Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Bionic Woman 2007 1 Cd Italian It S01e08 Ita is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Bionic Woman 2007 1 Cd Italian It S01e08 Ita sorrendben:
Feliratok a következőhöz Bionic Woman 2007 1 Cd Italian It S01e08 Ita
keywords: bionic, woman, 2007, 1, cd, italian, it, s01e08, ita, subsfactory,
original filename: Bionic Woman - 2007 - 1CD - Italian - it - a1b9c63e44caa0b03b6e126d70f78153.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,236
<i>Negli episodi precedenti
de "La Donna Bionica"</i>
2
00:00:03,271 --> 00:00:05,472
Se avessi il piacere di
abbattere questo mostro,
3
00:00:05,507 --> 00:00:06,603
vorrei stare da solo su quel tetto.
4
00:00:06,638 --> 00:00:07,700
L'hai gia' fatto
in precedenza, vero?
5
00:00:07,900 --> 00:00:09,300
Mi vuoi spiegare perche'
sapevi che quell'uomo
6
00:00:09,335 --> 00:00:10,365
stava arrivando all'aeroporto
7
00:00:10,400 --> 00:00:11,800
ancora prima che
Jonas mi chiamasse?
8
00:00:12,300 --> 00:00:13,200
Fidati e basta.
9
00:00:15,500 --> 00:
Feliratok a következőhöz Bionic Woman 2007 1 Cd Italian It S01e08 Ita
keywords: bionic, woman, 2007, 1, cd, italian, it, s01e07, ita, subsfactory,
original filename: Bionic Woman - 2007 - 1CD - Italian - it - 4f0b2a98c28fd1c1c0988bafbbeb1ca5.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,809 --> 00:00:02,915
<i>Nelle pentate precedenti de La Donna Bionica</i>
2
00:00:03,057 --> 00:00:04,862
Cena, domani sera.
3
00:00:05,687 --> 00:00:07,634
Ma quel ragazzo, Tom, e' sotto osservazione.
4
00:00:07,962 --> 00:00:10,914
Ci sono tracce di lui solo per gli
ultimi sei anni. Prima di quello, niente.
5
00:00:11,520 --> 00:00:13,422
Dobbiamo presumere che
stia col nemico, Jamie.
6
00:00:13,582 --> 00:00:14,817
Non ci credo.
7
00:00:15,341 --> 00:00:17,348
Il mio istinto mi dice che non ha
niente a che fare con tutto questo.
8
00:00:17,859 --> 00:00:19,998
L'ultima vo
Feliratok a következőhöz Bionic Woman 2007 1 Cd Italian It S01e08 Ita
keywords: bionic, woman, 2007, 1, cd, italian, it, s01e06, ita, subsfactory,
original filename: Bionic Woman - 2007 - 1CD - Italian - it - 7756aa2877278a41ce92bd34a3b55178.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,010
Nelle puntate precedenti de "La Donna Bionica"
2
00:00:02,011 --> 00:00:05,311
Che sta succedendo Jamie?
Dimmelo, lo devo sapere.
3
00:00:05,512 --> 00:00:06,512
Non posso.
4
00:00:06,513 --> 00:00:07,513
Cos'e' questo?
5
00:00:07,614 --> 00:00:09,014
Tesserino da studente.
Andrai al College.
6
00:00:09,215 --> 00:00:10,515
La studentessa
trasferita da Oxford.
7
00:00:10,516 --> 00:00:12,016
Il misericordioso assistente.
8
00:00:12,017 --> 00:00:13,317
Tom Gilchrist.
9
00:00:13,318 --> 00:00:15,518
Posso... invitarti ad assaggiare
una bevanda gust
Advertisement:
------------
------------
Feliratok a következőhöz Bionic Woman 2007 1 Cd Italian It S01e08 Ita
keywords: bionic, woman, 2007, 1, cd, italian, it, s01e01, ita, subsfactory,
original filename: Bionic Woman - 2007 - 1CD - Italian - it - 76e8c995d0cf806775651d693ee2c07f.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,730 --> 00:00:12,050
4:28 AM
Stazione di ricerca biotecnica Wolf Creek
2
00:00:31,300 --> 00:00:33,790
Non volevo...
3
00:00:40,560 --> 00:00:42,890
Non riesco
a controllarmi.
4
00:00:44,430 --> 00:00:45,630
Lo so.
5
00:00:47,670 --> 00:00:49,610
Dimmi che mi ami.
6
00:01:10,780 --> 00:01:12,610
Ti amo.
7
00:01:30,190 --> 00:01:34,430
Tre anni dopo
San Francisco, California
8
00:02:28,830 --> 00:02:30,320
Becca!
9
00:02:34,910 --> 00:02:35,685
Cosa?
10
00:02:35,720 --> 00:02:37,690
La musica e' troppo alta.
11
00:02:41,770 --> 00:02:42,675
E adesso cosa?
