Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Blade Ii is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Blade Ii sorrendben:
Feliratok a következőhöz Blade Ii
keywords: blade, ii, 2002, 5, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 41242-Blade_II_(2002)-25_FPS.txt
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{900}{1200}Traducerea ºi Adaptarea:ROBERT-ADRIAN = robertadriantommy@hotmail.com & eduardandreas@yahoo.es
{1238}{1274}Donezi sânge pentru prima datã?
{1312}{1346}Da.
{1394}{1442}Ãþi dau bani gheaþã...
{1444}{1512}ºi nimeni nu te întreabã de câte ori ai fãcut-o!
{1522}{1560}Pânã ºi borcanul þi-l cumpãrã!
{1563}{1611}JERROD NOMAK? Suntem gata sã te primim!
{1971}{2078}Ãn ultimele 4 luni v-aþi fãcut vreun tatuaj |sau aþi fãcut un test respirator, al pielii sau corporal?
{2078}{2090}Nu am fãcut.
{2150}{2198}De unde aveþi cicatricea de pe bãrbie?
{2210}{2271}Dintr-un accident din tinereþe.
{2270}{2338}Aþi declarat c
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:30,235 --> 00:01:00,736
Traducerea si adaptarea:
RADU DOREL - dorel@szfu.p5net.ro
1
00:01:08,235 --> 00:01:09,736
-Prima datã donezi sînge?
2
00:01:11,738 --> 00:01:12,739
-Da.
3
00:01:14,741 --> 00:01:16,743
-Primeºti ºi bani pentru asta!
4
00:01:17,244 --> 00:01:19,746
-Precum ai cîºtiga la loterie!
5
00:01:20,247 --> 00:01:21,748
-Numai sticluþa asta trebuie s-o umpli!
6
00:01:21,748 --> 00:01:23,750
-Jerrod Nomac?Suntem gata sã te primim!
7
00:01:38,765 --> 00:01:43,228
-Ãn ultimele 4 luni aþi avut ceva
tatuaj sau altceva asemãnãtor?
8
00:01:43,228 --> 00:01:43,729
-Nu am avut.
9
00:01:46,231 --> 00:01:48,233
-De unde a
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1127}{1232}Banco de Sangue Parizeka|Praga. Republica Checa
{1705}{1770}Primeira vez que doa sangue?
{1802}{1827}Sim
{1865}{1972}Eles pagam em dinheiro vivo.|E não há limite de quanto pode doar...
{1985}{2045}... Compram até em potes.
{2052}{2120}John Newmack, é sua vez.
{2467}{2587}Nos últimos 12 meses fez alguma tatuagem ou |foi submetido a exames de pele, sangue ou tecidos?
{2590}{2607}Não
{2640}{2702}E a cicatriz em seu queixo?
{2745}{2782}Um acidente na infância.
{2802}{2880}Disse que não tem nenhum parente.|Correto?
{2882}{2920}Não que eu saiba...
{2927}{3015}Ninguém a quem chamar em caso de uma emergência.|- Não, n
Advertisement:
------------
------------
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,720 --> 00:00:30,190
Parizska, Blood Bank Prague
Czech Republic
2
00:00:49,120 --> 00:00:51,560
First time giving blood?
3
00:00:51,560 --> 00:00:54,028
Yes.
4
00:00:55,080 --> 00:00:56,920
They pay cash here,
5
00:00:56,920 --> 00:00:59,560
and there's no limit
to how many times you give.
6
00:00:59,560 --> 00:01:01,680
They even buy it
in the jar.
7
00:01:01,680 --> 00:01:05,036
Jared Nomak,
we're ready for you.
8
00:01:18,160 --> 00:01:20,680
ln the past 12 months,
have you gotten a tattoo,
9
00:01:20,680 --> 00:01:23,120
or undergone any ear,
skin, or body pierc
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,000 --> 00:01:15,000
Første gang, du giver blod?
2
00:01:17,000 --> 00:01:19,000
Ja
3
00:01:20,000 --> 00:01:22,000
De betaler kontant her
4
00:01:22,000 --> 00:01:24,000
Og der er ingen grænse for
hvor mange gange du vil give.
5
00:01:24,000 --> 00:01:26,000
De køber det endda
i glas..
6
00:01:27,000 --> 00:01:30,000
Jared Nomak, vi er klar nu.
7
00:01:43,000 --> 00:01:46,000
Har du i de sidste 12 måneder
fået en tattoo
8
00:01:46,000 --> 00:01:49,000
eller fået piercinger ?
