Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Black Beauty is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Black Beauty sorrendben:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000|Napisy poprawione i dopasowane|do DVD-R/MPEG4 na zlecenie NapisZone|www. napiszone. prv. pl
{2337}{2427}CZARNY KSI¥¯Ã
{3134}{3242}Historia mojego ¿ycia to historia ludzi,|których spotka³em.
{3271}{3341}Nie zawsze by³em tak szczêÅliwy jak teraz,
{3346}{3401}w tym cudownym miejscu,|gdzie pe³no wody,
{3405}{3468}trawy i s³oñca.
{3494}{3564}Wiem, co to zaufanie i zdrada,
{3569}{3628}wiem, co znaczy zaufaæ po raz drugi.
{3647}{3696}Pamiêtam wszystko.
{3908}{3950}Jestem tu, Ksiê¿niczko.
{3985}{4020}Pomogê ci.
{4272}{4308}Dalej, kochana.
{4442}{4488}Dalej, przyj.
{4504}{4528}Przyj!
{4869}{4988}Na zewn¹trz by³o m
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:10,600 --> 00:02:15,100
<i>Povestea vieþii mele
e povestea celor pe care i-am cunoscut.</i>
2
00:02:16,300 --> 00:02:19,200
<i>Nu am fost mereu norocos,
aºa cum sunt acum...</i>
3
00:02:19,400 --> 00:02:21,800
<i>când mã aflu înconjurat de apã...</i>
4
00:02:21,900 --> 00:02:24,500
<i>Iarbã ºi soare.</i>
5
00:02:25,600 --> 00:02:28,600
<i>Povestea mea e o poveste
a încrederii ºi a trãdãrii...</i>
6
00:02:28,700 --> 00:02:31,200
<i>ºi a recâºtigãrii încrederii.</i>
7
00:02:32,000 --> 00:02:34,000
<i>Ãmi amintesc totul.</i>
8
00:02:42,800 --> 00:02:44,600
Am so
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3133}{3241}{y:i}The story of my life|{y:i}is the story of the people in it.
{3269}{3339}{y:i}I havenât always been as lucky|{y:i}as I am now...
{3344}{3401}{y:i}...in this delicious place of water...
{3404}{3466}{y:i}...and grass and sunlight.
{3492}{3562}{y:i}Mine is a story of trust and betrayal...
{3567}{3627}{y:i}...and learning to trust again.
{3646}{3694}{y:i}I remember everything.
{3907}{3948}Iâm here, Duchess.
{3984}{4017}Iâll help you.
{4271}{4307}Come on, old lass.
{4439}{4487}Come on, push.
{4502}{4526}Push!
{4866}{4986}{y:i}It was cold and too bright|{y:i}and strange out in the air.
{5000}{5065}{y:i}But then my mother
Advertisement:
------------
------------
Feliratok a következőhöz Black Beauty
keywords: black, beauty, 1994, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, fs, dual, unitedshare, eng,
original filename: Black Beauty (1994) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:10,800 --> 00:02:15,305
<i>The story of my life
is the story of the people in it.</i>
2
00:02:16,514 --> 00:02:19,434
<i>I haven't always been as lucky
as I am now...</i>
3
00:02:19,643 --> 00:02:22,020
<i>...in this delicious place of water...</i>
4
00:02:22,103 --> 00:02:24,731
<i>...and grass and sunlight.</i>
5
00:02:25,815 --> 00:02:28,735
<i>Mine is a story of trust and betrayal...</i>
6
00:02:28,944 --> 00:02:31,404
<i>...and learning to trust again.</i>
7
00:02:32,197 --> 00:02:34,240
<i>I remember everything.</i>
8
00:02:43,083 --> 00:02:44,834
I'm here, Duchess.
9
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2325}{2365}CZARNY KSI???
{3128}{3215}Historia mojego ?ycia to historia ludzi,|kt?rych spotka?em.
{3263}{3332}Nie zawsze by?em tak szcz??liwy jak teraz,
{3338}{3398}w tym cudownym miejscu,|gdzie pe?no wody,
{3398}{3440}trawy i s?o?ca.
{3488}{3545}Wiem, co to zaufanie i zdrada,
{3563}{3626}wiem, co znaczy zaufa? po raz drugi
{3638}{3683}Pami?tam wszystko.
{3908}{3958}Jestem tu, Ksi??niczko.
{3983}{4020}Pomog? ci
{4268}{4310}Dalej, kochana.
{4433}{4473}Dalej, przyj
{4493}{4526}Przyj!
{4868}{4953}Na zewn?trz by?o mi zimno,|za jasno i czu?em si? dziwnie.
{4989}{5047}Ale wtedy mama mnie poca?owa?a.
{5109}{5161}Chcia?em by? blisko niej
{647
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:05,372 --> 00:02:10,462
Mijn levensverhaal gaat over
de mensen in mijn leven.
