Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Bog Creatures The Napisy Ns Eng Popraw is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Bog Creatures The Napisy Ns Eng Popraw sorrendben:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{80}{200}A castle of and to the screw, 802 after the count.
{2200}{2300}to... to...
{4860}{4960}An university of Copenhagen 1200 year later.
{5090}{5135}Welcome to Denmark, my friends!
{5150}{5320}My name is Dr. Lawrence Pnmn and that is my sister the little, Dr. parched grain Pnmn
{5330}{5440}It is right. Dr to the philosophy and she only age 16.
{5455}{5500}Now come we will recognize you.
{5570}{5810}hi...nik Warren. .To New York
{5850}{5935}'Will be fed a girl. You will read me Susie
{5960}{6150}Any...any Steve dison. From Princeton is nice to recognize all of them.
{6190}{6330}Ronald ???. Just now does not join the institution of high l
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: DIVX 512x384 23.976fps 701.6 MB
{1077}{1125}{y:i}Christchurch...
{1129}{1194}{y:i}New Zealand's city|{y:i}of the plains.
{1198}{1276}{y:i}Here, when spring comes|{y:i}to Canterbury,
{1280}{1333}{y:i}daffodils bloom gay|{y:i}and golden
{1337}{1410}{y:i}in the woodland|{y:i}of Hagley Park.
{1528}{1604}{y:i}Nearby are tall buildings,
{1608}{1682}{y:i}busy streets,|{y:i}and the heart of the city,
{1686}{1744}{y:i}Cathedral Square.
{1804}{1862}{y:i}Canterbury University|{y:i}College...
{1866}{1954}{y:i}weathered gray stone buildings,|{y:i}shadowed cloisters.
{1958}{2025}{y:i}It was here Lord Rutherford|{y:i}began a great car
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: DIVX 512x384 23.976fps 701.6 MB
{1077}{1125}{y:i}Christchurch...
{1129}{1194}{y:i}New Zealand's city|{y:i}of the plains.
{1198}{1276}{y:i}Here, when spring comes|{y:i}to Canterbury,
{1280}{1333}{y:i}daffodils bloom gay|{y:i}and golden
{1337}{1410}{y:i}in the woodland|{y:i}of Hagley Park.
{1528}{1604}{y:i}Nearby are tall buildings,
{1608}{1682}{y:i}busy streets,|{y:i}and the heart of the city,
{1686}{1744}{y:i}Cathedral Square.
{1804}{1862}{y:i}Canterbury University|{y:i}College...
{1866}{1954}{y:i}weathered gray stone buildings,|{y:i}shadowed cloisters.
{1958}{2025}{y:i}It was here Lord Rutherford|{y:i}began a great car
Advertisement:
------------
------------
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{80}{200}A castle of and to the screw, 802 after the count.
{2200}{2300}to... to...
{4860}{4960}An university of Copenhagen 1200 year later.
{5090}{5135}Welcome to Denmark, my friends!
{5150}{5320}My name is Dr. Lawrence Pnmn and that is my sister the little, Dr. parched grain Pnmn
{5330}{5440}It is right. Dr to the philosophy and she only age 16.
{5455}{5500}Now come we will recognize you.
{5570}{5810}hi...nik Warren. .To New York
{5850}{5935}'Will be fed a girl. You will read me Susie
{5960}{6150}Any...any Steve dison. From Princeton is nice to recognize all of them.
{6190}{6330}Ronald ???. Just now does not join the institution of high l
Feliratok a következőhöz Bog Creatures The Napisy Ns Eng Popraw
keywords: l, word, the, 01x0, 4, napisy, ns, 5, lies, savannah,
original filename: L_Word_The_01x04_(NAPiSY-71608).NS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[1][30]movie info: XVID 560x320 23.976fps 350.3 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
[460][498]-Hej, co si? sta?o?|-Stacy nie wr?ci?a do domu.
[500][528]-To zwariowana dziewczyna. Wiedzia?a? o tym Helen.
[530][548]-Nie siedzia?a? z ni? w jednym pokoju?
[550][568]Nie. W og?le jej nie widzia?am.
[570][588]Co to?
[590][618]-Kupi?am to na aukcji nieruchomo?ci.
[620][658]Wydaje mi si?, ?e to podobizna bo?ka |z Ekwadoru z oko?o 500 roku.
[660][688]Prawdopodobnie jakiego? pomniejszego demona.
[690][728]-Niewa?ne.|-Pos?uchaj. Nie przejmuj si? Stacy. Wiesz jaka ona jest.
[730][768]Pewnie posz?a na inne przyj?cie |i zasn??a na czyjej? kanapie.