9
00:01:49,000 --> 00:01:50,000
Nej
10
00:01:50,000 --> 00:01:53,000
Hvor fik du de
Feliratok a következőhöz Blade Ii
keywords: blade, ii, 2002, 1, cd, italian, it,
original filename: Blade II - 2002 - 1CD - Italian - it - a16feff85c9defa559190fbd2730bff4.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,960 --> 00:00:29,920
BANCA DEL SANGUE PARlZSKA
PRAGA, REPUBBLlCA CECA
2
00:00:48,560 --> 00:00:51,000
Prima volta che doni il sangue?
3
00:00:52,079 --> 00:00:53,360
S?.
4
00:00:55,320 --> 00:00:59,160
Pagano in contanti e non gli
importa quante volte lo doni.
5
00:00:59,439 --> 00:01:01,840
Te lo comprano anche in barattolo.
6
00:01:02,079 --> 00:01:04,440
Jared Nomak, siamo pronti per lei.
7
00:01:17,920 --> 00:01:20,800
Negli ultimi dodici mesi ha fatto
dei tatuaggi, dei piercing alle..
8
00:01:20,879 --> 00:01:23,040
..orecchie o in altre parti del corpo?
9
00:01:23
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:01:12:BANK KRWI|PRAGA, CZECHY
00:01:15:Pierwszy raz oddajesz krew?
00:01:18:Tak.
00:01:21:Tutaj p?ac? got?wk?.
00:01:23:I nie ma ograniczenia,|co do liczby zg?osze?...
00:01:25:...odkupuj? nawet w s?oikach.
00:01:28:Jarrod Nermack?|Teraz pa?ska kolej.
00:01:44:Czy w ci?gu ostatnich 12 miesi?cy...
00:01:46:...robi? pan sobie tatua?|albo mia? jakie? zmiany sk?ry?
00:01:49:Nie.
00:01:52:Sk?d wzi??a si? ta blizna na pa?skiej brodzie?
00:01:55:Wypadek przy pracy.
00:01:58:Twierdzi pan,|?e nie ma ?adnych bliskich, zgadza si??
00:02:01:Nic mi o nich, nie wiadomo.
00:02:03:Nie ma do kogo zadzwoni?|w razie wypadku?
00:02:05:Nikogo.
00:02:07:?adnej rodziny?|M?wi?em ci, ?e nie.
00:0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1100}{1231}SubtÃtulos - Version 02 - VCD
{1262}{1368}Banco de Sangre Parizeka|Praga. Republica Checa
{1840}{1906}¿Primera vez que das sangre?
{1937}{1962}Si
{2000}{2108}Ellos pagan en efectivo aquÃ.|y no hay limite en lo que puedes dar...
{2120}{2181}...hasta lo compran de un jarro.
{2187}{2256}John Newmack, es su turno.
{2602}{2723}En los últimos 12 meses se ha hecho un tatuaje o|se ha sometido a pruebas de piel, sangre o tejidos
{2725}{2743}No
{2776}{2837}Y que de la cicatriz en tu mentón.
{2880}{2918}Un accidente cuando era niño.
{2937}{3016}Dice que no tiene ningún familiar,|¿es eso correcto?
{3017}{3056}Ninguno que este...
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{50}{70}î
{70}{90}ÃY®
{90}{110}ÃYî
{110}{130}ÃYà S®
{130}{150}ÃYà SE®
{150}{170}ÃYà SEY®
{170}{190}ÃYà SEYî
{190}{210}ÃYà SEYÃR®
{210}{230}ÃYà SEYÃRL®
{230}{250}ÃYà SEYÃRLE®
{250}{270}ÃYà SEYÃRLER®
{1633}{1685}Ãlk kez mi kan veriyorsun ?
{1723}{1769}Evet.
{1799}{1845}Burada nakit ödüyorlar.
{1847}{1909}Ve ne kadar vereceðinin|limiti yok.
{1911}{1960}Kavanozun içinde bile|satýn alýyorlar.
{1962}{2037}Jared Nomak,|sizin için hazýrýz.
{2354}{2427}Geçen 12 ay içinde,|hiç dövme yaptýrdýnýz mý?
{2428}{2499}ya da kulaðýnýzýn ve cildinizin altýna,|ya da body piercing?
{2500}{253
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,320 --> 00:00:30,279
Banque de sang parizska
prague, r?publique tch?que
2
00:00:48,960 --> 00:00:50,916
c'est la 1?re fois
que tu donnes du sang?
3
00:00:55,560 --> 00:00:59,314
Lls paient cash ici.
Et le nombre de dons est illimit?.
4
00:00:59,520 --> 00:01:01,511
Ils l'ach?tent m?me en bocal.