1
Feliratok a következőhöz Bionic Woman 2007 1 Cd Italian It S01e08 Ita
keywords: bionic, woman, 2007, 1, cd, italian, it, s01e05, ita, subsfactory,
original filename: Bionic Woman - 2007 - 1CD - Italian - it - e331ef26b0223d14f55afb8d72fa7b4e.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,459 --> 00:00:12,959
Bentornato!
Eroe
2
00:00:38,960 --> 00:00:41,455
Va tutto bene, soldato?
3
00:00:41,490 --> 00:00:43,950
Ti serve un dottore?
4
00:00:49,120 --> 00:00:51,200
Calma, soldato.
5
00:00:52,080 --> 00:00:55,395
Andra' tutto bene.
6
00:00:55,430 --> 00:00:58,330
Metti giu' quel fucile.
7
00:01:08,420 --> 00:01:10,670
Che ne dici di Jeremy,
quello del bar?
8
00:01:10,705 --> 00:01:11,715
Sposato.
9
00:01:11,750 --> 00:01:12,645
Non felicemente.
10
00:01:12,680 --> 00:01:13,975
Sei di buon umore stasera.
11
00:01:14,010 --> 00:01:15,235
Sono sempr
Feliratok a következőhöz Bionic Woman 2007 1 Cd Italian It S01e08 Ita
keywords: the, flight, of, conchords, 2007, 1, cd, italian, it, s01e08, ita, subsfactory,
original filename: The Flight of the Conchords - 2007 - 1CD - Italian - it - 56c6b982416433c2ba7617d6ae67fc79.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,989 --> 00:00:13,461
Flight of The Conchords
Season 1 - Episode 8 "Girlfriends"
2
00:00:13,489 --> 00:00:16,593
Traduzione: Obsidian, fmf
Revisione: Obsidian
3
00:00:16,612 --> 00:00:19,861
www.subsfactory.it
4
00:00:39,273 --> 00:00:41,571
Andiamo, amico, non posso
entrare li' da solo.
5
00:00:41,608 --> 00:00:43,473
Non mi piacciono i croissant.
6
00:00:43,510 --> 00:00:45,535
Cos'era tutto quel casino
a proposito allora?
7
00:00:45,579 --> 00:00:47,911
- Cosa?
- Di te che non ti piacciono i croissant?
8
00:00:47,948 --> 00:00:49,677
Di cosa stai parlando?
9
00:00:4
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,160 --> 00:00:05,210
Chi sei?
2
00:00:06,920 --> 00:00:08,860
Un avvelenatore professionista.
3
00:00:10,450 --> 00:00:12,560
Nello specifico,
sono il suo avvelenatore.
4
00:00:14,310 --> 00:00:15,600
Sa dove sono i codici?
5
00:00:16,450 --> 00:00:18,550
No. Te l'ho detto.
6
00:00:19,170 --> 00:00:19,760
Okay.
7
00:00:20,480 --> 00:00:21,710
Ci proviamo ancora.
8
00:00:22,980 --> 00:00:25,540
Sa dove sono i codici?
9
00:00:27,630 --> 00:00:28,290
Si'.
10
00:00:30,610 --> 00:00:32,030
Come hai fatto a farmelo dire?
11
00:00:32,510 --> 00:00:34,730
Il mio veleno
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,690 --> 00:00:02,360
Nelle puntate precedenti...
2
00:00:02,460 --> 00:00:04,910
Era lei il detective incaricato
del caso d'omicidio di Charlie Crews?
3
00:00:05,010 --> 00:00:06,620
Si', ho lavorato a quel caso.
4
00:00:06,720 --> 00:00:09,450
Nessun test del DNA mi convincera'
che avevamo preso l'uomo sbagliato.
5
00:00:09,550 --> 00:00:12,080
Dovresti chiedere al tuo socio della
sparatoria alla Banca di Los Angeles.
6
00:00:12,180 --> 00:00:13,590
E' stato 15 anni fa.
7
00:00:13,690 --> 00:00:16,920
Dovresti chiedere al tuo socio
che ne e' stato di tutti quei soldi.
8
00
Feliratok a következőhöz Bionic Woman 2007 1 Cd Italian It S01e08 Ita
keywords: bionic, woman, 2007, 1, cd, italian, it, 01e0, 5, xor,
original filename: Bionic Woman - 2007 - 1CD - Italian - it - aa8935796ca030f169c08eac3d5bff17.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,915 --> 00:00:40,880
Tutto bene, soldato?
2
00:00:41,021 --> 00:00:43,267
Ti serve un dottore?
3
00:00:49,127 --> 00:00:50,951
Calma, soldato.
4
00:00:51,934 --> 00:00:53,969
Andra' tutto bene, basta che...
5
00:00:55,233 --> 00:00:57,689
Basta che abbassi quell'arma.
6
00:01:08,256 --> 00:01:11,520
- E Jeremy, quello del bar?
- E' sposato.