2
00:02:10,812 --> 00:02:13,771
Ik ben niet altijd zo gelukkig
geweest als ik nu ben.
3
00:02:13,772 --> 00:02:19,691
Hier op deze verrukkelijke plek
met water, grasland en zonlicht.
4
00:02:19,692 --> 00:02:22,891
Mijn verhaal bestaat uit
vertrouwen, verraad...
5
00:02:22,892 --> 00:02:28,662
en opnieuw leren vertrouwen.
Ik kan me alles nog herinneren.
6
00:02:36,492 --> 00:02:38,777
Hier ben ik, Duchess.
7
00:02:39,332 --> 00:02:41,617
Ik zal je wel helpen.
8
00:02:50,972 --> 00:02:52,577
Kom op,
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{337}{392}[Delicate instrumental music]
{2608}{2665}[Delicate instrumental music]
{3134}{3242}BLACK BEAUTY: The story of my life|is the story of the people in it.
{3271}{3341}I haven't always been as lucky|as I am now...
{3346}{3403}...in this delicious place of water...
{3405}{3468}...and grass and sunlight.
{3494}{3564}Mine is a story of trust and betrayal...
{3569}{3628}...and learning to trust again.
{3647}{3696}I remember everything.
{3908}{3950}FARMER GREY: I'm here, Duchess.
{3985}{4020}FARMER GREY: I'll help you.
{4272}{4308}Come on, old lass.
{4442}{4488}Come on, push.
{4504}{4528}Push!
{4869}{4988}BLACK BEAUTY: I
Feliratok a következőhöz Black Beauty
keywords: black, beauty, 1994, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Black Beauty (1994) - DVDRip - 25fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3132}{3240}Benim hayat hikayem,|karþýlaþtýðým insanlarýn hikayesidir aslýnda.
{3270}{3340}Aslýnda, hep þu andaki kadar þanslý olmadým.
{3345}{3402}Hep bu güzelim su kýyýsýnda...
{3405}{3467}otlarýn ve güneþ ýþýðýnýn altýnda deðildim.
{3492}{3562}Benim hikayem, güvenin ve ihanetin...
{3567}{3630}ve tekrar güvenmeyi öðrenmenin hikayesidir.
{3645}{3695}Her þeyi hatýrlýyorum.
{3907}{3950}Geldim Düþes.
{3985}{4022}Sana yardým edeceðim.
{4270}{4307}Hadi kýzým.
{4440}{4487}Hadi, ýkýn.
{4502}{4527}Ikýn!
{4867}{4987}Dýþarýsý soðuk, çok parlak ve oldukça garipti.
{5000}{5067}Ama sonra, annem beni
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 640x352 25.0fps 702.4 MB|/SubEdit b.3875 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
{2320}{2360}CZARNY KSI???
{3123}{3210}Historia mojego ?ycia to historia ludzi,|kt?rych spotka?em.
{3258}{3327}Nie zawsze by?em tak szcz??liwy jak teraz,
{3333}{3393}w tym cudownym miejscu,|gdzie pe?no wody,
{3393}{3435}trawy i s?o?ca.
{3483}{3540}Wiem, co to zaufanie i zdrada,
{3558}{3621}wiem, co znaczy zaufa? po raz drugi
{3633}{3678}Pami?tam wszystko.
{3903}{3953}Jestem tu, Ksi??niczko.
{3978}{4015}Pomog? ci
{4263}{4305}Dalej, kochana.
{4428}{4468}Dalej, przyj
{4488}{4521}Przyj!
{4863}{4948}Na zewn?trz by?o mi zimno,|za jasno i
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,900 --> 00:00:31,739
ÃÃÃ¥ Ãóæåà îáðà çöîâûé îòåö.
2
00:00:31,740 --> 00:00:36,256
à ÃÃ¥ èäèîò, êîòîðûé êîÃ÷à åò â øòà Ãû,
êîãäà ÿ ïðèâîæó äîìîé øêîëüÃóþ ïîäðóãó.
3
00:00:38,980 --> 00:00:43,379
Ãîò ïðèäóðîê!
4
00:00:43,380 --> 00:00:47,880
Ãòî-òî äîëæåà èçáà âèòü åãî îò ñòðà äà Ãèé.
5
00:00:49,500 --> 00:00:54,000
Ãî÷åøü, ÷òîáû ÿ óáèë åãî?
6
00:00:59,300 --> 00:01:02,859
Ãà . à òû óáü¸øü?
7
00:01:02,860 --> 00:01:07,360
"ÃÃÃÃÃÃÃ
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:01:32:CZARNY KSI???
00:02:04:Historia mojego ?ycia to historia ludzi,|kt?rych spotka?em.
00:02:11:Nie zawsze by?em tak szcz??liwy jak teraz,
00:02:14:w tym cudownym miejscu,|gdzie pe?no wody,
00:02:15:trawy i s?o?ca.
00:02:19:Wiem, co to zaufanie i zdrada,
00:02:23:wiem, co znaczy zaufa? po raz drugi.