5
00:01:02,240 --> 00:01:04,754
Jared nomak?
C'est ? vous, maintenant.
6
00:01:17,920 --> 00:01:22,311
Ces derniers mois, avez-vous eu
un tatouage ou un piercing?
7
00:01:22,520 --> 00:01:23,475
Non.
8
00:01:24,800 --> 00:01:26,995
Et cette cicatrice au menton?
9
00:01:28,480 -
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1137}{1187}Ãäà ÃÃÃÃÃÃÃà ááÃã | ÃÃÃÃæ , ÃãåæÃÃà ÃáÃÃÃà .
{1704}{1758}ÃáãÃøà ÃáÃæáì ÃÃÃÃà ÃÃáÃøã ¿
{1797}{1844}äÃã .
{1876}{1926}ÃÃÃÃæä äøÃÃà åäà .
{1926}{1992}æ áÃà åäÃà ÃÃø |Ãáì Ãã ãÃøà ÃÃÃÃà .
{1992}{2044}ÃÃÃÃæäå ÃÃøì |Ãà ÃáÃÃÃãÃä .
{2047}{2124}ÃÃÃÃà äæãÃÃ, |äÃä ÃÃ̴̾ä áà .
{2454}{2529}Ãà ÃáÃøåæà Ãá12 ÃáãÃÃÃÃ, |åá Ããà ÃÃÃã æÃã,
{2533}{2604} ÃÃáÃÃä, |ÃáÃáÃ, Ãæ ÃáÃÃã ¿
{2608}{2647}áà .
{2647}{2708}ãà ÃÃÃ|Ãáà ÃáäøÃà Ãáì ÃÃäà ¿
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
ÃÃà ¡±á>þÿ þÿÿÿ
ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,960 --> 00:00:29,919
Banque de Sang Parizska
Prague, R?publique Tch?que
2
00:00:48,600 --> 00:00:50,556
C'est la 1?re fois
que tu donnes du sang?
3
00:00:55,200 --> 00:00:58,954
Ils paient cash ici.
Et le nombre de dons est illimit?.
4
00:00:59,160 --> 00:01:01,151
Ils l'ach?tent m?me en bocal.
5
00:01:01,880 --> 00:01:04,394
Jared Nomak?
C'est ? vous, maintenant.
6
00:01:17,560 --> 00:01:21,951
Ces derniers mois, avez-vous eu
un tatouage ou un piercing?
7
00:01:22,160 --> 00:01:23,115
Non.
8
00:01:24,440 --> 00:01:26,635
Et cette cicatrice au menton?
9
00:01:28,120 -
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,520 --> 00:00:30,433
??????? ??????? ????????
?????, ?????????? ??? ???????
2
00:00:49,120 --> 00:00:50,678
????? ???? ?????? ????;
3
00:00:55,720 --> 00:00:59,349
????????? ??????? ??? ???????
?? ?????? ???? ????? ??????.
4
00:00:59,720 --> 00:01:01,472
??? ?? ????
?? ?????????.
5
00:01:02,360 --> 00:01:04,316
??????? ?????;
??????? ??????? ??? ???.
6
00:01:18,120 --> 00:01:23,672
???? ??????????? 1 2 ?????,
?????? ??????? ? ?????????;
7
00:01:24,920 --> 00:01:27,070
??? ????? ???? ? ????
??? ?????? ???;
8
00:01:28,520 --> 00:01:29,669
??? ???????.
9
00:01:31,120 --
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{45}{105}www.titulky.com
{125}{175}>> filmy.kvalitne.cz <<
{650}{725}KREVN? BANKA|PRAHA, ?ECHY
{1225}{1275}Daruje? krev poprv??
{1325}{1375}Jo.
{1400}{1450}Tady se plat? hotov?.
{1450}{1500}A nen? ??dn? hranice,|co do po?tu hl??en?...
{1500}{1575}...odkupuj? dokonce (z pitevny).
{1575}{1650}Jarrod Nermack?|Te? je ?ada na v?s.
{1975}{2025}D?lal jste si b?hem 12 m?s?c? tetov?n?...
{2025}{2100}...nebo n?co jin?ho s k????
{2100}{2150}Ne.
{2175}{2250}Odkud se vzala ta mod?ina na va?? brad??
{2250}{2300}Nehoda p?i pr?ci.
{2325}{2400}??k?te, ?e nem?te ??dn? p??buzn?, je to tak?
{2400}{2450}Alespo? o nich nic nev?m.
{2450}{2500}Nen? koho zavo
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,321 --> 00:00:32,223
Banco de Sangre Parizska
Praga, Republica Checa
2
00:00:51,277 --> 00:00:53,404
¿Primera vez que donas sangre?