7
00:01:11,695 --> 00:01:13,871
- Non felicemente.
- Non sei di buon umore, stasera, eh?
8
00:01:14,046 --> 00:01:15,204
Sono sempre di buon umore.
9
00:01:15,344 --> 00:01:17,555
Tesoro, e' tutta la settimana
che te ne stai col mag
Feliratok a következőhöz Bionic Woman 2007 1 Cd Italian It S01e08 Ita
keywords: bionic, woman, 2007, 1, cd, italian, it, s01e0, 3, k4rm, 4, s01e03,
original filename: Bionic Woman - 2007 - 1CD - Italian - it - 3635afa815ba5798863f8d0948ecf66e.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,958 --> 00:00:05,729
<b>::Italian Subs Addicted::
[www. italiansubs. net]</b>
2
00:00:06,807 --> 00:00:11,722
<b>Traduzione: Fed., Cochrane, Giope, Javawarrior2003,
Nadine, Tonone, Levigna, Pasbel</b>
3
00:00:13,015 --> 00:00:19,177
<b>Revisione e Resynch: Pasbel, Javawarrior2003</b>
4
00:00:31,635 --> 00:00:32,804
Non volevo...
5
00:00:40,394 --> 00:00:43,001
Sono fuori controllo.
6
00:00:44,373 --> 00:00:45,752
Lo so.
7
00:00:47,602 --> 00:00:50,149
Dimmi che mi ami.
8
00:01:10,946 --> 00:01:12,651
Ti amo.
9
00:01:30,148 --> 00:01:31,537
<i>3 anni dopo</i>
10
00:0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,026 --> 00:00:01,475
<i>Nelle puntate precedenti
di "Bionic Woman":</i>
2
00:00:01,575 --> 00:00:02,562
Qual e' il problema?
3
00:00:02,662 --> 00:00:04,678
Sai, papa' non cercava
di tenermi sotto controllo.
4
00:00:04,991 --> 00:00:06,364
Papa' si fidava di me, ok?
5
00:00:06,464 --> 00:00:07,968
Papa' ti ha scaricata davanti
alla mia porta di casa.
6
00:00:08,068 --> 00:00:09,121
Sono incinta.
7
00:00:10,748 --> 00:00:13,162
So che non e' qualcosa da dire
cosi' a bruciapelo...
8
00:00:13,262 --> 00:00:14,065
Sposami.
9
00:00:16,173 --> 00:00:18,598
Allora, pensavo,
Feliratok a következőhöz Bionic Woman 2007 1 Cd Italian It S01e08 Ita
keywords: control, 2007, 1, cd, italian, it, divx, ita, la, storia, di, curtis, ottimo, e, sottotitoli, corretti,
original filename: Control - 2007 - 1CD - Italian - it - 99489db9a296f9ff86126e5f268b7058.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,500 --> 00:00:31,600
<i>Esistenza... bene... che importa?</i>
2
00:00:33,601 --> 00:00:36,401
<i>Io esisto nel modo migliore che posso.</i>
3
00:00:37,302 --> 00:00:40,902
<i>Il passato, ora, fa parte del mio futuro.</i>
4
00:00:40,903 --> 00:00:44,903
<i>Il presente ? fuori dal controllo.</i>
5
00:00:48,904 --> 00:00:52,904
<b>CONTROL</b>
6
00:01:15,905 --> 00:01:17,605
Prendi!
7
00:01:19,606 --> 00:01:23,606
Ian, ci passi la palla per favore?
8
00:01:23,607 --> 00:01:25,607
Imbecilli...
9
00:01:53,608 --> 00:01:56,608
Era ora
10
00:02:54,609 --> 00:02:57,709
Hey Ia
Feliratok a következőhöz Bionic Woman 2007 1 Cd Italian It S01e08 Ita
keywords: the, invincible, iron, man, 2007, 1, cd, italian, it, ita, ok, byopiko,
original filename: The Invincible Iron Man - 2007 - 1CD - Italian - it - 5dfc94670126be81d156bf5855903921.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,134 --> 00:00:19,134
2
00:00:39,289 --> 00:00:44,289
L'INVINCIBILE IRON MAN
3
00:03:06,560 --> 00:03:09,560
Bisogner? trovare qualcun altro
per il tempio.
4
00:03:11,255 --> 00:03:13,255
Sign.Rody?
5
00:03:13,386 --> 00:03:14,386
Sign. Rody...
6
00:03:16,217 --> 00:03:19,217
Questo non ? Sign.Rode, Ma Rody.
7
00:03:20,341 --> 00:03:24,341
- D'accordo?
- Le piogge arrivano.
8
00:03:24,375 --> 00:03:25,775
- non ? colpa mia
9
00:03:25,864 --> 00:03:29,164
Se i fiumi sotterranei continueranno
a fluire, le rovine crolleranno.