[770][808]-A je?li jej si? co? sta?o?|-
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}23.976|Napisy pobrane z NapisZone | www.napiszone.prv.pl
{295}{349}Executive Producers:|Yuen Wo Ping, Chow Ling Kong
{351}{410}Administrative Producer:|Lau Man Bun
{412}{471}Produced by: Wong Wing Fai,|Cheung Kahn Yeen
{473}{532}Planning: Ng Mung Lun,|Chan Kwun Hou
{534}{594}Screenplay Supervisor: Hui Suk Jun
{596}{656}Screenplay by: Wong Wing Fai
{658}{718}Planning Supervisors:|Yeung Chun Tak, Chow Yau Lung
{720}{779}Starring: JACKY WU (Wu King)
{780}{843}AMY FAN YIK-MENG
{844}{903}YU HOI
{904}{964}WONG KWUN
{967}{1026}WAI YING HUNG
{1028}{1088}BILLY CHOW
{1091}{1150}SUN TAK MAU
{1152}{1211}LAU SHUN
{1213}{1274}YEUNG KIT MUI
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{237}{309}Wa?ter, run for ?t
{320}{399}Story and Screenplay
{512}{554}Starr?ng
{1356}{1496}Mus?c by - Playted by
{1532}{1604}Sound Ed?tor
{1616}{1685}F?lm Ed?tor
{1700}{1774}Ch?ef of Product?on
{1903}{1974}D?rector of Photography
{1976}{2058}D?rected by
{2060}{2099}Engl?sh sub-t?tles by Dor?s Koz?skova
{2103}{2174}What are you doing?|Can you hear?
{2210}{2284}You'll flood the Parizeks out again.
{2295}{2349}You are out of your mind.
{2370}{2439}Why fill it up so?
{2485}{2544}What?|- Why so full?
{2549}{2609}To cover my knees.
{2619}{2674}Oh my, hurry up, you will be late.
{2685}{2754}I hope you don't need more|than fift
Feliratok a következőhöz Bog Creatures The Napisy Ns Eng Popraw
keywords: man, qing, shi, da, ku, xing, chinese, torture, chamber, napisy, ns, story, 1995, int, pp,
original filename: Man_Qing_Shi_Da_Ku_Xing_Chinese_Torture_Chamber_(NAPiSY-73544).NS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:01:movie info: XVID 608x456 23.976fps 699.5 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:40:Kara przez przywi?zanie do rozgrzanego s?upa.
00:00:44:Nie!
00:00:49:Pu?cie mnie...
00:01:00:Kastracja.
00:01:03:Nie chc? by? eunuchem...
00:01:30:Siekanie.
00:01:33:Nie...
00:01:49:Obdzieranie ze sk?ry.
00:01:58:Murcura.
00:02:14:10 najbardziej surowych kar w Dynastii Ching.
00:02:49:Martwy.
00:02:51:Zabi?a? go.
00:02:54:Nie.
00:02:55:To nie ja go zabi?am. Nie ja...
00:02:59:Dlaczego ja? Nie zamordowa?am go.
00:03:01:Czemu? mia?abym go ukatrupia?? To nie ja.
00:03:05:Nie ja...
00:03:10:Nie, ja go nie zaszlachtowa?am.
00:03:12:Afrodyzjak.
00:03:14:Nie, nie pozbawi?am go
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}/SubEdit b.3890 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
{75}{150}<<T?umaczenie: Satine>>|sati@poczta.onet.pl
{150}{225}<<KinoMania SubGroup>>|subgroup.kinomania.org
{1630}{1678}Rusz si?.
{1769}{1837}Ok. S?dz?, ?e jeste?|nast?pna. Wezm? tw?j bilet.
{1858}{1920}Odwr?? si?. Trzymaj plecy prosto.
{1924}{1966}Po??? ksi??ki na kolana.
{1970}{2064}A teraz sp?jrz na aparat.|?adny u?miech i zaczynamy.
{2068}{2152}Musz? si? skupi?, ok.
{2156}{2187}Tak jest dobrze.
{2191}{2249}Odwr?? si? troch? w t? stron?, Gina.
{2253}{2304}- Jestem Jenna.|- Sp?jrz tam, Gina.
{2308}{2351}Mam an imi? Jenna!
{2647}{2693}O Bo?e.
{2719}{2762}O, nie.
{2927}{
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:08:"I Walked With A Zombie"
00:00:23:T?umaczenie, napisy i synchronizacja:|gregdm
00:00:49:Sz?am z zombi.
00:00:53:Dziwnie to brzmi.|Gdyby kto? powiedzia? mi to rok temu,
00:00:57:nie jestem pewna,|ale chyba nie wiedzia?abym czym jest zombi.
00:01:01:Mog?am mie? wra?enie,|?e to co? dziwnego i przera?aj?cego,
00:01:06:a mo?e nawet troszeczk? zabawnego.
00:01:08:A wszystko zacz??o si? tak zwyczajnie...
00:01:10:- Niezam??na?|- Tak.
00:01:13:- Gdzie by?a pani szkolona?|- W "Memorial Hospital". Tu w Ottawie.
00:01:18:Ostatnie pytanie jest do?? nietypowe,|panno Connell.
00:01:21:Naprawd? nie wiem jak mam zacz??.
00:01:24:Czy wierzy pani w czarn? magi??
00:01:27:C??...