00:02:26:Pami?tam wszystko.
00:02:35:Jestem tu, Ksi??niczko.
00:02:39:Pomog? ci.
00:02:50:Dalej, kochana.
00:02:57:Dalej, przyj
00:03:00:Przyj!
00:03:15:Na zewn?trz by?o mi zimno,|za jasno i czu?em si? dziwnie.
00:03:19:Ale wtedy mama mnie poca?owa?a.
00:03:24:Chcia?em by? blisko niej.
00:04:18:Tutaj, malutki. Wszystko b?dzie dobrze.
00:04:31:Z pocz?tku trzyma?em si? tak bli
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:05,372 --> 00:02:10,462
Mijn levensverhaal gaat over
de mensen in mijn leven.
2
00:02:10,812 --> 00:02:13,771
Ik ben niet altijd zo gelukkig
geweest als ik nu ben.
3
00:02:13,772 --> 00:02:19,691
Hier op deze verrukkelijke plek
met water, grasland en zonlicht.
4
00:02:19,692 --> 00:02:22,891
Mijn verhaal bestaat uit
vertrouwen, verraad...
5
00:02:22,892 --> 00:02:28,662
en opnieuw leren vertrouwen.
Ik kan me alles nog herinneren.
6
00:02:36,492 --> 00:02:38,777
Hier ben ik, Duchess.
7
00:02:39,332 --> 00:02:41,617
Ik zal je wel helpen.
8
00:02:50,972 --> 00:02:52,577
Kom op,
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:02:10,600 --> 00:02:15,100
<i>Povestea vie?ii mele
e povestea celor pe care i-am cunoscut.</i>
2
00:02:16,300 --> 00:02:19,200
<i>Nu am fost mereu norocos,
a?a cum sunt acum...</i>
3
00:02:19,400 --> 00:02:21,800
<i>c?nd m? aflu ?nconjurat de ap?...</i>
4
00:02:21,900 --> 00:02:24,500
<i>Iarb? ?i soare.</i>
5
00:02:25,600 --> 00:02:28,600
<i>Povestea mea e o poveste
a ?ncrederii ?i a tr?d?rii...</i>
6
00:02:28,700 --> 00:02:31,200
<i>?i a rec??tig?rii ?ncrederii.</i>
7
00:02:32,000 --> 00:02:34,000
<i>?mi amintesc totul.</i>
8
00:02:42,800 --> 00:02:44,600
Am sosit, Duces?!
9
00:02:46,100 --> 00:02:47,500
Te ajut eu.
10
00:02:58,000 --> 0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:46,290 --> 00:01:49,885
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃ
2
00:02:18,170 --> 00:02:22,482
Ãñòîðèÿ òà Ãà ìîÿ æèâîò
Ã¥ èñòîðèÿ çà õîðà òà â Ãåãî.
3
00:02:23,650 --> 00:02:26,448
ÃÃ¥ âèÃà ãè ñúì áèë ùà ñòëèâ
êà êòî ñåãà ,
4
00:02:26,650 --> 00:02:28,925
çà îáèêîëåà îò âîäà ,
5
00:02:29,010 --> 00:02:31,524
òðåâà è ñëúÃ÷åâè ëú÷è.
6
00:02:32,570 --> 00:02:35,368
Ãîâà å èñòîðèÿ çà äîâåðèåòî
è ïðåäà òåëñòâîòî...
7
00:02:35,570 --> 00:02:37,925
è çà òîâà ê
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{3133}{3241}{y:i}The story of my life|{y:i}is the story of the people in it.
{3269}{3339}{y:i}I haven?t always been as lucky|{y:i}as I am now...
{3344}{3401}{y:i}...in this delicious place of water...
{3404}{3466}{y:i}...and grass and sunlight.
{3492}{3562}{y:i}Mine is a story of trust and betrayal...
{3567}{3627}{y:i}...and learning to trust again.
{3646}{3694}{y:i}I remember everything.
{3907}{3948}I?m here, Duchess.
{3984}{4017}I?ll help you.
{4271}{4307}Come on, old lass.
{4439}{4487}Come on, push.
{4502}{4526}Push!
{4866}{4986}{y:i}It was cold and too bright|{y:i}and strange out in the air.
{5000}{5065}{y:i}But then my mother kissed me.
{5108}{5161}{y:i}I wanted to be near
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{DEFAULT}{}{F:Arial}{H:238}
{74}{121}{Y:i}Tranzeluþa îºi meritã numele.
{123}{175}{Y:i}Cãci e de nesuportat.
{180}{218}{Y:i}Nu-i înþeleg rostul.
{222}{298}{Y:i}lar lucrurile fãrã rost pot înnebuni un cal.
{341}{401}Strânge-I mai tare, York!
{406}{462}Cum doriþi, doamnã.
{547}{628}{Y:i}Nu ºtiam cât va mai rezista Ginger.
{810}{839}Ce Dumnezeu!
{841}{927}N-ai de gând sã le ridici capetele?|Ridicã-le imediat!
{932}{961}Cum doriti.
{963}{998}Repede!
{1042}{1090}{Y:i}Apoi s-a întâmplat.
{1194}{1238}Tâmpit incompetent!
{1243}{1272}Stai!
{1488}{1524}Tine-o!
{1638}{1680}Stai!
{1753}{1803}Nu pot întârzia la ducesã.
{1
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{74}{121}{Y:i}Tranzeluþa îºi meritã numele.
{123}{175}{Y:i}Cãci e de nesuportat.
{180}{218}{Y:i}Nu-i înþeleg rostul.
{222}{298}{Y:i}lar lucrurile fãrã rost pot înnebuni un cal.
{341}{401}Strânge-I mai tare, York!
{406}{462}Cum doriþi, doamnã.
{547}{628}{Y:i}Nu ºtiam cât va mai rezista Ginger.
{810}{839}Ce Dumnezeu!
{841}{927}N-ai de gând sã le ridici capetele?|Ridicã-le imediat!
{932}{961}Cum doriti.
{963}{998}Repede!
{1042}{1090}{Y:i}Apoi s-a întâmplat.
{1194}{1238}Tâmpit incompetent!
{1243}{1272}Stai!
{1488}{1524}Tine-o!
{1638}{1680}Stai!
{1753}{1803}Nu pot întârzia la ducesã.
{1894}{1930}Prinde-I! Repede!
Feliratok a következőhöz Black Beauty
keywords: black, beauty, 1994, 2, 3, 97, 6, fps, cd, tr, divxforever, fs, dual, cristal, unitedshare, 1,
original filename: Black Beauty (1994) - DVDRip - 23.976fps - 2CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{18}{86}Arkamýzdaki koþumlardan daha canlý deðildik.
{188}{258}Ãu kýzýl renkli kýsraðýn uzun bacaklarýna bakýn.
{263}{348}Bundan iyi av atý olur.|Engellerin üstünden kolayca atlar.
{361}{436}Bu atlarýn baþýný dikleþtirmek lazým.
{446}{513}Gergi kayýþýna alýþkýn deðiller.
{516}{601}Seyisleri, daha önce hiç|gergi kayýþý takmadýklarýný söyledi.
{603}{653}- Deðil mi York?|- Evet efendim.
{656}{723}Azar azar gerersek daha iyi olur.
{731}{761}Aman!
{766}{818}Bu hayvanlarý böyle gezdiremeyiz.
{821}{908}Bir çentik fazla germek onlarý öldürmez,|deðil mi York?
{966}{1013}Nasýl isterseniz hanýmefendi.
{
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{DEFAULT}{}{F:Arial}{H:238}
{3134}{3242}{Y:i}Povestea vie?ii mele|e povestea celor pe care i-am cunoscut.
{3271}{3341}{Y:i}Nu am fost mereu norocos,|a?a cum sunt acum...
{3346}{3403}{Y:i}c?nd m? aflu ?nconjurat de ap?...
{3405}{3468}{Y:i}Iarb? ?i soare.
{3494}{3567}{Y:i}Povestea mea e o poveste|a ?ncrederii ?i a tr?d?rii...
{3569}{3628}{Y:i}?i a rec??tig?rii ?ncrederii.
{3647}{3696}{Y:i}?mi amintesc totul.
{3908}{3950}Am sosit, Duces?!
{3985}{4020}Te ajut eu.
{4272}{4308}Haide, iubito!
{4442}{4488}?mpinge!
{4504}{4530}?mpinge!
{4869}{4988}{Y:i}Afar? era frig,|prea mult? lumin? ?i prea ciudat.
{5002}{5068}{Y:i}Dar apoi mama m-a s?rutat.
{5111}{5162}{Y:i}Voiam s? fiu l?ng? ea.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:06,000
http://subs.unacs.bg
2
00:01:46,290 --> 00:01:49,885
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃ
3
00:02:18,170 --> 00:02:22,482
Ãñòîðèÿ òà Ãà ìîÿ æèâîò
Ã¥ èñòîðèÿ çà õîðà òà â Ãåãî.
4
00:02:23,650 --> 00:02:26,448
ÃÃ¥ âèÃà ãè ñúì áèë ùà ñòëèâ
êà êòî ñåãà ,
5
00:02:26,650 --> 00:02:28,925
çà îáèêîëåà îò âîäà ,
6
00:02:29,010 --> 00:02:31,524
òðåâà è ñëúÃ÷åâè ëú÷è.
7
00:02:32,570 --> 00:02:35,368
Ãîâà å èñòîðèÿ çà äîâåðèåòî
è ïðåäà òåëñòâîòî..