10
00:03:29,837 --> 00:03:33,137
-
Feliratok a következőhöz Bionic Woman 2007 1 Cd Italian It S01e08 Ita
keywords: the, flight, of, conchords, 2007, 1, cd, italian, it, s01e04, ita, subsfactory,
original filename: The Flight of the Conchords - 2007 - 1CD - Italian - it - aec8fabf8400fca8849edf38992aa337.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,796 --> 00:00:12,909
Flight of The Conchords
Season 1 - Episode 4 "Yoko"
2
00:00:12,938 --> 00:00:15,808
Traduzione: Obsidian
3
00:00:15,906 --> 00:00:18,195
www.subsfactory.it
4
00:00:39,306 --> 00:00:41,900
Ehi, Murray.
Bei pantaloncini.
5
00:00:43,977 --> 00:00:46,309
Okay, ragazzi, e' ora di un
interessante tour degli edifici.
6
00:00:46,346 --> 00:00:48,109
Questa settimana vediamo
le rotonde delle band.
7
00:00:48,148 --> 00:00:50,514
Ugh. Dovrebbero chiamarlo
"Il tour noioso degli edifici."
8
00:00:50,551 --> 00:00:52,849
- Perche'?
- Perche' e' noioso.
9
00:0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,700 --> 00:00:02,000
Nelle puntate precedenti:
2
00:00:02,100 --> 00:00:03,700
<i>Ora che Charlie Crews e' libero</i>
3
00:00:03,800 --> 00:00:05,150
<i>le serve qualcun altro da salvare?</i>
4
00:00:05,185 --> 00:00:06,465
Non riguarda quello di cui ho bisogno.
5
00:00:06,500 --> 00:00:08,400
<i>Se mi sento male
riguardo a cio' che e' accaduto?</i>
6
00:00:08,800 --> 00:00:11,800
Si, mi sento male.
Mi sento colpevole?
7
00:00:11,900 --> 00:00:12,565
No.
8
00:00:12,600 --> 00:00:14,900
Io ti stavo cercando e
non lo sapevo neanche.
9
00:00:15,000 --> 00:00:17,300
E ora
Feliratok a következőhöz Bionic Woman 2007 1 Cd Italian It S01e08 Ita
keywords: bionic, woman, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb, s01e08, do, not, disturb, lol, pt,
original filename: Bionic Woman - 2007 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 818c1acb31135c407da980947d90e906.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,607
Previamente em Mulher Bi?nica
2
00:00:02,642 --> 00:00:06,200
Se i t?m um lugar para tirar o monstro,
i ir? s? naquele principal de telhado.
3
00:00:06,235 --> 00:00:07,700
Voc? Fez Isto Antes,
N?o O tenha?
4
00:00:07,900 --> 00:00:09,300
Voc? Quer me Falar
Por que Voc? Conheceu Aquele Pessoal
5
00:00:09,335 --> 00:00:10,567
Estava Chegando AO Aeroporto
6
00:00:10,602 --> 00:00:11,800
Antes de Jonas me Chamasse?
7
00:00:12,300 --> 00:00:13,200
S? Confie em mim.
8
00:00:15,500 --> 00:00:16,500
Eles Sabem que Voc? Estava Aqui.
9
00:00:16,600 --> 00:0
Feliratok a következőhöz Bionic Woman 2007 1 Cd Italian It S01e08 Ita
keywords: the, flight, of, conchords, 2007, 1, cd, italian, it, s01e06, ita, subsfactory,
original filename: The Flight of the Conchords - 2007 - 1CD - Italian - it - c8ff6f2bf6a5755763a72c9bf0055d15.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,013 --> 00:00:13,331
Flight of The Conchords
Season 1 - Episode 6 "Bowie"
2
00:00:13,428 --> 00:00:16,226
Traduzione: Obsidian
3
00:00:16,244 --> 00:00:18,934
www.subsfactory.it
4
00:00:39,072 --> 00:00:41,905
Okay, riunione della band.
Jemaine?
5
00:00:41,942 --> 00:00:43,466
Si'.
6
00:00:43,510 --> 00:00:45,876
Si'. Bret?
7
00:00:45,912 --> 00:00:47,573
No.
8
00:00:47,614 --> 00:00:49,241
Che vuol dire no?
9
00:00:49,282 --> 00:00:51,079
- Non ci sono.
- Non ci sei?
10
00:00:51,118 --> 00:00:52,608
- No.
- Dove sei?
11
00:00:52,653 --> 00:00:53,915
No, sch
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,080 --> 00:01:22,093
Odio le sorprese.
Davvero?
2
00:01:22,202 --> 00:01:22,534
si.
3
00:01:22,623 --> 00:01:24,158
Non ricordi com'eri sorpresa
dopo la mia promozione.
4
00:01:24,325 --> 00:01:26,525
Quella non era una sorpresa,
te l'eri più che guadagnato,marito-genio.
5
00:01:28,448 --> 00:01:30,412
Vedi,pensavo mi amassi
per il mio fisico.