00:01:29
Feliratok a következőhöz Bog Creatures The Napisy Ns Eng Popraw
keywords: lakposhtha, ham, parvaz, mikonand, turtles, can, fly, napisy, ns, limited, dmt, eng,
original filename: Lakposhtha_ham_parvaz_mikonand_Turtles_Can_Fly_(NAPiSY-71938).NS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{200}{256}Kurdistan, Iraq - Turkish border
{260}{334}A few weeks before the US-Iraq war.
{1940}{2096}TURTLES CAN FLY
{3003}{3116}Written and Directed by|Bahman Ghobadi
{3266}{3338}Pashow, tell my dad|to turn the antenna to the right!
{3375}{3426}Esmaeel, to the right, the right!
{3450}{3516}Your son says to the right.
{3539}{3627}Pashow, tell my dad|to turn it to the left!
{3666}{3708}Ali, to the left, to the left!
{3711}{3737}It has noises.
{3747}{3786}There's no image.
{3796}{3864}Look what Saddam has done to us!
{3868}{3945}We have no water, no electricity,|and no schools.
{3949}{4068}They have deprived us from the sky.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{100}Napisy wykona?:|pudzian_69
{101}{199}Dopasowanie do wersji:|Army.Of.Darkness.1993.DVDRip.XviD.iNTERNAL-iNSPiRE
{200}{250}Marwicjusz|marwicjusz@plusnet.pl
{774}{808}Mam na imi? Ash.
{808}{847}I jestem niewolnikiem.
{939}{1025}Jak mi si? wydaje jest rok mniej wi?cej 1380,|a ja jestem prowadzony na ?mier?.
{1073}{1111}Nie zawsze tak by?o.
{1145}{1186}Mia?em prawdziwe ?ycie,|kiedy?...
{1237}{1269}Prac?...
{1408}{1470}To b?dzie w dziale narz?dzi.|U nas jest wszystko.
{1527}{1570}Mia?em cudown? dziewczyn?.
{1577}{1604}Lind?.
{1667}{1710}Razem wybrali?my si? do ma?ego domku w g?rach.
{1851}{1929}Zdaje si?, ?e pewien archeolog przyby? do
Feliratok a következőhöz Bog Creatures The Napisy Ns Eng Popraw
keywords: sex, and, the, city, 04x0, 5, napisy, ns, 40, ghost, town,
original filename: Sex_and_the_City_04x05_(NAPiSY-74419).NS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:42:T?umaczenie Ovathena
00:00:47:New York mo?e by? okropnym miejscem.
00:00:50:- Tylko kaw? i bu?eczk? poprosz?.|- 7,50 $.
00:00:55:Ale nie ma nic gorszego ni?|wpa?? na swojego ex
00:00:59:zanim wypijesz porann? kaw?.
00:01:01:- Oparzy?am si? w j?zyk!|- Pracowa?em nad tym. Wybacz.
00:01:05:Wygl?dasz ?wietnie, jak si? masz?
00:01:07:Dobrze. Wiesz, nudy.|Co nowego u ciebie?
00:01:11:To znaczy ?e|nie dosta?a? jeszcze zaproszenia.
00:01:15:Nie. Zaproszenia na co?
00:01:17:W ko?cu to robi?.|Otwieram sw?j w?asny bar.
00:01:22:- Steve, ?artujesz, to....|- Straszne, co?
00:01:28:W nast?pn? sobot?.|Chcia?bym ?eby? przysz?a.
00:01:33:- Pami?tasz Jessic??|- Tak, oczywi?cie, tak.
00:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:01:Previous scene on the pretender
00:00:03:Problem of the center?
00:00:04:Well, My father been at his desk in The Tower at am for the last thirty-five years.
00:00:08:-Two weeks in a row he has a no show.|-That's weird.
00:00:10:Thank god. You are Back, Daddy.
00:00:12:Who the hell are you?
00:00:13:Mr. Lyle.
00:00:15:And Bridget is the new cleaner.
00:00:16:What am I, in the twilight zone?
00:00:17:We thought It would be a good idea to have Bridget
00:00:19:provide assistance in the capture of Jarod.
00:00:22:All I know is that he is barking a lot of orders|and all the smart people seem to be following them.
00:00:25:Maybe he's part of the Triumvirate.
00:00:27:The Triu
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1003}{1050}Tell the clerk your name.
{1110}{1196}- Xavier.|- With an "x" or an "s"?
{1246}{1315}I told you before,|but you just don't remember me.
{1332}{1430}I remember you though,|you're also known as Snakeskin.
{1466}{1510}Now, Xavier, will you give...
{1515}{1622}an account to this court of the precise|offense that led up to your arrest?
{1689}{1717}Well...
{1792}{1834}my guitar was in hock...
{1847}{1936}down at|the South Rampart Street pawnshop.
{1942}{1985}It was on display...
{2011}{2061}in the loan shark's window.
{2130}{2185}It's my life's companion.
{2202}{2250}- And...|- Are you drunk?
{2329}{2369}No, just...
{2418}{2448}I'
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:01:01:- Za wspania?y film. By?y?cie ?wietne.|- Dzi?kuj?.
00:01:03:- Jakie to romantyczne.|- Za agencj? i nasz? ma?? protekcj?.
00:01:07:Boski dar.|Dzi?ki tatku.