3
00:00:55,014 --> 00:00:56,914
Si.
4
00:00:58,017 --> 00:00:59,951
Aquà pagan en efectivo.
5
00:01:00,053 --> 00:01:02,749
No hay limite de
cuantas veces se puede donar.
6
00:01:02,856 --> 00:01:04,881
Hasta lo compran en envases.
7
00:01:04,991 --> 00:01:07,858
Jared Nomak,
estamos listos para Ud.
8
00:01:21,374 --> 00:01:24,969
En los últimos 12 meses,
¿se ha hecho un tatuaje
9
00:01:25,078 --> 00:01:27,376
o agujeros de oreja,
pi
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1238}{1274}Donezi sânge pentru prima datã?
{1312}{1346}Da.
{1394}{1442}Ãti dau bani gheatã...
{1444}{1512}si nimeni nu te întreabã de câte ori ai fãcut-o!
{1522}{1560}Pânã si borcanul ti-l cumpãrã!
{1563}{1611}Jarret Nomac? Suntem gata sã te primim!
{1971}{2078}Ãn ultimele 4 luni v-ati fãcut vreun tatuaj |sau ati fãcut un test respirator, al pielii sau corporal?
{2078}{2090}Nu am fãcut.
{2150}{2198}De unde aveti cicatricea de pe bãrbie?
{2210}{2271}Dintr-un accident din tinerete.
{2270}{2338}Ati declarat cã nu aveti nici o rudã, asa este?
{2347}{2381}Pe nimeni pe care sã-l pot contacta.
{2384}{2424}Nimeni pe care sã
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{500}{630}Legendas - Sincronização por: Surf_Maniac[BR] |Tradução: Surf_Maniac[BR]
{662}{767}Banco de Sangue Parizeka|Praga. Republica Checa
{1240}{1305}Primeira vez que doa sangue?
{1337}{1362}Sim
{1400}{1507}Eles pagam em dinheiro vivo.|E não há limite de quanto pode doar...
{1520}{1580}... Compram até em potes.
{1587}{1655}John Newmack, é sua vez.
{2002}{2122}Nos últimos 12 meses fez alguma tatuagem ou |foi submetido a exames de pele, sangue ou tecidos?
{2125}{2142}Não
{2175}{2237}E a cicatriz em seu queixo?
{2280}{2317}Um acidente na infância.
{2337}{2415}Disse que não tem nenhum parente.|Correto?
{2417}{2455}Não que
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,817 --> 00:00:48,747
BANCO DE SANGRE PARIZSKA
PRAGA, REPÃBLICA CHECA
2
00:01:08,157 --> 00:01:10,185
¿Es la primera vez
que das sangre?
3
00:01:11,860 --> 00:01:12,848
SÃ.
4
00:01:15,045 --> 00:01:16,407
Aquà pagan en efectivo.
5
00:01:16,708 --> 00:01:19,184
Y no se oponen al número
de veces que la donas.
6
00:01:19,413 --> 00:01:21,315
Hasta puedes traerla
en un frasco.
7
00:01:21,740 --> 00:01:22,759
Jared Nomak.
8
00:01:22,946 --> 00:01:24,269
Ya puede pasar.
9
00:01:38,552 --> 00:01:41,412
En los úItimos 10 meses,
¿se ha hecho tatuajes, agujereado
10
Feliratok a következőhöz Blade Ii
keywords: blade, ii, 2002, 1, cd, czech, cz,
original filename: Blade II - 2002 - 1CD - Czech - cz - 0584044c13f0222fde90ea08f965ae75.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{41}Nev?d?la jsem to!|www.titulky.com
{41}{101}A kdybys to v?d?la, ?ekla bys mi to?
{129}{201}On cht?l nejsp?? poznat pravdu.
{203}{256}A proto t? nezabil?
{409}{455}Kolik ?asu uplynulo od kousnut??
{457}{531}- Okolo 20 minut.|- Kurva jeho k??e prask?!
{533}{584}U? se za?al m?nit.
{657}{725}M??e ho u? kone?n? nekdo kurva zab?t?
{800}{850}"Zabij m? dokud m??e?, Chupe!"
{850}{900}"Neboj se..."
{1179}{1224}Zadr?te!
{1226}{1286}- Dr? ho, Chupe!|- Hej k?mo...
{1288}{1331}...a? se netr?p?.
{1372}{1430}Nerozum?? mi?|T?m ho nezabije?.
{1432}{1493}Dr? ho, dr? ho pevn? Chupe!