6
00:01:30,429 --> 00:01:31,930
Mi piace davvero il tuo fisico.
7
00:01:32,631 --> 00:01:34,217
Che ci facciamo qui?
8
00:01:36,333 --> 00:01:39,013
Sorpresa.
9
00:01:40,735 --> 00:01:42,609
Non capisco,cos'è??
10
00:01:42,736
Feliratok a következőhöz Bionic Woman 2007 1 Cd Italian It S01e08 Ita
keywords: the, flight, of, conchords, 2007, 1, cd, italian, it, s01e01, ita, subsfactory,
original filename: The Flight of the Conchords - 2007 - 1CD - Italian - it - c573b3ef25458547e3d8041f8733a415.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,475 --> 00:00:11,535
Amico, quando ero in Nuova Zelanda
rimediavo un sacco di donne.
2
00:00:11,578 --> 00:00:13,944
- Chi?
- Beh, uh...
3
00:00:13,980 --> 00:00:16,005
Sarah Fitzpatrick,
4
00:00:16,049 --> 00:00:17,914
uh, Michelle Fitzpatrick,
5
00:00:17,951 --> 00:00:20,613
Claire Fitzpatrick...
e la lista continua.
6
00:00:20,653 --> 00:00:23,281
- Tutte quelle?
- Beh, centinaia.
7
00:00:23,323 --> 00:00:25,655
No, non sono centinaia,
sono tre.
8
00:00:25,692 --> 00:00:27,557
Qui, pero'...
9
00:00:27,594 --> 00:00:30,461
non sembro attirare nessuna donna,
parlo
Feliratok a következőhöz Bionic Woman 2007 1 Cd Italian It S01e08 Ita
keywords: battlestar, galactica:, razor, 2007, 1, cd, italian, it, galactica, s04e00, ita, extended, subsfactory,
original filename: Battlestar Galactica: Razor - 2007 - 1CD - Italian - it - 690191df0cd1231090c7588432dffb3b.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,888 --> 00:00:30,257
Nasci, vivi e muori.
2
00:00:31,759 --> 00:00:33,887
Non si torna indietro.
3
00:00:33,888 --> 00:00:37,443
Niente seconde possibilita' per sistemare le cose,
se la prima volta hai mandato tutto a puttane.
4
00:00:38,279 --> 00:00:40,523
Per lo meno non in questa vita.
5
00:00:46,471 --> 00:00:50,272
<i>Qui Battlestar Pegasus alla nave
che afferma di essere la Galactica.</i>
6
00:00:50,273 --> 00:00:51,284
<i>Rispondete prego.</i>
7
00:00:51,285 --> 00:00:55,032
Pegasus... Com'e' possibile?
L'intera flotta e' stata distrutta.
8
00:00:55,651 --> 00:00:59,
Feliratok a következőhöz Bionic Woman 2007 1 Cd Italian It S01e08 Ita
keywords: bionic, woman, 2007, 1, cd, english, en, s01e0, 8, lol, s01e08,
original filename: Bionic Woman - 2007 - 1CD - English - en - 0b0953821fdc96ad0b3ae71c1c4eb8ee.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,607
Previously on Bionic Woman
2
00:00:02,642 --> 00:00:06,200
If i have a place to take the monster down,
i will go alone on that roof top.
3
00:00:06,235 --> 00:00:07,700
You've Done This Before,
Haven't You?
4
00:00:07,900 --> 00:00:09,300
You Want To Tell Me
Why You Knew That Guy
5
00:00:09,335 --> 00:00:10,567
Was Arriving At The Airport
6
00:00:10,602 --> 00:00:11,800
Before Jonas Even Called Me?
7
00:00:12,300 --> 00:00:13,200
Just Trust Me.
8
00:00:15,500 --> 00:00:16,500
They Know You Were Here.
9
00:00:16,600 --> 00:00:18,500
They're Sending
Feliratok a következőhöz Bionic Woman 2007 1 Cd Italian It S01e08 Ita
keywords: pushing, daisies, 2007, 1, cd, italian, it, 1x0, ita, subsfactory,
original filename: Pushing Daisies - 2007 - 1CD - Italian - it - 52fb357c8ac9522b7d29756b8e0e652c.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,613 --> 00:00:11,659
<i>In quel preciso momento
nella citta' di Couer d'Coeurs</i>
2
00:00:11,756 --> 00:00:16,713
<i>Il giovane Ned aveva 9 anni,
27 settimane, 6 giorni e 3 minuti.</i>
3
00:00:22,999 --> 00:00:27,992
<i>Il suo cane Digby aveva 3 anni,
2 settimane, 6 giorni, 5 ore e 9 minuti.</i>
4
00:00:32,024 --> 00:00:33,615
<i>E non un minuto di piu'.</i>
5
00:01:16,248 --> 00:01:20,099
<i>Quello fu il momento in cui il giovane Ned
realizzo' che non era come gli altri bambini.</i>
6
00:01:20,446 --> 00:01:23,120
<i>N? come nessun' altro,
per dirla tutta.</i>
7
00:01:24,190
Feliratok a következőhöz Bionic Woman 2007 1 Cd Italian It S01e08 Ita
keywords: battlestar, galactica:, razor, 2007, 1, cd, italian, it, galactica, s04e00, ita, subsfactory,
original filename: Battlestar Galactica: Razor - 2007 - 1CD - Italian - it - 46a0ad258ff52203de26ec79211b58e4.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,888 --> 00:00:08,057
Nasci, vivi e muori.