00:01:10:Osiem lat temu w Berlitz,|tam si? tego nauczy?e??
00:01:13:Przez pierwszy miesi?c uczy? si? cin|a potem cin-cin.
00:01:15:Mam racj??
00:01:17:Nie uj??bym tego lepiej.
00:01:19:To by?o naprawd? pi?kne.
00:01:21:Jeste?cie ?wietne.
00:01:24:Uwielbiam tutejsze jedzenie.
00:01:27:Najwspanialesze w czasie pracy nad filmem|by?o to, ?e dosta?y?my pistolety.
00:01:31:- Nigdy wcze?niej nie mia?am go w r?ku.|- Peter.
00:01:33:- Bardzo rzadkie.|- Co?
00:01:34:- Jak si? masz?|- Wow. Ben, jak si? masz?
00:01:37:?wietnie.
Feliratok a következőhöz Bog Creatures The Napisy Ns Eng Popraw
keywords: star, trek, the, next, generation, 05x0, 5, napisy, ns, tng, disaster, sfm,
original filename: Star_Trek_The_Next_Generation_05x05_(NAPiSY-54567).NS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:00:movie info: DIV3 576x432 25.0fps 321.4 MB|/SubEdit b.3890 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
00:00:02:/Dziennik dow?dcy,|/czas gwiezdny 45156.1.
00:00:05:/Zako?czyli?my misj?|/na Mudor V.
00:00:08:/Jako, ?e nasze nast?pne zadanie|/rozpocznie si? za kilka dni,
00:00:11:/cieszymy si? chwil?|/zas?u?onego odpoczynku.
00:00:14:Je?li to ch?opiec, nazwiemy go Michael.|Po moim ojcu.
00:00:17:Uzgodnili?my, ?e Hiro,|po moim.
00:00:19:- Dopiero wczoraj o tym rozmawiali?my.|- I stan??o na Hiro.
00:00:22:Mam, William.|To wspania?e imi?, William O'Brien.
00:00:26:?adnie brzmi.
00:00:30:W porz?dku.|Robi fiko?ki.
00:00:33:Dotknij.
00:00:37:- B?dzie niez?ym gimnastykiem.|- Mog??
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:43:Cinema Service Presents
00:00:48:A Taewon Entertainment|Production
00:02:07:Produced by CHUNG Tae-won
00:02:13:Scenario Developed by Needle Film
00:02:21:SHIN Hyun-jun SONG Yoon-ah
00:02:35:Screenplay by PARK Chul-hee
00:02:45:Cinematography CHOI Gi-yeol|Lighting KIM Sun-hwa
00:02:52:Music LEE Han-na|Editing PARK Gok-ji
00:03:05:Sound Supervisor YOO Dae-hyun|Coo-Producer HAN Yong
00:03:18:Directed by YOO Sang-gon
00:03:25:TWARZ
00:03:39:Znowu znaleziona w piasku?
00:03:42:Zastanawiam si? nad przyczyn? ?mierci.
00:03:46:To ju? czwarta czaszka.
00:03:53:Przykro mi, ?e opuszczam pana|w takim czasie.
00:03:55:Nie, ?ebym nie rozumia?...
00:03:58:ale policja potrzebuje|zre
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{2995}{3029}Hallo?
{3076}{3114}Jest tam ktoÅ?
{3248}{3335}Prosze... Otwórz... Otwórz drzwi.
{3425}{3482}Panie xxx, pomocy. Szybciej.
{3519}{3595}Szybciej! | Tak, tak, spokojnie.
{3589}{3626}Odsun¹æ siê!
{3690}{3715}Otwórz drzwi.
{3781}{3814}Hallo? Jest tam ktoÅ?
{3823}{3892}Odejdzcie st¹d. Znajdzcie kogos innego do denerwowania.
{3959}{4026}Powiedzia³em spadaæ! Ju¿!
{4097}{4137} Jest tam ktoÅ? Otwieraæ!
{4179}{4258}JesteŠpewna ¿e ktoŠtam jest? | Tak, jestem pewna. | To leæ po dozorcê.
{4545}{4590}Mat?
{4609}{4645}Mat, ty tam jesteÅ?
{4700}{4739}Cholera. Cholera.
{4821}{4887}Otwórz drzwi! | Je¿eli ktos ta
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:49:Japan
00:01:53:Let me repeat.
00:01:54:Shojenomichi is not|any ordinary reIigious group.
00:01:57:They are terrorists.
00:01:58:Moreover, they possess miIitary weapon.
00:02:01:incIuding IethaI gas.
00:02:03:Their Ieader, Yoshinaga,|sent some of his peopIe.
00:02:07:to Russia for miIitary training.
00:02:10:This speciaI mission is IikeIy to be...
00:02:14:the most dangerous|we have ever gone through.
00:02:20:AIthough they have been|through miIitary training...
00:02:23:they are stiII amateurs.
00:02:25:We, the speciaI duties unit|wiII never be defeated by another.
00:02:31:Captain,
00:02:32:Iet's show them the reaI strength|of the professionaI.
00:02:37:This wiII sti
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:01:00:t?umaczenie: dolasz
00:01:06:B?d?c przewodnicz?cym college'u,
00:01:10:mam przed sob? trudne zadanie:|musz? si? z wami po?egna?.
00:01:14:A teraz, z nieskrywan? przyjemno?ci?|przedstawi? cz?owieka, kt?ry|odpowiedzialny b?dzie za przysz?o?? tej instytucji:
00:01:22:Profesor Quincy Adams Wagstaff!
00:01:34:Profesorze, to zaszczyt powita? pana w Huxley College.
00:01:37:Niewa?ne, prosz? potrzyma? p?aszcz.
00:01:44:A przy okazji: tutaj si? nie pali.
00:01:47:To pan tak twierdzi.
00:01:52:Rada by?aby zobowi?zana, gdyby zechcia? pan|wyrzuci? cygaro.
00:01:55:Cz?onkowie mog? zosta? na swoich miejscach.|Nie b?dzie ?adnego latania za cygarami.
00:02:02:Cz?onkowie rady, rado cz?onk
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:30:movie info: XVID 512x384 23.976fps 174.6 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:01:G?owa Rodziny|05x06 The Courtship of Stewie's Father
00:00:04:Jestem taki znudzony.
00:00:07:Psie, jak sko?czysz odnawia? swoj? szmink?|to mo?e zabierzesz mnie do parku.
00:00:11:Moj? szmink??
00:00:14:A tak.
00:00:16:Chodzi ci o mojego penisa.
00:00:18:To...To... fantastyczne.
00:00:21:Lois, Brian nie chce mnie zabra? do parku.
00:00:24:A potem m?wi o swoim ding-dongu.
00:00:26:Lois?
00:00:29:Cholera, kobieto.|Zwr?? na mnie uwag?!
00:00:31:Stewie to nie by?o mi?e.
00:00:33:Nie ?ap mam? za spodnie.
00:00:35:Mo?esz j? skrzywdzi?.
00:00:37:Tak, tak.|M?g?bym czy? nie...
00:00:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{75}movie info: RMVB 592x320 25.0fps 415.8 MB|/SubEdit b.4060 (http://subedit.com.pl)/
{100}{250}Synchro do wersji:|Knocked.Up.2006.R5.LINE.XViD-PUKKA--RMVB|by FrytaMan
{778}{856}WPADKA
{897}{962}wystêpuj¹
{1099}{1170}- Ogieñ mnie pobudza.|- Sram na to!
{1239}{1276}Teraz nie odpuszczê.
{1684}{1763}muzyka
{1966}{2018}Muszê wysi¹Åæ. Szybko.
{2216}{2283}zdjêcia
{2441}{2500}Sadie, pobudka.
{2505}{2580}- Rany julek!|- Tatusiu, obudŸ siê!
{2658}{2693}Ju¿ nie Åpiê.
{2736}{2827}scenariusz i re¿yseria
{2855}{2936}To moja pere³ka?
{3025}{3082}Odwieziesz dzieci do szko³y.
{3093}{3152}- Jadê na si³owniê.|- Co?
{3164}{3
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1075}{1139}Because love is eternal.
{1207}{1290}Think that's why those two|haven't budged all morning?
{1327}{1418}I was interested...
{1423}{1497}...more in that one, Uncle.
{1502}{1534}Look!
{1539}{1588}She comes...
{1593}{1631}and goes...
{1672}{1759}She even seems to hesitate.|Yes, she hesitates!
{1764}{1802}She hesitates!
{2093}{2142}Looks more like she's scared.
{2231}{2325}Maybe. A catastrophe|could happen at any second.
{2399}{2432}Enough of this!
{2448}{2514}Arielle! I'm going to work.
{2537}{2600}In psychology class, we were told
{2606}{2658}a catastrophe was...
{2722}{2795}...the first strophe of a love poem.
{2836}{2873}C
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{0}{92}Wygl?da na to ?e jedyne co obecnie ogl?damy
{92}{179}to przemoc w filmach i seks w telewizji
{179}{263}A gdzie s? te staromodne warto?ci
{263}{336}Na kt?rych przywykli?my polega?
{336}{411}Na szcz??cie mamy "G?ow? Rodziny"
{411}{495}Na szcz??cie jest cz?owiek kt?ry |z pewno?ci? mo?e
{495}{573}zrobi? wszystko co nas rozbawi|i doprowadzi do ?ez
{573}{717}Oto "G?owa Rodziny"
{717}{777}Napisy, t?umaczenie - Yossi|yossi01@gmail.com
{777}{814}Dalej wszyscy, ruszamy
{814}{858}To takie ekscytuj?ce
{858}{944}To ju? dziesi?ty raz m?j ojciec startuje|w regatach Newport
{944}{1004}Mam nadzieje ?e w tym roku|we?mie mnie do dru?yny
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2475}{2537}- First time to France?|- Yes.
{2647}{2703}Purpose of your visit?
{2705}{2762}- Business or pleasure?|- Pleasure.
{3088}{3207}- Don't you blame it on I -
{3263}{3351}- Don't you blame it on and I -
{3407}{3510}- Don't you blame it on | tell ya -
{3559}{3694}-Don't you blame it on Rastafari-
{3695}{3762}- Do you like this music? No?
{3763}{3853}Yeah, yeah.
{3855}{3965}- They blame it on I and I-
{3967}{4013}-No-
{4048}{4131}- They blame it on Rastafari--
{5897}{5943}You can put your things over there.
{6126}{6183}How long are you|planning on staying?
{6627}{6673}Not very long.
{7117}{7163}Message for Mr. Smith.
{7551}{7622}
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}NIANIA mcphee !!!
{808}{925}Musimy zacz?? nasz? histori?, smutn? by powiedzie?,|z pustym krzes?em.
{952}{1040}Je?li by nie by?o puste,|nie mieliby?my historii.
{1046}{1166}Ale to jest czas, by powiedzie? to
{1773}{1834}to jest historia mojej rodziny,
{1839}{1917}moich siedmioro dzieci, kt?re s? zupe?nie bardzo zdolne
{1923}{2016}ale bardzo, bardzo, bardzo niegrzeczne.
{2021}{2143}Aaaaah! Aaaah! Aaaaa-aaaagh...!
{2149}{2201}To jest Niania Whetstone,
{2206}{2284}Siedemnasta niania kt?r? wynaj??em|aby zaopiekowa?a si? moimi dzie?mi.
{2289}{2364}- Aaaaagh...!|- Ona by?a najdok?adniejsz?, najtwardsz?
{2369}{2460} i nieustraszon? niania z
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x368 23.976fps 350.0 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{409}{532}Niekt?re dziewczyny chc? by? kr?low? Balu Absolwent?w.|Niekt?re chc? zosta? Miss America.
{532}{632}Ja zawsze chcia?am zosta? tancerk?.
{632}{734}Mam na my?li, ?e chodzi?am na lekcje ta?ca|odk?d sko?czy?am pi?? lat.
{734}{852}Ja...|Zak?ada?am m?j trykot wysoko na biodra...
{852}{954}I wsadza?am pi?ra do w?os?w,|ubiera?am buty na wysokich obcasach mojej mamy,
{954}{1012}a potem zaczyna?am wyst?p.
{1061}{1188}To sz?sty dzie? poszukiwa? Julie Waters,|modelki oraz pocz?tkuj?cej tancerki,
{1188}{1262}kt?rej zagini?cie w zesz?y czwartek zg?osili r
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 512x384 23.976fps 174,6 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{90}{242}T?umaczenie ze s?uchu JediAdam.
{669}{774}Ameryka?ski Tata!
{936}{971}Kto mo?e mnie wprowadzi? w szczeg??y?
{973}{1041}Ja! Ja!
{1043}{1073}Wybieram...
{1075}{1105}-Smitha!|-Pog?d? si? z tym!
{1107}{1211}Godzin? temu cyber terrorysta dosta? si?|do komputer?w tamy i wy??czy? j? powoduj?c
{1213}{1344}stanowe zamroczenie i wy??czenie mojego|dvd tu? przed tym jak laski zacz??y robi? To.
{1346}{1436}-Jacy? podejrzani?|-Nie, ale psychopata przefaksowa? tam to.
{1438}{1487}Na szcz??cie tym razem|w maszynie by? papier.
{1489}{1553}Nigdy wcze?niej n
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{66}{152}T³umaczenie i synchro:|Sabat1970
{155}{215}Korekta: omickal
{219}{290}>> DarkProject SubGroup <<|Mroczna Strona Napisów
{292}{390}<<KinoMania SubGroup>>|http://kinomania. org/
{413}{550}Synchro do wersji:|War.R5.XviD-BeStDivX|by falcon1984
{618}{659}Co to?
{663}{685}Nic takiego.
{689}{725}Jenny wie?
{730}{777}Nie jestem w swoim domu, Tom.
{781}{846}Muszê to ukrywaæ przed ¿on¹.
{850}{902}Nie powiem jej.
{906}{971}Doceniam to.
{1073}{1106}Spróbuj tego.
{1110}{1166}To nie nikotyna jest problemem,|tylko twoj
Feliratok a következőhöz Bog Creatures The Napisy Ns Eng Popraw
keywords: desperate, housewives, 02x0, 2, napisy, ns, s02e02, tcm, vtv, polish,
original filename: Desperate_Housewives_02x02_(NAPiSY-72398).NS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2}{44}{Y:i}W poprzednich odcinakach:
{46}{110}Czemu pozwoli?e? im|malowa? przed ?niadaniem?
{112}{184}Teraz ja to b?d? musia?|posprz?ta?, wi?c to m?j problem.
{185}{240}{Y:i}Niekt?rzy zmienili si? rolami.
{241}{267}Spr?bujmy jeszcze raz.
{270}{302}{y:i}?ar dawnej mi?o?ci...
{308}{343}- Chcesz, ?ebym do ciebie wr?ci?a.|-Tak.
{344}{373}... {y:i}ostatecznie zgas?.
{388}{423}To musi by? co? w diecie.
{429}{459}Kto przygotowuje ci posi?ki?
{477}{537}Rozumiem, ?e macie jakie?|k?opoty ma??e?skie.
{539}{596}{Y:i}Niekt?rzy zrozumieli,|co znaczy przebaczy?,...
{607}{658}Deirdra by?a w ci??y, zanim|poszed?em do wi?zienia.
{682}{719}Zach jest twoim
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:02:T³umaczone ze s³uchu.|@Seba
00:00:44:Wersja robocza wiêc wymaga poprawek.
00:01:03:"Tupot Ma³ych Stóp"
00:01:46:"Nie musisz byæ piêkny,|¿ebyŠmnie krêci³.."
00:01:54:"Ja tylko potrzebujê twojego cia³a dziecinko.."
00:01:58:-"CzeÅæ, czy to mnie szukasz?.."
00:02:03:-"Nie musisz byæ doÅwiadczony..."
00:02:06:-"WeŸ te z³amane skrzyd³o..."
00:02:11:-"Ja siê wszystkim zajmê...'
00:02:14:-"Pogadajmy o eX dziecinko,| pogadajmy o tobie i mnie.."
00:02:19:-"Nie musisz byæ bogaty..."
00:02:34:Ch³opcy, ch³opcy.
00:02:37:Dajcie mi szansê.
00:02:41:"Od kiedy moje kochanie mnie zostawi³o..
00:02:43:..nie mia³em dok¹d iÅæ..
00:02:53:..Czujê siê taki
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{551}{621}Prosz? pozwoli? mi to wyja?ni? inaczej.
{623}{743}Je?li nie otrzyma ca?kowitego|i nieskr?powanego dow?dztwa...
{767}{837}wtedy, uprzejmie rzecz ujmuj?c, sir,
{839}{957}prosz? w?o?y? t? prac?, gdzie pan chce,|poniewa? to si? nie uda.
{959}{1046}Moi genera?owie m?wi?,|?e to nierozs?dne.
{1048}{1111}Zbyt wielka odpowiedzialno??|dla jednego cz?owieka.
{1113}{1173}Wi?c trzeba znale?? innych genera??w.
{1175}{1245}Wasi m?wi? to samo.
{1247}{1323}Wi?c i ja znajd? innych.
{1343}{1413}Wiem, o kim m?wimy,|panie premierze.
{1415}{1532}Wasz marsza?ek lotnictwa Harris|i m?j genera? Jimmy Spaatz.
{1534}{1660}RAF i ameryka?ska 8 armia powietrzn
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1000}{1160}/{c:$ffd400}T³umaczenie ze s³uchu:|/{c:$ffd400}Quentin <quentin@bocznica.org>
{1348}{1451}- Kocham ciê.|- Ja ciebie te¿.
{2475}{2510}Mama?
{2580}{2670}/{y:b}{c:$ffd400}SLIP
{2720}{2800}...gdy otworz¹ sejf|pozabijaj¹ wszystkich.
{2818}{2914}Wiedzia³em, ¿e nie ma czasu.|Ju¿ zabili tych dwoje parê mil wczeÅniej.
{2924}{3039}Byli niczym zwierzêta. Kusi³o ich,|by dalej zabijaæ. Musia³em wkroczyæ.
{3073}{3173}Dorwa³bym ich bez problemu.
{3206}{3352}Zaj¹³em pozycjê oparty o Åcianê.|Mia³em cel jak na d³oni.
{3362}{3424}Jedyne, co musia³em zrobiæ,|to dobrze wycelowaæ.
{3425}{3474}Nikt niewinny by nie ucierp
Feliratok a következőhöz Bog Creatures The Napisy Ns Eng Popraw
keywords: 2, 4, 03x1, 5, napisy, ns, 3, am, dvd, sfm,
original filename: 24_03x15_(NAPiSY-70715).NS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[10][60]T?umaczenie: SliderOh :)|>>>Napisy.org SUBGroup<<<
[73][99]24 GODZINY
[119][142]W POPRZEDNIM ODCINKU
[143][177]Alan Millikan nie ?yje.|Wszystko wskazuje na to, ?e by? to atak serca.
[178][223]- Co si? sta?o, Sherry?|- Posz?am tam porozmawia? z Juli?.
[224][258]Pok??cilismy si? i Alan mia? zawa?.
[259][282]Julia, musisz powiedzie? mi|dok?adnie co si? sta?o.
[283][307]- Pr?bowa?am poda? mu lekarstwo.|- Pr?bowa?a??
[308][326]Sherry mnie powstrzyma?a.
[327][356]Uwa?amy, ?e Michael Amador nadal|jest w posiadaniu wirusa.
[357][382]Jest w drodze do Los Angeles|lub ju? tu jest.
[383][401]Nasz? jedyn? poszlak? jest Nina Myers.
[402][435]Wed?ug niej Amador ma si? spotka?|z niejakim
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{123}{187}?adnie wygl?dasz.|Co to za okazja?
{192}{257}10 miesi?cy z Monik?.
{262}{303}Mamy rezerwacj? w Jean-George.
{316}{340}Jak to za?atwi?e??
{346}{395}Podzwoni?em,|ponaciska?em. . .