{1591}{1625}Jd?te pry?.
{1722}{1765}Ustupte!
{2075}{2133}To byl v
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,520 --> 00:00:30,229
Bloedbank Praag, Tsjechi?.
2
00:00:48,880 --> 00:00:50,757
Eerste keer dat je bloed geeft ?
3
00:00:55,360 --> 00:00:59,353
Ze betalen hier contant. En je mag
zo vaak geven als je zelf wilt.
4
00:00:59,600 --> 00:01:01,431
Ze accepteren zelfs potjes met bloed.
5
00:01:01,920 --> 00:01:04,912
Jared Nomak ? U bent nu aan de beurt.
6
00:01:17,840 --> 00:01:23,472
Heeft u in de laatste 12 maanden
'n tatoeage of bodypiercing gehad ?
7
00:01:24,640 --> 00:01:27,598
Hoe komt u aan dat litteken op uw kin ?
8
00:01:28,320 --> 00:01:29,912
Een ongelukje, als kind.
Feliratok a következőhöz Blade Ii
keywords: blade, ii, 2002, 5, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 43970-Blade_II_(2002)-25_FPS.srt
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:09,600
Remaded By :
A_massive
2
00:00:49,520 --> 00:00:50,960
Donezi sânge pentru prima datã?
3
00:00:52,480 --> 00:00:53,840
Da.
4
00:00:55,760 --> 00:00:57,680
Ãti dau bani gheatã...
5
00:00:57,760 --> 00:01:00,480
si nimeni nu te întreabã de câte ori ai fãcut-o!
6
00:01:00,880 --> 00:01:02,400
Pânã si borcanul ti-l cumpãrã!
7
00:01:02,520 --> 00:01:04,440
Jarret Nomac? Suntem gata sã te primim!
8
00:01:18,840 --> 00:01:23,120
Ãn ultimele 4 luni v-ati fãcut vreun tatuaj
sau ati fãcut un test respirator, al pielii sau corporal?
9
00:01:23,1
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:20:Tlumaczenie Devilisland
00:00:23:Tlumaczenie Devilisland
00:00:26:BANK KRWI|PRAGA, CZECHY
00:00:49:Pierwszy raz oddajesz krew?
00:00:53:Tak.
00:00:56:Tutaj p?ac? got?wk?.
00:00:58:I nie ma ograniczenia,|co do liczby zg?osze?...
00:01:00:...odkupuj? nawet w s?oikach.
00:01:03:Jarrod Nermack?|Teraz pa?ska kolej.
00:01:19:Czy w ci?gu ostatnich 12 miesi?cy...
00:01:21:...robi? pan sobie tatua?|albo mia? jakie? zmiany sk?ry?
00:01:24:Nie.
00:01:27:Sk?d wzi??a si? ta blizna na pa?skiej brodzie?
00:01:30:Wypadek przy pracy.
00:01:33:Twierdzi pan,|?e nie ma ?adnych bliskich, zgadza si??
00:01:36:Nic mi o nich, nie wiadomo.
00:01:38:Nie ma do kogo zadzwoni?|w razie wypadku?
Feliratok a következőhöz Blade Ii
keywords: blade, ii, 2002, 1, cd, czech, cz,
original filename: Blade II - 2002 - 1CD - Czech - cz - c0fb9aa0d49ae33ecd7b59c16e4214d0.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{500}{560}www.titulky.com
{580}{630}Titulky upravil pro verzi DVDRIP-DVL 2CD|SANYO
{650}{725}KREVN? BANKA|PRAHA, ?ECHY
{1225}{1275}Daruje? krev poprv??
{1325}{1375}Jo.
{1400}{1450}Tady se plat? hotov?.
{1450}{1500}A nen? ??dn? hranice,|co do po?tu hl??en?...
{1500}{1575}...odkupuj? dokonce i z pitevny.
{1575}{1650}Jarrod Nomak?|Te? je ?ada na v?s.
{1960}{2017}D?lal jste si b?hem 12 m?s?c? tetov?n?...
{2017}{2070}...nebo n?co jin?ho s k????
{2085}{2110}Ne.
{2136}{2200}Odkud se vzala ta mod?ina na va?? brad??
{2229}{2270}Nehoda p?i pr?ci.
{2290}{2360}??k?te, ?e nem?te ??dn? p??buzn?, je to tak?
{2360}{2400}Alespo? o nich nic nev?m.
{240
Feliratok a következőhöz Blade Ii
keywords: blade, ii, 2002, 1, cd, czech, cz,
original filename: Blade II - 2002 - 1CD - Czech - cz - da389c7006348af18fa321b981bf28a8.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{650}{710}www.titulky.com
{730}{805}KREVN? BANKA|PRAHA, ?ECHY
{1238}{1290}Daruje? krev poprv??