2
00:00:09,759 --> 00:00:11,887
Non si torna indietro.
3
00:00:11,888 --> 00:00:15,243
Niente seconde possibilita' per sistemare le cose,
se la prima volta hai mandato tutto a puttane.
4
00:00:16,279 --> 00:00:18,323
Per lo meno non in questa vita.
5
00:00:24,471 --> 00:00:28,272
Qui Battlestar Pegasus alla nave
che afferma di essere la Galactica.
6
00:00:28,273 --> 00:00:29,284
Rispondete prego.
7
00:00:29,285 --> 00:00:32,832
Pegasus... Com'e' possibile?
L'intera flotta e' stata distrutta.
8
00:00:33,651 --> 00:00:37,588
Ammiragli
Feliratok a következőhöz Bionic Woman 2007 1 Cd Italian It S01e08 Ita
keywords: californication, 2007, italian, it, 1x0, 3, ita, extremesubs, caph, vtv,
original filename: Californication - 2007 - - Italian - it - c2f9096c482885605053bc1047b2e65d.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,275 --> 00:00:02,265
<i>Nelle puntate precedenti....</i>
2
00:00:02,266 --> 00:00:04,484
- Allora, Hank...
- Meredith.
3
00:00:04,485 --> 00:00:08,511
- Hai scritto qualcosa che potrei aver letto?
- Dipende se leggi, Meredith.
4
00:00:08,512 --> 00:00:13,041
Quei bravi ragazzi dell' Hell-A
sono molto interessati alle tue idee.
5
00:00:13,042 --> 00:00:15,993
E ti vorrebbero come blogger.
6
00:00:17,079 --> 00:00:20,740
- Gesu' Cristo!
- Ho sedici anni, sai?
7
00:00:20,741 --> 00:00:22,685
- Me l'hanno detto.
- Ciao papa'!
8
00:00:22,686 --> 00:00:25,299
Tesoro, mettiti qu
Feliratok a következőhöz Bionic Woman 2007 1 Cd Italian It S01e08 Ita
keywords: saw, iv, 2007, 1, cd, italian, it, ita, fixed, den8,
original filename: Saw IV - 2007 - 1CD - Italian - it - c99805bff3f4106c6cf13ec88213dce9.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:00,302 --> 00:02:02,664
Il nome del soggetto e' John Kramer.
2
00:02:02,665 --> 00:02:06,281
52 anni. Maschio. Caucasico.
3
00:02:07,996 --> 00:02:09,571
Ha avuto giorni migliori.
4
00:02:50,686 --> 00:02:53,049
Una sorta di intervento chirurgico al cervello.
5
00:04:23,412 --> 00:04:25,217
Controlliamo lo stomaco.
6
00:04:43,818 --> 00:04:46,699
Cosa diavolo...
7
00:04:49,152 --> 00:04:50,406
Chiama la omicidi.
8
00:04:50,407 --> 00:04:51,607
Ora!
9
00:05:00,113 --> 00:05:01,888
Dov'e'?
10
00:05:02,704 --> 00:05:04,174
Nello stomaco.
11
00:05:05,733 --> 00:05:06,64
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,830 --> 00:00:02,700
Nelle puntate precedenti.
2
00:00:02,850 --> 00:00:05,560
Ogni giorno che passo su
questa terra
3
00:00:05,590 --> 00:00:08,100
e' un motivo per celebrare.
4
00:00:09,430 --> 00:00:11,420
Il denaro e il distintivo
sono nell'accordo.
5
00:00:11,480 --> 00:00:13,850
Ames e' un poliziotto in pensione.
6
00:00:13,880 --> 00:00:17,040
Avvicinati alla sua casa,
avvicinati a lui e lui ti sparera'.
7
00:00:17,070 --> 00:00:19,900
Ecco quel che rimane di Tom Seybolt.
8
00:00:21,230 --> 00:00:22,840
La coppia morta aveva due figli.
9
00:00:22,880 --> 00:00:24
Feliratok a következőhöz Bionic Woman 2007 1 Cd Italian It S01e08 Ita
keywords: october, road, 2007, 1, cd, italian, it, s02e01, ita, subsfactory,
original filename: October Road - 2007 - 1CD - Italian - it - 2c944c4a8e77df3a216e961212e06589.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,800 --> 00:00:02,534
Nelle puntate precedenti di "October Road",
2
00:00:02,535 --> 00:00:03,699
Voglio che ci vediamo.
