Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Bible Series is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Bible Series sorrendben:
Feliratok a következőhöz Bible Series
keywords: mary, magdalene, bible, series, amici, di, gesu, maria, maddalena, gli, 2000, tv, 2, 5, fps, magdalena,
original filename: 39899-Mary_Magdalene_-_Bible_Series_-_Amici_di_Gesù_-_Maria_Maddalena,_Gli_(2000)_(TV)-25_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,053
subtitrare: dani02il@www.torentcrestin.net
2
00:00:09,246 --> 00:00:16,433
<b>MARIA MAGDALENA</b>
3
00:00:24,249 --> 00:00:26,047
Maria!!!
Iarãºi te murdãreºti?
4
00:00:26,775 --> 00:00:28,615
Lasã-i pe slujitori sã facã munca asta pentru tine!
5
00:00:29,163 --> 00:00:30,949
Pentru ce?
Uitã-te ce mununãþie de ulei.
6
00:00:31,900 --> 00:00:33,330
Mama!?
Ce s-a întâmplat?
7
00:00:34,393 --> 00:00:37,010
Fiule, trebuie sã fi mai cuminte!
Ai grijã unde-þi pui mâinile!
8
00:00:37,659 --> 00:00:39,164
Dar ºi Maria a fãcut la fel.
9
00
Feliratok a következőhöz Bible Series
keywords: joseph, of, nazareth, bible, series, giuseppe, di, gli, 2000, tv, 2, 5, fps, iosif, din, nazaret,
original filename: 40390-Joseph_of_Nazareth_-_Bible_Series_-_Giuseppe_di_Nazareth,_Gli_(2000)_(TV)-25_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,492 --> 00:00:09,231
subtitrarea: dani02il--www.torentcrestin.net
2
00:00:25,341 --> 00:00:30,940
<b>IOSIF DIN NAZARET</b>
3
00:00:41,176 --> 00:00:42,683
Iosif!
Vine regele.
4
00:00:50,249 --> 00:00:51,257
Vrem dreptate.
5
00:00:55,571 --> 00:00:58,422
Vulturul lui Irod în templul lui Dumnezeu!?
6
00:00:59,282 --> 00:01:00,699
Idolatrie!
Blasfemie!
7
00:01:01,334 --> 00:01:03,921
Dacã ne plãteºte crede cã suntem propietatea lui.
8
00:01:05,477 --> 00:01:07,179
Tiranule.
Ucigaº al poporului.
9
00:01:08,416 --> 00:01:10,117
Eºti sclavul unui pãgân roman.
10
Feliratok a következőhöz Bible Series
keywords: joseph, of, nazareth, bible, series, giuseppe, di, gli, 2000, tv, 2, 5, fps, iosif, din, nazaret,
original filename: 40390-Joseph_of_Nazareth_-_Bible_Series_-_Giuseppe_di_Nazareth,_Gli_(2000)_(TV)-25_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:05,492 --> 00:00:09,231
subtitrarea: dani02il--www.torentcrestin.net
2
00:00:25,341 --> 00:00:30,940
<b>IOSIF DIN NAZARET</b>
3
00:00:41,176 --> 00:00:42,683
Iosif!
Vine regele.
4
00:00:50,249 --> 00:00:51,257
Vrem dreptate.
5
00:00:55,571 --> 00:00:58,422
Vulturul lui Irod ?n templul lui Dumnezeu!?
6
00:00:59,282 --> 00:01:00,699
Idolatrie!
Blasfemie!
7
00:01:01,334 --> 00:01:03,921
Dac? ne pl?te?te crede c? suntem propietatea lui.
8
00:01:05,477 --> 00:01:07,179
Tiranule.
Uciga? al poporului.
9
00:01:08,416 --> 00:01:10,117
E?ti sclavul unui p?g?n roman.
10
00:01:17,721 --> 00:01:19,099
S? mergem!
11
00:01:20,203 --> 00:01:21,80
Advertisement:
------------
------------
Feliratok a következőhöz Bible Series
keywords: san, paolo, 2000, tv, bible, series, saint, paul, 2, 5, fps, cd, the, vol, 1, part, seriesl,
original filename: 44383-San_Paolo_(2000)_(TV)_-_Bible_Series_-_Saint_Paul-25_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,388 --> 00:00:12,357
Traducerea ºi adaptarea:
dani02il--www.torentcrestin.net
2
00:00:13,506 --> 00:00:16,668
<b>Sfântul Pavel</b>
3
00:02:33,551 --> 00:02:35,676
Cãutaþi în Templu!