Feliratok a következőhöz Black Beauty
keywords: supernatural, 2005, 1, cd, romanian, ro, 03x0, 3, bad, day, at, black, rock,
original filename: Supernatural - 2005 - 1CD - Romanian - ro - aa83446c4e9c23a863c58cb150cb55f4.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,100 --> 00:00:02,200
Tata s-a pr?p?dit.
2
00:00:02,235 --> 00:00:03,900
Noi trebuie s? continu?m
ce-a ?nceput el,
3
00:00:03,935 --> 00:00:07,400
iar asta ?nseamn? s? v?n?m c??i
de mul?i demoni nenoroci?i putem.
4
00:00:07,435 --> 00:00:09,700
<b>?NAINTE</b>
5
00:00:09,735 --> 00:00:10,500
Am murit?
6
00:00:10,535 --> 00:00:12,200
?i-ai v?ndut sufletul pentru mine?
7
00:00:12,235 --> 00:00:13,200
C?t ai luat pe el?
8
00:00:13,400 --> 00:00:14,200
Un an.
9
00:00:14,400 --> 00:00:15,500
Nu trebuia s? faci asta.
10
00:00:16,600 --> 00:00:18,700
Cred c-a venit vremea
Feliratok a következőhöz Black Beauty
keywords: diary, of, a, mad, black, woman, 2005, 1, cd, portuguese, pt, dieu, est, grand, je, suis, toute, petite,
original filename: Diary of a Mad Black Woman - 2005 - 1CD - Portuguese - pt - ab85800e64bbf306246b4fc98b6af538.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,440 --> 00:00:34,750
DEUS ? GRANDE,
EU SOU PEQUENA
2
00:01:52,600 --> 00:01:54,875
Produc?o
3
00:01:59,800 --> 00:02:02,439
Argumento
4
00:02:07,120 --> 00:02:10,430
Um Filme De
5
00:02:12,080 --> 00:02:14,913
MlCH?LE, AMO-TE.
AT? LOGO. O TEU B.
6
00:02:22,360 --> 00:02:24,032
NADA
7
00:02:24,760 --> 00:02:28,150
''1 5 de Setembro: Tenho 20 anos
e estraguei a minha vida''
8
00:02:42,680 --> 00:02:44,193
Juntem-se, por favor.
9
00:02:48,720 --> 00:02:50,233
V? l?, para a fotografia!
10
00:02:52,160 --> 00:02:53,229
Juntem-se.
11
00:02:55,680 --> 00:02:58,069
O
Feliratok a következőhöz Black Beauty
keywords: bible, black, 2001, cd, english, en, 2,
original filename: Bible Black - 2001 - 1CD - English - en - 8c0304b114f2cc3be5697ac6a88b66cf.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:06,575
2
00:00:06,575 --> 00:00:07,906
I want...
3
00:00:07,906 --> 00:00:09,478
4
00:00:09,478 --> 00:00:11,070
...your secret.
5
00:00:11,070 --> 00:00:14,950
6
00:00:14,950 --> 00:00:17,214
I don't have any secret.
7
00:00:17,214 --> 00:00:17,385
8
00:00:17,385 --> 00:00:18,511
Liar.
9
00:00:18,511 --> 00:00:23,091
10
00:00:23,091 --> 00:00:26,527
You're using love curses to...
11
00:00:26,527 --> 00:00:27,496
12
00:00:27,496 --> 00:00:31,193
...manipulate the hearts
of others and give orgasms.
13
00:00:31,193 --> 00:00:32,
Feliratok a következőhöz Black Beauty
keywords: black, books, 2000, french, fr, 1, 3, grapes, of, wrath,
original filename: Black Books - 2000 - - French - fr - 4f82a9a96a26b82f5bcc990bd3a77c6e.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:18,360 --> 00:01:20,874
- Je veux pas de ?a, Freddie.
- C'est un cadeau.
2
00:01:20,960 --> 00:01:23,918
Tu peux tenter de m'acheter comme
tu veux, je surveillerai pas ta maison.
3
00:01:24,000 --> 00:01:26,958
Mets-le sur ton cou,
?a fait un massage Shiatsu.
4
00:01:27,040 --> 00:01:29,349
Regarde. Tu le mets l?.
Tu vois ?
5
00:01:30,760 --> 00:01:33,115
Oh, c'est... Oh, je le sens ?a.
6
00:01:33,200 --> 00:01:35,316
Et ?a descend juste...
7
00:01:38,040 --> 00:01:40,395
Je crois que j'ai touch? un nerf, l?.
8
00:01:40,480 --> 00:01:42,118
Oh, ?a sert ? ?a alors.
9
00:01
Feliratok a következőhöz Black Beauty
keywords: black, christmas, 2006, 1, cd, finnish, fi,
original filename: Black Christmas - 2006 - 1CD - Finnish - fi - 704ca2eb24e204ddaca7024ef2da5ec4.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{4395}{4435}Hyv?? joulua.
{4460}{4512}Hyv?? joulua yst?vilt?si ja perheelt?si
{4513}{4563}Clarkin Sanitariumista.