3
00:00:03,700 --> 00:00:05,799
Che ci vediamo in modo serio.
Me lo permetterai?
4
00:00:05,800 --> 00:00:09,099
Pensi mai che forse
potresti essere mio padre?
5
00:00:09,100 --> 00:00:13,234
Non ho una casa. La mia Alison
ed Ikey sono stati insieme.
6
00:00:13,235 --> 00:00:14,417
Come hai potuto? Non era
il tuo migliore amico?
7
00:00:14,418 --> 00:00:15,799
Owen?
8
00:00:15,800 --> 00:00:17,834
Ha preso una cassa
di whiskey e se n'e' andato.
9
00:
Feliratok a következőhöz Bionic Woman 2007 1 Cd Italian It S01e08 Ita
keywords: october, road, 2007, 1, cd, italian, it, s02e0, proper, 2, hd, ita, s02e01,
original filename: October Road - 2007 - 1CD - Italian - it - f16b8dc74667bc1e56a0c3c564e77096.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,800 --> 00:00:02,500
<i>Nelle puntate precedenti
di "October Road"</i>
2
00:00:02,500 --> 00:00:03,700
Voglio conoscerti.
3
00:00:03,700 --> 00:00:05,600
Voglio veramente conoscerti.
Me lo permetterai?
4
00:00:05,800 --> 00:00:09,100
Hai mai pensato che forse
potresti essere mio padre?
5
00:00:09,100 --> 00:00:13,200
Non ho una casa. La mia Alison
e Ikey sono stati insieme.
6
00:00:13,200 --> 00:00:14,700
Come hai potuto? Era
il tuo migliore amico.
7
00:00:14,701 --> 00:00:15,701
Owen.
8
00:00:15,800 --> 00:00:17,800
Ha preso una cassa di
Whiskey e se n'e' andato.
9
Feliratok a következőhöz Bionic Woman 2007 1 Cd Italian It S01e08 Ita
keywords: aliens, in, america, 2007, 1, cd, italian, it, 1x1, subsfactory, ita,
original filename: Aliens in America - 2007 - 1CD - Italian - it - ec073f7fd4fdb32b427dc041460ea5b3.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,942 --> 00:00:04,800
<i>Come tutte le altre nel mondo,</i>
2
00:00:04,942 --> 00:00:07,567
<i>la nostra famiglia aveva
sempre avuto delle abitudini</i>
3
00:00:07,568 --> 00:00:09,199
<i>che tutti aspettavamo
con impazienza.</i>
4
00:00:11,544 --> 00:00:14,107
<i>Uno di queste era andare
ogni domenica da "ShopWorld"</i>
5
00:00:14,108 --> 00:00:15,507
<i>per vedere le offerte speciali.</i>
6
00:00:15,508 --> 00:00:17,708
Andiamo, banda!
Datevi una mossa!
7
00:00:18,008 --> 00:00:20,142
<i>C'era qualcosa nella
sua regolarita',</i>
8
00:00:20,143 --> 00:00:21,307
<i>ed il f
Feliratok a következőhöz Bionic Woman 2007 1 Cd Italian It S01e08 Ita
keywords: october, road, 2007, 1, cd, italian, it, s02e06, ita, subsfactory,
original filename: October Road - 2007 - 1CD - Italian - it - 7647bee7cad17de2d2d48305d161ebd4.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,200 --> 00:00:03,930
Non abbiamo rimesso insieme la band.
Nelle puntate precedenti...
2
00:00:04,070 --> 00:00:05,070
Tu e Janet, eh?
3
00:00:05,230 --> 00:00:07,250
Si', io e Janet.
4
00:00:07,410 --> 00:00:09,380
Ma a te piacciono
le "incredibili emozioni", giusto?
5
00:00:09,540 --> 00:00:11,600
Cosi' afferma la ragazza
che ha baciato Eddie Latekka.
6
00:00:11,750 --> 00:00:13,930
Questa idea che Eddie e io avevamo
fin da quando eravamo piccoli, giusto...
7
00:00:14,080 --> 00:00:16,830
aprire un negozio per
vendere e installare finestre.
8
00:00:16,990 --> 00:00:18,270
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,400 --> 00:00:02,800
Ciao, sono Chuck.
Ecco un po' di cose che dovreste sapere.
2
00:00:02,835 --> 00:00:04,200
E' stato bello conoscerti.
3
00:00:08,000 --> 00:00:09,365
Oh, mio Dio, Bryce.
4
00:00:09,400 --> 00:00:10,600
Come diavolo fai ad
essere ancora vivo?
5
00:00:10,635 --> 00:00:11,665
E' complicato.
6
00:00:11,700 --> 00:00:13,200
Sei ancora innamorata di me.
7
00:00:14,200 --> 00:00:16,500
Immagino che questo significhi
che non torneremo insieme.