{400}{498}Mamy stolik, je?li zam?wimy|kurczaka i ?adnego deseru.
{581}{619}- Cze??, Chandler.|- Cze??.
{624}{652}Nowa fryzura.
{657}{714}Wygl?dam jak|o?mioletni ch?opiec.
{720}{808}Gdyby to by?a prawda,|lekcje WF-u by?yby ciekawe.
{900}{955}- 27 dol.|- Ju? p?ac?.
{961}{985}Gdzie kura?
{992}{1058}Z ty?u.|Kaczka j? wnerwi?a.
{1068}{1112}M?wi, ?e jajo by?o pierwsze.
{1130}{1178}Dzi?ki. Na razie.
{1273}{1315}Co to by?o?
{1333}{1368}- Co?|- To flirtowanie
Feliratok a következőhöz Bog Creatures The Napisy Ns Eng Popraw
keywords: numb, 3, rs, 02x0, 6, napisy, ns, s02e06, hr, ctu,
original filename: Numb3rs_02x06_(NAPiSY-73226).NS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 960x528 23.976fps 699.9 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{72}{224}28350 przechwyconych rozm?w, 15000 ?atwych cel?w|11 szkole?, 1 pomy?ka
{313}{398}{y: i}Poci?g wje?d?a na tor pierwszy.
{402}{469}{y: i}Poci?g na torze pierwszym.
{588}{685}T?umaczenie: Krakers|www.k-ff.com
{1649}{1683}St?j! Policja!
{1846}{1894}Zatrzymaj si?!
{1903}{1934}St?j!
{2157}{2253}Zosta?cie na swoich miejscach,|koniec ?wicze?.
{2270}{2351}Koniec ?wicze?!|?wietnie si? spisali?cie.
{2492}{2547}Udaremnili?my atak sarinem.
{2564}{2598}Wspania?a robota.
{2615}{2665}Chocia? nasi tajniacy...
{2670}{2714}mogli si? bardziej postara?
{271
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{700}{800}autor:ultor email: ultor@88net.trzepak.pl
{801}{901}Poprawki:|PEGII
{1307}{1407}Sêdzia Dredd
{1492}{1592}W trzecim tysi¹cleciu, Åwiat siê zmieni.
{1600}{1700}Klimat, narody. Wszystko bêdzie na odwrót.
{1710}{1791}Ziemia przekszta³ci siê w truj¹c¹ pustyniê
{1792}{1829}znana jako "przeklêta ziemia".
{1830}{1919}Miliony ludzi st³ocz¹ siê w paru Mega Miastach
{1920}{2006}gdzie uliczne bandy stworz¹ przemoc któr¹
{2007}{2079}system sprawiedliwoÅci |nie bêdzie w stanie kontrolowaæ.
{2080}{2154}Prawo jakie znamy upadnie.
{2155}{2231}Ze zgliszcz powstanie nowy porz¹dek.
{2232}{2316}Spo³eczeñstwo rz¹dzone prz
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:03:25:"Epoka Lodowcowa"
00:03:54:Dlaczego nie nazwali tej epoki Pecu?|Albo Nipia?
00:03:58:Wiesz, chodzi o to|czemu w?a?nie epoka lodowcowa?
00:04:01:Pewnie z powodu tych wszystkich lodowc?w!
00:04:06:Brrr, powia?o ch?odem.
00:04:09:Ratunku! Na pomoc!
00:04:13:Dalej, dzieci, idziemy.|Lodowce ruszy?y.
00:04:16:Ale, tato...
00:04:18:?adnego "ale".|Pobawicie si? w b?ocie p??niej.
00:04:22:Dobra.|Chod?cie, ch?opaki.
00:04:25:Sally, gdzie jest Eddie?
00:04:27:M?wi? co? o byciu na|kraw?dzi swojego rozwoju ewolucyjnego.
00:04:31:Naprawd??
00:04:34:Lec?!
00:04:38:Te? mi prze?om.
00:04:41:Uwaga, uwaga!|Kto? idzie pod pr?d.
00:04:43:Szalony mamut.
00:04:53:Hej, zr?b ?wiatu przys?ug
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{112}{182}T³umaczenie: Bolek i Lolek
{186}{256}Korekta: Zag³êbie Sosnowiec Stasiu
{260}{375}Uczucie g³odu powróci³o|do g³owy pana Brooksa.
{379}{523}Tak naprawdê nigdy jej nie opuÅci³o.
{580}{704}/Bo¿e, u¿ycz mi pogody ducha, abym|/godzi³ siê z tym, czego nie mogê zmieniæ...
{708}{778}/Dlaczego tak bardzo z tym walczysz, Earl?
{782}{824}/...odwagi, abym zmienia³ to,|/co mogê zmieniæ...
{877}{950}/Daj spokój,|/tak d³ugo by³eŠdobrym ch³opcem.
{951}{1000}/Dobrze wiesz, ¿e chcesz to zrobiæ.
{1013}{1167}/...i m¹droÅci, m¹droÅci,|/abym odró¿nia³ jedno od drugiego.
{1304}{1356}/Bior¹c, tak jak On,|/ten grzesz