{4668}{4731}Hyv?? joulua.
{4732}{4769}Hyv?t lomat.
{4770}{4845}J?t? minut rauhaan!
{4903}{4970}Hyv?? joulua.
{4971}{5035}Hyv?t lomat.
{5054}{5087}Hyv?? syntym?p?iv??.
{5088}{5153}Viisaat miehet tulivat id?st? Jerusalemiin,
{5154}{5191}sanoen, "Miss?..."
{5440}{5471}Miten p??sit t?nne?
{5472}{5513}Ovi oli auki.
{5514}{5558}Etsiskelin lastenosastoa ja eksyin.
{5622}{5682}T?m? ei ole oikea paikka joulupukille.
{5684}{5739}Ei jouluna.
{5855}{5896}Lenz?
{5928}{5952}Billy Lenz?
{5953}{6004}Tuo on se tyyppi joka t
Feliratok a következőhöz Black Beauty
keywords: black, anal, nurses, 2006, 1, cd, polish, pl, jjxvid, sn,
original filename: Black Anal Nurses - 2006 - 1CD - Polish - pl - b01093573e7d45f513aed35222bdbad4.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{76}{201}[napisy by shellbygt]
{1126}{1225}{y:i}Gdy minie 7 dni, duch powraca|{y:i}do tych, kt?rych kocha?
{2130}{2203}Cze??... Mam tu ?wie?e zw?oki.
{2253}{2280}Siedem dni?
{2326}{2376}Dobra, potrzymam je tu.
{2380}{2429}Mog? na tobie polega??
{2453}{2503}OK... Wi?c do zobaczenia p??niej.
{2530}{2602}{y:i}Siedem dni p??niej
{2905}{2981}Pu??cie! R?ce z daleka.
{2981}{3028}Prosicie si? o to!
{3029}{3055}Wszystkie prosicie si? o to samo.
{3079}{3151}Doktorze... doktorze!
{3406}{3453}Nie!
{4400}{4503}SICK NURSES|[PIEL?GNIARKI]
{4780}{4880}Ile razy mam ci powtarza?,|jedna ?y?ka i jeden widelec!
{4952}{5002}- A gdzie ryba?|- Ja ci przynios?
Feliratok a következőhöz Black Beauty
keywords: black, christmas, 2006, 1, cd, english, en, dmd, blackxmas, eng,
original filename: Black Christmas - 2006 - 1CD - English - en - 1bbcbc2297d8afc384145e5e172e5573.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,000 --> 00:00:06,000
(low whirring)
2
00:00:16,000 --> 00:00:20,000
(wind chimes tinkling)
3
00:00:24,000 --> 00:00:28,000
(robust jazz music playing)
4
00:00:30,000 --> 00:00:33,000
Old Mr. Kringle
is soon gonna jingle
5
00:00:33,000 --> 00:00:36,000
The bells that'll tingle
all your troubles away
6
00:00:36,000 --> 00:00:39,000
Everybody's waiting
for the man with the bag
7
00:00:39,000 --> 00:00:42,000
(distant): 'Cause Christmas
is coming again
8
00:00:44,000 --> 00:00:46,000
He's got a sleigh full
9
00:00:46,000 --> 00:00:49,000
lt's not gonna stay full
of
Feliratok a következőhöz Black Beauty
keywords: black, christmas, 1993, 1, cd, arabic, ar, by, amela,
original filename: Black Christmas - 1993 - 1CD - Arabic - ar - bcd045deb1dc369ec8013b26ba684640.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,000 --> 00:00:36,000
????????? by amela
2
00:02:31,487 --> 00:02:33,843
??????? ??????? ??????????
3
00:02:46,469 --> 00:02:47,840
???? ????????????.
4
00:02:49,107 --> 00:02:51,846
???? ???????????? ??? ???? ??????
??? ??? ?????????? ??? ??? ??????
5
00:02:57,287 --> 00:02:58,349
???? ????????????.
6
00:03:00,322 --> 00:03:01,251
????? ???????.
7
00:03:06,822 --> 00:03:08,083
???? ????????????.
8
00:03:09,623 --> 00:03:10,814
????? ???????.
9
00:03:12,688 --> 00:03:13,216
?????? ?????.
10
00:03:13,841 --> 00:03:16,286
????, ?? ????? ??? ??? ???????
????? ???? ????
Feliratok a következőhöz Black Beauty
keywords: inner, city, black, cheerleader, search, 1, 9, 1998, cd, sl, adder, 3x0, 5, amy, and, amiability,
original filename: Inner City Black Cheerleader Search 19 - 1998 - 1CD - - sl - 99f4cad2c7022e81f5e4df39183bc08e.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,000 --> 00:00:12,000
BLACKADDER
2
00:00:32,040 --> 00:00:36,800
Amy and Amiability
(Amy in prijaznost)
3
00:00:37,680 --> 00:00:40,920
Oh bog! Ra?uni, ra?uni, ra?uni.
4
00:00:41,160 --> 00:00:47,040
Eden se rodi, eden dviga ra?une, eden umre.
Kaj imam, da lahko poka?em? Ni?esar.
5
00:00:47,280 --> 00:00:51,080
Uniformo slu?abnika in nekoliko
pomehku?eno ?ensko frizuro.
6
00:00:51,320 --> 00:00:59,120
V?asih se po?utim kot pelikan - kamorkoli se
obrnem, ?e vedno imam pred sabo goro ra?unov.
7
00:00:59,360 --> 00:01:05,000
Daj mi ?katlo s pi?koti.
Da vidiva, kaj je v mucki?
8
Feliratok a következőhöz Black Beauty
keywords: twin, peaks, 1990, 1, cd, portuguese, br, pb, 2, the, black, widow,
original filename: Twin Peaks - 1990 - 1CD - Portuguese-BR - pb - d4f694314cc82276994952b41cf9b6fe.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:54,007 --> 00:01:55,326
Senhor Horne?
2
00:02:02,527 --> 00:02:03,880
Senhor Horne?
3
00:02:07,607 --> 00:02:09,598
Sua secret?ria me disse para entrar.
4
00:02:10,407 --> 00:02:11,840
Bobby Briggs?
5
00:02:12,207 --> 00:02:14,596
Bobby, sabe o que se deve ter
nesta vida?
6
00:02:17,447 --> 00:02:18,880
Coragem.
7
00:02:20,087 --> 00:02:21,486
Dist?ncia.
8
00:02:23,047 --> 00:02:24,366
Simetria.
9
00:02:30,927 --> 00:02:32,121
Olha.
10
00:02:34,167 --> 00:02:35,600
? lindo, n?o ??
11
00:02:41,407 --> 00:02:44,479
Senhor Horne, voc? ouviu a fita
que eu lhe envie
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:01:11: Swego czasu na p??nocy kraju powo?ano do ?ycia specjaln? jednostk? wojskow? zwan? "Sk?ad 701"
00:01:14: Wszyscy jej cz?onkowie mieli niszczony system nerwowy...
00:01:17: co czyni?o ich wojownik?w niewra?liwych na b?l.
00:01:24: Kiedy ten eksperyment si? nie powi?d?
00:01:28: postanowiono ?e wszyscy cz?onkowie Sk?ad 701 musz? zgin??. .
00:01:32:Jeden z nich nazywa? si?|Black Mask.
00:01:38: Uwaga! Ostatni z cz?onk?w Sk?adu 701
00:01:41: Wchodzisz do strefy zabronionej.
00:01:43: Zosta? tam gdzie stoisz.|Poddaj si? natychmiast.
00:01:47:Doprowadzimy ci? do laboratorium.
00:01:49:Jeste?my upowa?nieni do twojej eksterminacji.|Ka?dy sprzeciw
00:01:53:z twojej strony spowodu
Feliratok a következőhöz Black Beauty
keywords: black, hawk, down, 2001, cd, czech, cz, blackhawkdown, cdverze,
original filename: Black Hawk Down - 2001 - 1CD - Czech - cz - dccddc4d65b361ea085621827edbee19.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,508 --> 00:00:14,014
Podle skute?n? ud?losti
2
00:00:15,682 --> 00:00:26,360
Jen mrtv? se do?kali konce v?lky.
Plat?n
3
00:00:33,367 --> 00:00:41,708
?esk? titulky: maagoor - Pro 1CD CZ verzi upravil McC
4
00:00:56,765 --> 00:01:00,477
Som?lsko - V?chodn? Afrika
1992
5
00:01:03,355 --> 00:01:08,402
Roky v?lek mezi klany
zap???inily hlad biblick?ch rozm?r?
6
00:01:10,988 --> 00:01:14,074
300 000 civilist? zahynulo hlady
7
00:01:17,828 --> 00:01:23,792
Mohamed Farrah Aidid, nejmocn?j?? z
vojev?dc?, vl?dne hlavn?mu m?stu Mogadi?i
8
00:01:26,837 --> 00:01:33,051
Zabavuje human
Feliratok a következőhöz Black Beauty
keywords: inner, city, black, cheerleader, search, 1, 9, 1998, cd, sl, adder, 1x0, 3, the, archbishop,
original filename: Inner City Black Cheerleader Search 19 - 1998 - 1CD - - sl - c92b1531c903c2711113c1d6d24e5198.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,900 --> 00:00:09,100
ANGLIJA
NOVEMBER 1487.
2
00:00:09,200 --> 00:00:13,800
BOJ MED CERKVIJO IN KRALJEM
?E NAPREJ BESNI,
3
00:00:13,900 --> 00:00:18,800
IN VIN?ESTRSKI VOJVODA, NAJVE?JI
VELEPOSESTNIK V ANGLIJI, UMIRA.
4
00:00:19,000 --> 00:00:21,500
Umiram, gospoda?