8
00:00:17,100 --> 00:00:18,465
Abbiamo sempre Omaha.
9
00:00:18,500 --> 00:00:20,500
Che cosa intendeva Bryce con
Feliratok a következőhöz Bionic Woman 2007 1 Cd Italian It S01e08 Ita
keywords: futurama:, benders, big, score!, 2007, 1, cd, italian, it, futurama, score, anivcd, ita,
original filename: Futurama: Benders Big Score! - 2007 - 1CD - Italian - it - 169bb8619a7311d2e9425e4910d84487.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,681 --> 00:00:15,707
<i>Appello generale per i dipendenti
della Planet Express!</i>
2
00:00:15,818 --> 00:00:18,446
- Capitan Turanga Leela!
- Presente!
3
00:00:18,554 --> 00:00:21,887
<i>Il ragazzo delle consegne,
primo rango, Philip J. Fry!</i>
4
00:00:22,725 --> 00:00:23,692
Presente!
5
00:00:23,792 --> 00:00:27,523
<i>Assistente Direttore alle Vendite,
Bender "Bending" Rodriguez!</i>
6
00:00:27,630 --> 00:00:28,927
Presente!
7
00:00:29,331 --> 00:00:31,424
Cerveza, por favor.
8
00:00:32,334 --> 00:00:34,859
<i>Stagista a lungo termine, Amy Wong.</i>
9
00:00:34,970
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,640 --> 00:00:02,739
Nelle puntate precedenti
2
00:00:02,740 --> 00:00:04,489
Rachel era in casa.
3
00:00:04,490 --> 00:00:06,449
Ha visto l'assassino.
4
00:00:06,450 --> 00:00:07,779
Come facevi a sapere cosa c'era li'?
5
00:00:07,780 --> 00:00:09,189
Non lo sapevo.
6
00:00:09,190 --> 00:00:11,459
Ma ho imparato anche
qualcos'altro in prigione, Charlie.
7
00:00:11,460 --> 00:00:13,540
Tutti hanno qualcosa da nascondere.
8
00:00:14,459 --> 00:00:16,659
Ehi, mi occupero' io di Crews.
9
00:00:16,660 --> 00:00:19,459
Il detective incaricato del caso che
ti ha mandato in pr
Feliratok a következőhöz Bionic Woman 2007 1 Cd Italian It S01e08 Ita
keywords: dirty, sexy, money, 2007, 1, cd, italian, it, s01e04, ita, subsfactory,
original filename: Dirty Sexy Money - 2007 - 1CD - Italian - it - a916d6ca43d2b34ab556eac527aa391e.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,880
Mio padre ha lavorato come avvocato
per la famiglia di piu' ricca di New York...
2
00:00:03,000 --> 00:00:05,737
finche' il suo aereo non e' precipitato
nella laguna di Long Island.
3
00:00:05,857 --> 00:00:08,532
Mi ha lasciato il suo maggior cliente,
i Darling...
4
00:00:08,652 --> 00:00:10,033
Tripp, il fondatore
di un impero...
5
00:00:10,153 --> 00:00:12,451
Mi hai mentito. Avevi detto
che sapevi della relazione.
6
00:00:12,609 --> 00:00:13,680
Non lo sapevo.
7
00:00:13,800 --> 00:00:15,788
Letitia, la sofisticata donna mondana...
8
00:00:15,909 -
Feliratok a következőhöz Bionic Woman 2007 1 Cd Italian It S01e08 Ita
keywords: dirty, sexy, money, 2007, 1, cd, italian, it, s01e0, ita, subsfactory, s01e01,
original filename: Dirty Sexy Money - 2007 - 1CD - Italian - it - 2efce40d1d8de06751280ca5e8d570bb.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,520 --> 00:00:11,850
L'amore per il denaro e'
la radice di tutti i mali.
2
00:00:12,200 --> 00:00:15,000
Cosi' dicono tutti.
3
00:00:15,990 --> 00:00:19,790
Il denaro fa
andare tutto storto.
4
00:00:20,410 --> 00:00:23,360
E' quello che ho
sempre pensato.
5
00:00:23,790 --> 00:00:26,713
Quando ero piccolo,
mio padre lavorava per
6
00:00:26,714 --> 00:00:29,840
la famiglia piu' ricca di
New York City, i Darling.
7
00:00:29,950 --> 00:00:30,840
E' il mio lavoro, Claire.
8
00:00:30,940 --> 00:00:33,250
Se vogliono comprare un'isola
intera, devo prima almeno vederla.
9
0
Feliratok a következőhöz Bionic Woman 2007 1 Cd Italian It S01e08 Ita
keywords: the, kill, point, 2007, 1, cd, italian, it, s01e07, s01e08, subita, subsfactory,
original filename: The Kill Point - 2007 - 1CD - Italian - it - 0d8fdf883f131a5a774271492120ef4d.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelen