La clinica Rose Hill?
4
00:02:54,691 --> 00:02:56,921
Senta, io sono Eddie Couch,
5
00:02:57,331 --> 00:02:59,447
e mia zia ? ricoverata da voi.
6
00:02:59,851 --> 00:03:01,728
S?, s?, si chiama Vesta Adcock.
7
00:03:02,131 --> 00:03:07,330
No, non ci voglio parlare al telefono.
Sto venendo a trovarla.
8
00:03:07,731 --> 00:03:08,720
Ecco,
9
00:03:09,131 --> 00:03:11,929
mi sono perso
e vorrei un'informazione.
10
00:03:12,331 --> 00:03:14,083
Non so do
Feliratok a következőhöz Bomb It
keywords: rocky, balboa, 2006, 1, cd, italian, it, italiano,
original filename: Rocky Balboa - 2006 - 1CD - Italian - it - cbf71d1eb0b1d005ecec84be21b0e1bd.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:42,560 --> 00:01:47,953
Un altro k.o. fulmineo e quasi meccanico
per Mason Dixon. E i tifosi si fanno sentire.
2
00:01:48,079 --> 00:01:51,072
Portate via donne e bambini.
Qui si mette male.
3
00:01:51,200 --> 00:01:55,512
La folla non nasconde in nessun modo
la rabbia per questennesima debacle.
4
00:01:55,640 --> 00:02:00,668
l tifosi sono furibondi. Sembra quasi
che vedano in Dixon, questo ottimo pugile,
5
00:02:00,799 --> 00:02:05,396
la rovina non solo della categoria
dei pesi massimi, ma di tutta la disciplina.
6
00:02:05,519 --> 00:02:10,674
Stanno letteralmente lanciando del gh
Feliratok a következőhöz Bomb It
keywords: viskningar, och, rop, 1972, 1, cd, italian, it, ingmar, bergman, sussurri, e, grida,
original filename: Viskningar och rop - 1972 - 1CD - Italian - it - 40770221267a77602e982e341d04569b.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:06:50,607 --> 00:06:55,317
<i>E' luned? mattina presto.</i>
2
00:06:56,687 --> 00:06:59,645
<i>Sto soffrendo.</i>
3
00:07:16,607 --> 00:07:22,842
<i>Le mie sorelle</i>
4
00:07:23,047 --> 00:07:28,724
<i>e Anna mi assistono a turno.</i>
5
00:08:11,767 --> 00:08:13,883
Buongiorno.
6
00:08:14,487 --> 00:08:18,196
- C'? qualche novit??
- E' stata tranquilla, credo.
7
00:08:18,407 --> 00:08:20,796
Mi sono addormentata.
8
00:08:48,407 --> 00:08:50,204
Anna, metta altra legna.
9
00:11:00,207 --> 00:11:02,482
Ti ringrazio per avermi concesso
10
00:11:02,687 --> 00:11:04,803
di sv
Feliratok a következőhöz Bomb It
keywords: californication, 2007, italian, it, s01e0, 2, ita, extremesubs, caph, s01e02,
original filename: Californication - 2007 - - Italian - it - 5fa89fdd282b35ba35f4b51d27ef5b3b.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,982 --> 00:00:03,352
- Allora, Hank.
- Meredith.
2
00:00:03,353 --> 00:00:05,413
- Sei uno scrittore.
- Un grande scrittore.
3
00:00:05,414 --> 00:00:07,661
Sai qual'e' la cosa
peggiore? Non stai scrivendo.
4
00:00:07,662 --> 00:00:10,188
Conosci l'Hell-A Magazine?
5
00:00:10,189 --> 00:00:13,617
- Diavolo, no!
- Ti vorrebbero come blogger.
6
00:00:13,670 --> 00:00:14,578
Hai una pistola?
7
00:00:14,579 --> 00:00:18,061
Te ne stai a infilare il cazzo
in qualsiasi cosa che si muove.
8
00:00:18,456 --> 00:00:22,689
- Mi chiamo Hank.
- Lo so. Mia.
9
00:00:25,496 --> 00:
Feliratok a következőhöz Bomb It
keywords: mean, streets, 1973, 1, cd, italian, it,
original filename: Mean Streets - 1973 - 1CD - Italian - it - e40f40bae1c530aa83581b62da0e918b.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:04,661 --> 00:03:06,794
Che cazzo stai facendo ?
2
00:03:07,160 --> 00:03:10,119
Vattene via. stronzo !
3
00:03:15,410 --> 00:03:17,744
Porco!
4
00:03:18,786 --> 00:03:21,827
Non rimettere piede nel mio locale!
5
00:03:22,036 --> 00:03:24,160
Tu, figlio di puttana!
6
00:03:25,119 --> 00:03:27,243
Non devi venderla qui!
7
00:03:27,452 --> 00:03:29,952
Non gliel'ho venduta io!
8
00:03:30,494 --> 00:03:33,619
- George. stai attento!
- Non ho fatto niente
9
00:03:33,827 --> 00:03:36,285
Questo ? il problema.
10
00:03:55,078 --> 00:03:58,078
Sbrigati con quella roba.
11
Feliratok a következőhöz Bomb It
keywords: kiss, of, death, 1995, 1, cd, italian, it, subtitles,
original filename: Kiss of Death - 1995 - 1CD - Italian - it - adf9ef4cf2933ed30e98ac5de2770ac1.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,040 --> 00:00:00,040
25.000
2
00:02:55,920 --> 00:02:59,520
Queste quando le hai comprate?
Sono stupende.
3
00:03:00,240 --> 00:03:02,200
Veramente sono lenzuola.
4
00:03:02,320 --> 00:03:06,840
- E sul letto allora hai messo le tende?
- Bisogna saper riciclare.
5
00:03:06,960 --> 00:03:10,720
- A scuola come va?
- Bene. Ma ? dura.
6
00:03:10,800 --> 00:03:13,640
- A me piacerebbe riprendere.
- Perch? non lo fai?
7
00:03:13,760 --> 00:03:16,520
Non ti pare che sia un po' troppo tardi?
8
00:03:17,200 --> 00:03:21,360
La scuola sarebbe mille volte pi? facile
di quello che h
Feliratok a következőhöz Bomb It
keywords: kickin, it, old, skool, 2007, 1, cd, english, en, imbt,
original filename: Kickin It Old Skool - 2007 - 1CD - English - en - 0e781a3c2c162deceb42e4a5863fc6be.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,476 --> 00:00:12,934
"['80s Pop]
2
00:00:13,013 --> 00:00:16,779
"[Man Singing]
3
00:00:26,726 --> 00:00:29,126
"[ Continues ]
4
00:00:44,210 --> 00:00:47,646
"[ Continues ]
5
00:00:58,258 --> 00:01:01,659
"[ Continues ]
6
00:01:15,775 --> 00:01:19,176
"[ Continues ]
7
00:01:38,798 --> 00:01:40,891
"[ Ends ]
8
00:01:42,435 --> 00:01:45,199
[ Birds Chirping]
9
00:01:45,271 --> 00:01:47,762
" [ Hip-hop ]
10
00:01:54,280 --> 00:01:58,546
"[ Man Rapping]
11
00:02:11,798 --> 00:02:15,666
" [ Continues ]
12
00:02:21,474 --> 00:02:23,942
[ Woman ]
justin, areyou
Feliratok a következőhöz Bomb It
keywords: lucky, 7, 2003, 1, cd, italian, it, seven, subita,
original filename: Lucky 7 - 2003 - 1CD - Italian - it - 8c37b30ad361fbe703327ccb388c70df.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,558 --> 00:00:39,617
Come sta il mio
piccolo Picasso?
2
00:00:40,027 --> 00:00:41,756
Un altro capolavoro.
3
00:00:41,929 --> 00:00:44,397
Dici cos? solo
perch? sei il mio pap?.
4
00:00:44,565 --> 00:00:46,328
- No, non ? vero.
- S?, ? vero.
5
00:00:46,500 --> 00:00:47,967
No, non ? vero.
6
00:00:49,103 --> 00:00:50,627
Sta bruciando
qualcosa, papino.
7
00:00:52,873 --> 00:00:54,636
Oddio.
8
00:01:16,831 --> 00:01:19,163
Papino ha di nuovo
rovinato la cena.
9
00:01:19,634 --> 00:01:20,623
Imparer?.
10
00:01:20,801 --> 00:01:23,292
? un buon
apprendista, tesoro.
Feliratok a következőhöz Bomb It
keywords: back, to, the, future, part, iii, 1990, 1, cd, italian, it, ritorno, al, futuro, 3,
original filename: Back to the Future Part III - 1990 - 1CD - Italian - it - 74b80d7359a52050ad79be1ef2bcea1d.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,600 --> 00:00:57,673
Sabato 12 novembre 1955- 22:03
2
00:02:18,039 --> 00:02:20,315
Doc.
3
00:02:20,360 --> 00:02:21,918
- Doc!
- Che c'??
4
00:02:24,039 --> 00:02:26,076
Calma, Doc. Sono io, Marty.
5
00:02:26,199 --> 00:02:28,589
Impossibile. Ti ho rispedito nel futuro.
6
00:02:28,680 --> 00:02:31,752
Lo so che mi hai spedito nel futuro,
ma sono tornato.
7
00:02:31,840 --> 00:02:33,751
Yengo dal futuro.
8
00:02:37,120 --> 00:02:38,519
Grande Giove!
9
00:04:49,160 --> 00:04:52,994
- Che ora ?, bimbi?
- ? I'ora de? pupa_? Howdy Doody!
10
00:04:53,079 --> 00:04:56,67
Feliratok a következőhöz Bomb It
keywords: mr, fix, it, 2006, 1, cd, bulgarian, bg, proper, vomit,
original filename: Mr. Fix It - 2006 - 1CD - Bulgarian - bg - d835107d51beca3256ffafc209d36656.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,555 --> 00:00:25,524
<i>???, ??????, ??? ??</i>
<i>?????? ?? ?????? ?????</i>
2
00:00:25,592 --> 00:00:26,923
<i>????????? ????? ?????.</i>
3
00:00:26,993 --> 00:00:30,087
<i>?????? ?? ???????? ?? ???????</i>
<i>??-?????? ?? ?????? ?????,</i>
4
00:00:30,163 --> 00:00:33,894
<i>?? ?? ????? ???-?????? ????</i>
<i>?? ????????? ?????.</i>
5
00:00:33,967 --> 00:00:36,868
<i>?????? ?? ??????????? </i>
<i>? ???????????.</i>
6
00:00:36,936 --> 00:00:38,995
?????? ?? ?? ???????? ? ??????????.
7
00:00:39,072 --> 00:00:41,836
?????? ?? ?? ???????? ? ????????????? ????.
8
00:00:41,908
Feliratok a következőhöz Bomb It
keywords: what, a, girl, wants, 2003, 1, cd, italian, it, una, ragazza, e, il, suo, sogno,
original filename: What a Girl Wants - 2003 - 1CD - Italian - it - 3d249cafafbe4bef7db26873c489b317.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,893 --> 00:00:54,011
UNA RAGAZZA E IL SUO SOGNO
2
00:01:34,173 --> 00:01:37,961
Mi chiamo Daphne Reynolds
e sono nata a New York.
3
00:01:39,053 --> 00:01:43,126
Ho vissuto tutta la mia vita con mia madre
in un appartamento di Chinatown.
4
00:01:44,733 --> 00:01:47,486
Siamo sempre state noi due da sole.
Io e Libby.
5
00:01:48,373 --> 00:01:51,126
Ma, ad ogni compleanno,
esprimevo un desiderio.
6
00:01:51,373 --> 00:01:52,931
Esprimi un desiderio, amore!
7
00:01:56,253 --> 00:01:58,642
Che fosse presente anche qualcun altro.
8
00:01:58,853 --> 00:02:03,608
E ogni anno, qua
Feliratok a következőhöz Bomb It
keywords: lost, 2004, 1, cd, italian, it, s3e8, eng, tntvillage, ita,
original filename: Lost - 2004 - 1CD - Italian - it - 9e20aa27c8574d759b6ad001b4f27d84.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,435
<i>Negli episodi precedenti di "Lost":</i>
2
00:00:09,576 --> 00:00:12,579
L'accampamento sulla spiaggia e' qui vicino.
Puoi portarmi dei vestiti?
3
00:00:12,612 --> 00:00:16,483
- Che fine hanno fatto i tuoi?
- Mi sono svegliato nella foresta cosi'.
4
00:00:16,549 --> 00:00:19,853
Per tua informazione
l'intera isola ha vibrato,
5
00:00:20,220 --> 00:00:22,389
e anche Kate e Jack
e Sawyer l'hanno visto
6
00:00:22,389 --> 00:00:24,290
prima che gli venissero
messi dei sacchetti in testa.
7
00:00:24,324 --> 00:00:25,392
Non ti preoccupare.
8
00:00:25,959
Feliratok a következőhöz Bomb It
keywords: apocalypto, 2006, 1, cd, italian, it, avseq0,
original filename: Apocalypto - 2006 - 1CD - Italian - it - 1d5d3d1a3069b282b84fbe43bcaeed41.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,733 --> 00:00:34,275
"???? ??????? ?????????? ??? ??????????? ??? ??????
2
00:00:34,791 --> 00:00:37,730
E?? ????? ??? ???? ?????????? ?? ??? ???" W. Durant
3
00:03:34,197 --> 00:03:35,905
? ?????? ....
4
00:03:43,943 --> 00:03:46,161
... ??? ?? ????????? ???????"
5
00:03:46,279 --> 00:03:47,459
?????????.
6
00:03:54,046 --> 00:03:55,975
???? ?? ?????? ??? ??? "????? ????".
7
00:03:56,460 --> 00:03:57,493
?????????.
8
00:04:02,527 --> 00:04:03,522
"????? ??????" ...
9
00:04:03,937 --> 00:04:04,431
... ?? ?????.
10
00:04:05,115 --> 00:04:06,125
?????????.
11
00:0
Feliratok a következőhöz Bomb It
keywords: heroes, 2006, 1, cd, italian, it, s01e19, 2, 5, ftp, x, novarip,
original filename: Heroes - 2006 - 1CD - Italian - it - cba103177f9ecb7febcdb16783979c52.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,584 --> 00:00:07,801
<i>Le persone credono che io collezioni
quadri,</i>
2
00:00:08,044 --> 00:00:10,986
<i>ma ci? che colleziono ? una vita
impressa su tela.</i>
3
00:00:12,041 --> 00:00:15,344
<i>Un'istante perfetto che cattura
un'intera esistenza,</i>
4
00:00:15,345 --> 00:00:17,061
<i>la rende immortale.</i>
5
00:00:17,467 --> 00:00:19,562
Ci? che hai fatto non ? evoluzione, ?
omicidio.
6
00:00:19,563 --> 00:00:20,522
Quello che faccio io
7
00:00:21,660 --> 00:00:22