{1327}{1374}Jo.
{1403}{1450}Tady se plat? hotov?.
{1451}{1514}A nen? ??dn? hranice,|co do po?tu hl??en?...
{1515}{1565}...odkupuj? dokonce (z pitevny).
{1567}{1642}Jarrod Nermack?|Te? je ?ada na v?s.
{1959}{2030}D?lal jste si b?hem 12 m?s?c? tetov?n?...
{2032}{2103}...nebo n?co jin?ho s k????
{2105}{2140}Ne.
{2142}{2200}Odkud se vzala ta mod?ina na va?? brad??
{2230}{2277}Nehoda p?i pr?ci.
{2279}{2350}??k?te, ?e nem?te ??dn? p??buzn?, je to tak?
{2351}{2412}Alespo? o nich nic nev?m.
{2414}{2464}Nen? koho zavolat kdyby se v?m n?co stalo?
{246
Feliratok a következőhöz Blade Ii
keywords: blade, ii, 2002, banquo, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Blade II (2002) - Banquo - 25fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{655}{744}Parizska Kan Bankasý|Prag, Ãek Cumhuriyeti
{1221}{1274}Ãlk kan veriþin mi?
{1307}{1353}Evet.
{1384}{1432}Burada nakit ödüyorlar.
{1432}{1494}Ve kaç kez verdiðine dair|bir sýnýr yok.
{1494}{1547}Kavanozda bile satýn alýyorlar.
{1547}{1624}Jared Nomak, sizin için hazýrýz.
{1938}{2012}Geçen 12 ay içinde,|hiç dövme yaptýrdýnýz mý...
{2012}{2084}...ya da kulaðýnýzý veya cildinizin ya da|bedeninizin bir yerini deldirdiniz mi?
{2084}{2120}Hayýr.
{2125}{2180}Ãenenizdeki yara izi nerede oldu?
{2211}{2259}Ãocukluk kazasý.
{2259}{2331}Acil bir durumda aramak için hiçbir|akrabanýz olmadýðýn
Feliratok a következőhöz Blade Ii
keywords: blade, ii, 2002, 1, cd, czech, cz, blade2for,
original filename: Blade II - 2002 - 1CD - Czech - cz - 727bee725a58eabca284f628c1ccf478.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{125}{175}>> filmy.kvalitne.cz <<
{650}{725}KREVN? BANKA|PRAHA, ?ECHY
{1225}{1275}Daruje? krev poprv??
{1325}{1375}Jo.
{1400}{1450}Tady se plat? hotov?.
{1450}{1500}A nen? ??dn? hranice,|co do po?tu hl??en?...
{1500}{1575}...odkupuj? dokonce (z pitevny).
{1575}{1650}Jarrod Nermack?|Te? je ?ada na v?s.
{1975}{2025}D?lal jste si b?hem 12 m?s?c? tetov?n?...
{2025}{2100}...nebo n?co jin?ho s k????
{2100}{2150}Ne.
{2175}{2250}Odkud se vzala ta mod?ina na va?? brad??
{2250}{2300}Nehoda p?i pr?ci.
{2325}{2400}??k?te, ?e nem?te ??dn? p??buzn?, je to tak?
{2400}{2450}Alespo? o nich nic nev?m.
{2450}{2500}Nen? koho zavolat kdyby se v?m n?co stal
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,920 --> 00:00:23,960
<u>?EV?RMEN?N UYARISI:
Bu film ve alt yaz?, ?iddet, bozuk dil, uyu?turucu
kullan?m? ve cinsel sahneler i?ermektedir (R).</u>
2
00:00:26,760 --> 00:00:30,320
Parizska Kan Bankas?
Prag, ?ek Cumhuriyeti
3
00:00:49,400 --> 00:00:51,520
?lk kan veri?in mi?
4
00:00:52,840 --> 00:00:54,680
Evet.
5
00:00:55,920 --> 00:00:57,840
Burada nakit ?d?yorlar.
6
00:00:57,840 --> 00:01:00,320
Ve ka? kez verdi?ine dair
bir s?n?r yok.
7
00:01:00,320 --> 00:01:02,440
Kavanozda bile sat?n al?yorlar.
8
00:01:02,440 --> 00:01:05,520
Jared Nomak, sizin i?in haz?r?z.
9
00:0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{90}{150}www.titulky.com
{170}{218}>> upravil Spawn <<
{674}{746}KREVN? BANKA|PRAHA, ?ECHY
{1226}{1274}Daruje? krev poprv??