5
00:00:22,300 --> 00:00:24,600
- Ali umiram?
- Nikoli!
6
00:00:24,700 --> 00:00:28,000
- Nikoli!
- Vseeno, moj sin,
7
00:00:28,100 --> 00:00:31,000
da hitreje minejo te nekoristne
ure do tvojega okrevanja...
8
00:00:31,100 --> 00:00:32,300
Urgh-h!
9
00:00:32,400 --> 00:00:35,600
...nam pusti, da si pr
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,040 --> 00:00:03,000
movie info: XVID 664x400 25.0fps 1.0 GB
<i>SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)</i>
2
00:00:18,960 --> 00:00:21,519
CZARNY KSI?YC
3
00:00:44,560 --> 00:00:49,079
<i>Film ten dedykowany jest pami?ci</i>
<i>Therese Giehse.</i>
4
00:03:51,439 --> 00:03:56,400
<i>Czy mam ci opisa? zbrodnie pope?niane</i>
<i>wsz?dzie na ca?ym ?wiecie?</i>
5
00:03:57,639 --> 00:03:59,599
<i>Nie przypuszczam...</i>
6
00:04:02,319 --> 00:04:04,479
<i>Chc? porozmawia? o twoim grzechu.</i>
7
00:15:49,399 --> 00:15:50,480
Hej!
8
00:23:13,799 --> 00:23:15,319
Przeszkodzi?am...
Feliratok a következőhöz Black Beauty
keywords: black, snake, moan, 2006, 1, cd, czech, cs, dmd, blacksm, sk,
original filename: Black Snake Moan - 2006 - 1CD - Czech - cs - 88d815950692976cc7dca85e0edf4435.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,720 --> 00:00:23,348
Je iba jeden druh blues.
2
00:00:24,657 --> 00:00:27,854
A ten spo??va medzi
3
00:00:28,495 --> 00:00:31,555
mu?om a ?enou v l?ske.
4
00:00:32,532 --> 00:00:36,593
V l?ske, presne ako som
spieval pred ?asom v jednej piesni,
5
00:00:36,703 --> 00:00:40,867
a vlo?il som do nej jeden ver?,
hovoriac, ?e l?ska skr?va v?etky chyby,
6
00:00:40,974 --> 00:00:43,602
a rob? ?loveka robi? veci,
ktor? robi? nechce.
7
00:00:43,710 --> 00:00:47,271
L?ska niekedy ?loveka nech?
c?ti? smutne a skl??ene.
8
00:00:47,380 --> 00:00:50,611
Ja hovor?m o Blues!
Nehovor?m o o
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
?1
00:01:20,297 --> 00:01:22,966
Tut onu orada. Tut onu orada!
2
00:01:58,838 --> 00:02:01,006
Hey!
3
00:02:07,931 --> 00:02:11,309
Henry, biri sürüden ayr?ld?!
4
00:02:11,351 --> 00:02:14,312
Henry, Tucker, getirin onu!
5
00:02:18,984 --> 00:02:21,152
Al a?a??, tut!
6
00:02:21,195 --> 00:02:23,906
Tut! Tut!
7
00:02:25,950 --> 00:02:28,327
?yi çocuk, yat yere. Yat yere!
8
00:02:30,037 --> 00:02:32,331
Tut onu. ??te bu kadar.
9
00:02:34,250 --> 00:02:36,377
Aferin sana, evlat.
10
00:02:36,419 --> 00:02:38,421
Hadi gel, Henry!
11
00:02:53,103 --> 00:02:56,147
Ãeviren: Mehmet Ãnder
12
00:02:59,360 --> 00:03:04,490
KARA KOYUN
13
0
Feliratok a következőhöz Black Beauty
keywords: black, hawk, down, 2001, cd, czech, cz,
original filename: Black Hawk Down - 2001 - 1CD - Czech - cz - 29016c9513dbf5e6ac9bd4484a018c38.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{160}www.titulky.com
{180}{336}Zalo?eno na skute?n? udalosti
{376}{632}Jenom mrtv? vid?li konec v?lky.|Plat?n
{800}{1000}Prelo?il: Daven|
{1361}{1450}Som?lsko - V?chodn? Afrika|1992
{1519}{1640}Roky v?lky mezi klany|zp?sobili hlad biblick?ch rozm?r?
{1702}{1776}300 000 civilist? zahynulo od hladu
{1866}{2009}Mohamed Farrah Aidid, najmocn?j?? z|vojvodc?, vl?dne hlavn?mu m?stu Mogadi?o
{2082}{2231}Zabavuje medzin?rodn? dod?vky j?dla v p??stavech.|Jeho zbra? je hlad.
{2381}{2600}Sv?t odpov?d?. Silou 20 000 americk?ch|mari??k?, je j?dlo doru?ovan? a je nastolen? po?adek.
{2756}{2835}Kv?ten 1993
{2835}{3063}Aidid ?ak? doku? mari??ci neodej