{1322}{1370}Jo.
{1394}{1442}Tady se plat? hotov?.
{1442}{1490}A nen? ??dn? hranice,|co do po?tu hl??en?...
{1490}{1562}...odkupuj? dokonce (z pitevny).
{1562}{1634}Jarrod Nermack?|Te? je ?ada na v?s.
{1946}{1994}D?lal jste si b?hem 12 m?s?c? tetov?n?...
{1994}{2066}...nebo n?co jin?ho s k????
{2066}{2114}Ne.
{2138}{2210}Odkud se vzala ta mod?ina na va?? brad??
{2210}{2258}Nehoda p?i pr?ci.
{2282}{2354}??k?te, ?e nem?te ??dn? p??buzn?, je to tak?
{2354}{2402}Alespo? o nich nic nev?m.
{2402}{2450}Nen? koho zavolat
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,098 --> 00:00:53,259
Eerste keer dat je bloed geeft ?
2
00:00:54,835 --> 00:00:56,769
Ja.
3
00:00:58,004 --> 00:00:59,938
Ze betalen contant hier.
4
00:01:00,006 --> 00:01:02,600
En je kan geven zoveel als je wilt.
5
00:01:02,676 --> 00:01:04,735
Ze kopen het zelfs in potjes.
6
00:01:04,811 --> 00:01:07,939
Jared Nomak,
wij zijn klaar voor jou.
7
00:01:21,161 --> 00:01:24,187
Heb je de laatste 12 maanden,
een tattoo gezet,
8
00:01:24,264 --> 00:01:27,199
of heb je een oor, huid,
of body piercing laten zetten ?
9
00:01:27,267 --> 00:01:28,734
Nee.
10
00:01:28,802 --
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,660 --> 00:00:02,220
Altfel încep sã se hrãneascã
din ei înºiºi.
2
00:00:02,580 --> 00:00:05,140
Nomac e altfel, el e purtãtorul.
3
00:00:05,460 --> 00:00:10,020
Toate au început cu el, ºi cu el se vor termina!
4
00:00:33,340 --> 00:00:35,340
Deschide-i gura,Scud!
5
00:00:36,700 --> 00:00:38,700
Deschide-i gura!
6
00:00:39,100 --> 00:00:40,620
Haide, B., ajutã-mã!
7
00:00:40,740 --> 00:00:43,020
Fetiþo!
8
00:00:58,300 --> 00:01:02,820
Doar limba este purtãtoarea virusului,
e injectat prin þepii aºtia
9
00:01:05,500 --> 00:01:11,100
Are muºchi masticator
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:26,720 --> 00:00:30,190
Parizska, Blood Bank Prague
Czech Republic
2
00:00:49,120 --> 00:00:51,560
First time giving blood?
3
00:00:51,560 --> 00:00:54,028
Yes.
4
00:00:55,080 --> 00:00:56,920
They pay cash here,
5
00:00:56,920 --> 00:00:59,560
and there's no limit
to how many times you give.
6
00:00:59,560 --> 00:01:01,680
They even buy it
in the jar.
7
00:01:01,680 --> 00:01:05,036
Jared Nomak,
we're ready for you.
8
00:01:18,160 --> 00:01:20,680
In the past 12 months,
have you gotten a tattoo,
9
00:01:20,680 --> 00:01:23,120
or undergone any ear,
skin, or body piercings?
10
00:01:23,120 --> 00:01:24,880
No.
11
00:01:24
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,185 --> 00:00:41,685
Traducerea si adaptarea:
RADU DOREL - dorel@szfu.p5net.ro
2
00:00:49,185 --> 00:00:50,685
-Prima datã donezi sînge?
3
00:00:52,687 --> 00:00:53,689
-Da.
4
00:00:55,690 --> 00:00:57,692
-Primeºti ºi bani pentru asta!
5
00:00:58,193 --> 00:01:00,695
-Precum ai cîºtiga la loterie!
6
00:01:01,197 --> 00:01:02,697
-Numai sticluþa asta trebuie s-o umpli!
7
00:01:02,697 --> 00:01:04,699
-Jerrod Nomac?Suntem gata sã te primim!
8
00:01:19,714 --> 00:01:24,177
-Ãn ultimele 4 luni aþi avut ceva
tatuaj sau altceva asemãnãtor?
9
00:01:24,177 --> 00:01
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,000 --> 00:00:25,250
SubtÃtulos - version 02 - SRT
http://xlde.host.sk
2
00:00:26,500 --> 00:00:30,750
Banco de Sangre Parizeka
Praga. Republica Checa
3
00:00:49,600 --> 00:00:52,250
¿Primera vez que das sangre?
4
00:00:53,500 --> 00:00:54,500
Si
5
00:00:56,000 --> 00:01:00,350
Ellos pagan en efectivo aquÃ.
y no hay limite en lo que puedes dar...
6
00:01:00,800 --> 00:01:03,250
...hasta lo compran de un jarro.
7
00:01:03,500 --> 00:01:06,250
John Newmack, es su turno.
8
00:01:20,100 --> 00:01:24,950
En los últimos 12 meses se ha hecho un tatuaje o
se ha sometido a pru
Feliratok a következőhöz Blade Ii
keywords: blade, ii, 2002, cd, czech, cz, dvdivx, dvl, 1,
original filename: Blade II - 2002 - 2CD - Czech - cz - 2402867f335244afe5b5d62a22c03add.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{41}Nev?d?la jsem to!
{41}{101}A kdybys to v?d?la, ?ekla bys mi to?
{129}{201}On cht?l nejsp?? poznat pravdu.
{203}{256}A proto t? nezabil?
{409}{455}Kolik ?asu uplynulo od kousnut??
{457}{531}- Okolo 20 minut.|- Kurva jeho k??e prask?!
{533}{584}U? se za?al m?nit.
{657}{725}M??e ho u? kone?n? nekdo kurva zab?t?
{800}{850}"Zabij m? dokud m??e?, Chupe!"
{850}{900}"Neboj se..."
{1179}{1224}Zadr?te!
{1226}{1286}- Dr? ho, Chupe!|- Hej k?mo...
{1288}{1331}...a? se netr?p?.
{1372}{1430}Nerozum?? mi?|T?m ho nezabije?.
{1432}{1493}Dr? ho, dr? ho pevn? Chupe!
{1591}{1625}Jd?te pry?.
{1722}{1765}Ustupte!
{2075}{2133}To byl v?? p??tel...
{2
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,817 --> 00:00:52,978
Ãlk kez mi kan veriyorsun ?
2
00:00:54,554 --> 00:00:56,488
Evet.
3
00:00:57,724 --> 00:00:59,658
Burada nakit ödüyorlar.
4
00:00:59,726 --> 00:01:02,320
Ve ne kadar vereceðinin
limiti yok.
5
00:01:02,395 --> 00:01:04,454
Kavanozun içinde bile
satýn alýyorlar.
6
00:01:04,531 --> 00:01:07,659
Jared Nomak,
sizin için hazýrýz.
7
00:01:20,880 --> 00:01:23,906
Geçen 12 ay içinde,
hiç dövme yaptýrdýnýz mý?
8
00:01:23,983 --> 00:01:26,918
ya da kulaðýnýzýn ve cildinizin altýna,
ya da body piercing?
9
00:01:26,986 --> 00:01:28,453
Feliratok a következőhöz Blade Ii
keywords: blade, ii, 2002, 3, 97, 6, fps, cd, en, divxforever, 1,
original filename: Blade II (2002) - DVDRip - 23.976fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,817 --> 00:00:52,978
First time giving blood?
2
00:00:54,554 --> 00:00:56,488
Yes.
3
00:00:57,724 --> 00:00:59,658
They pay cash here.
4
00:00:59,726 --> 00:01:02,320
And thereâs no limit
to how many times you give.
5
00:01:02,395 --> 00:01:04,454
They even buy it
in the jar.
6
00:01:04,531 --> 00:01:07,659
Jared Nomak,
weâre ready for you.
7
00:01:20,880 --> 00:01:23,906
In the past 12 months,
have you gotten a tattoo...
8
00:01:23,983 --> 00:01:26,918
...or undergone any ear,
skin, or body piercings?
9
00:01:26,986 --> 00:01:28,453
No.
10
00:01:28,521 --> 0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{70}{145}-Avem nevoie de acelaºi lucru,Blade!
{1470}{1495}-Ce s-a întâmplat?
{1507}{1570}-De ce nu mi-aþi spus cã sunt imuni|la argint ºi la usturoi?
{1582}{1631}-N-am ºtiut nici eu!
{1645}{1720}-Dacã ºtiai, mi-ai fi spus?
{1731}{1795}-Cred cã ºti care-i adevãrul|când îl auzi!
{1820}{1895}-ªi de ce nu te-a omorât?
{2020}{2070}-Cât a trecut de când a fost muºcat?
{2082}{2132}-Aproximativ 20 minute.
{2132}{2182}-Al dracului îi arde pielea!
{2195}{2245}-Ãncepe sã se transforme!
{2295