Coborâþi!
4
00:02:36,589 --> 00:02:37,849
Ruben, te rog,
nu fã asta!
5
00:02:39,067 --> 00:02:42,605
Dina, am pierdut o lunã în Damasc
în cãutarea lui Saul.
6
00:02:44,016 --> 00:02:46,338
Ãn fiecare zi te-am auzit pledând
pentru siguranþa lui,
7
00:02:47,026 --> 00:02:48,852
dar acum, vei tãcea.
8
00:02:50,331 --> 00:02:52,660
Ruben, Saul n-ar veni la Ierusalim.
9
00:02:53
Feliratok a következőhöz Bible Series
keywords: bible, series, jesus, 1999, tv, 2, 5, fps, the, cd, 1,
original filename: 43001-Bible_Series_-_Jesus_(1999)_(TV)-25_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,000 --> 00:00:06,000
Asculati, ascultati, stimati oaspeti
2
00:00:06,100 --> 00:00:09,300
al marelui si milosului Pilat!
3
00:00:09,300 --> 00:00:11,300
<i>Ascultati-ma acum,</i>
4
00:00:12,370 --> 00:00:14,103
<i>in timp ce mancati si beti,</i>
5
00:00:15,108 --> 00:00:16,298
<i>lasati lumea in urma</i>
6
00:00:16,830 --> 00:00:18,800
<i>si imaginati-va scena!</i>
7
00:00:21,998 --> 00:00:24,930
Iata, marele Templu din Ierusalim!
8
00:00:27,372 --> 00:00:28,669
Ah...!
9
00:00:29,208 --> 00:00:31,140
Ah-hh!
10
00:00:32,439 --> 00:00:34,651
Templul e plin de pelerini!
Feliratok a következőhöz Bible Series
keywords: solomon, 1997, tv, 2, 5, fps, the, bible, series, vol, 9, part, 1, seriesl,
original filename: 48915-Solomon_(1997)_(TV)-25_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:02:15,600 --> 00:02:17,600
Adonia! Adonia, fratele meu!
2
00:02:19,600 --> 00:02:20,800
Esti r?nit?
3
00:02:21,500 --> 00:02:22,600
Oh, nu, Solomon.
4
00:02:23,900 --> 00:02:25,500
Intotdeauna sf?rsesc o curs? in acest fel.
5
00:02:26,100 --> 00:02:28,000
Nu, nu misca. Las?-m? s? v?d dac? esti r?nit.
6
00:02:29,100 --> 00:02:30,500
Deci, tu esti doctor acum?
7
00:02:31,700 --> 00:02:33,400
Este ceva ce tu nu stii, Solomon?
8
00:02:34,100 --> 00:02:36,000
Stiu c? esti prea tare ca s? fi
r?nit de un accident asa minor.
9
00:02:36,400 --> 00:02:37,700
"Accident minor"?
10
00:02:38,600 --> 00:02:40,700
- A fost spectaculos.
- Am crezut c? ai
Feliratok a következőhöz Bible Series
keywords: the, bible, joseph, 1995, tv, 2, 3, 9, 7, fps, series, vol, 6, part, 1, seriesl,
original filename: 38029-The_Bible_-_Joseph_(1995)_(TV)-23_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{1473}{1597}Pleca?i-v? ?n fa?a lui Potifar,|marele dreg?tor al faraonului!
{1624}{1639}T?cere!
{1668}{1757}T?rgul de sclavi din Avaris|ora?ul perl? al Egiptului,
{1757}{1839}cas? a faraonului,|zeu al poporului s?u,
{1845}{1919}?l salut? pe dreg?torul|faraonului...
{1924}{1969}Prea cinstitul Potifar.
{2005}{2022}Potifar!
{2390}{2470}Am sclavi foarte buni,|Pe care-l vrei?
{2524}{2588}- Vrei pe vreunul din ei?|- Nu.
{2600}{2661}Nu? Nici pe ?sta?|Prive?te-l!
{2721}{2755}Pe cel din col??
{2935}{2953}Pe ?sta?
{3128}{3205}?sta e cel mai bun|dintre ei, domnule.
{3205}{3286}E un sclav pe cinste.|Uite ce cap frumos!
{3286}{3316}Uite ce umeri!
{3333}{3412}Uite ce spate!|?i ce bra?e! E pe
Feliratok a következőhöz Bible Series
keywords: abraham, 1994, tv, 2, 5, fps, the, bible, series, vol, 7, part, seriesl, 1,
original filename: 48886-Abraham_(1994)_(TV)-25_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:13,300 --> 00:00:16,400
Era un timp acum mult?, mult?, mult? vreme...
2
00:00:17,600 --> 00:00:20,100
c?nd to?i oamenii de pe
p?m?nt vorbeau aceea?i limb?.
3
00:00:21,300 --> 00:00:23,200
Ei au venit ?ntr-un ?inut numit ?inear...
4
00:00:23,800 --> 00:00:25,400
?i ?i-au zis unul c?tre altul:
5
00:00:26,200 --> 00:00:28,000
"Hai s? zidim un turn at?t de ?nalt..."
6
00:00:28,600 --> 00:00:30,800
"?nc?t s? se ridice deasupra norilor
?i s? ating? cerul lui Dumnezeu."
7
00:00:31,700 --> 00:00:33,400
"A?a c? vom fi faimo?i pe tot p?m?ntul."
8
00:00:34,200 --> 00:00:36,300
A?a c? au muncit, au muncit, au muncit...
9
00:00:37,000 --> 00:00:38,700
T
Feliratok a következőhöz Bible Series
keywords: san, paolo, 2000, tv, bible, series, saint, paul, 2, 5, fps, cd, the, vol, 1, part, seriesl,
original filename: 44383-San_Paolo_(2000)_(TV)_-_Bible_Series_-_Saint_Paul-25_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:05,388 --> 00:00:12,357
Traducerea ?i adaptarea:
dani02il--www.torentcrestin.net
2
00:00:13,506 --> 00:00:16,668
<b>Sf?ntul Pavel</b>
3
00:02:33,551 --> 00:02:35,676
C?uta?i ?n Templu!
Cobor??i!
4
00:02:36,589 --> 00:02:37,849
Ruben, te rog,
nu f? asta!
5
00:02:39,067 --> 00:02:42,605
Dina, am pierdut o lun? ?n Damasc
?n c?utarea lui Saul.
6
00:02:44,016 --> 00:02:46,338
?n fiecare zi te-am auzit pled?nd
pentru siguran?a lui,
7
00:02:47,026 --> 00:02:48,852
dar acum, vei t?cea.
8
00:02:50,331 --> 00:02:52,660
Ruben, Saul n-ar veni la Ierusalim.
9
00:02:53,046 --> 00:02:55,707
Dac? nu a murit ?n de?ert,
atunci e aici ?n Ierusalim.
10
Feliratok a következőhöz Bible Series
keywords: batman, the, animated, series, tas, 01x0, 9, napisy, ns, pretty, poison,
original filename: Batman_The_Animated_Series_TAS_01x09_(NAPiSY-54770).NS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:02:>>>Napisy stworzone do wersji 101MB<<<
00:00:59:"PI?KNA TRUCIZNA"
00:01:02:Pomys? i ekranizacja:
00:01:05:Re?yseria:
00:01:23:PRZYSZ?Y TEREN NOWEGO ZAK?ADU| KARNEGO W GOTHAM.
00:01:25:-Moi drodzy wsp??obywatele.
00:01:27:-Jest ogromn? obywatelsk? dum?, ?e |zgromadzili?my si? tu po to...
00:01:30:-...aby wkopa? kamie? w?gielny pod nowy |Zak?ad Karny w Gotham...
00:01:34:-...kt?ry zosta? ufundowany przez Fundacje Wayne'a.
00:01:37:-Jak pa?stwo wiedz? projekt ten by?|marzeniem jednego cz?owieka.
00:01:41:-Kt?ry jest tu dzi? z nami.
00:01:43:-Nowy prokurator okr?gowy| Gotham, Harvey Dent.
00:01:49:-Z tego pola chwast?w i dzikich kwiat?w...
00:01:52:-...wyro?nie nowa instytu
Feliratok a következőhöz Bible Series
keywords: blade:, the, series, 2006, 1, cd, romanian, ro, blade, 01x0, 4, bloodlines,
original filename: Blade: The Series - 2006 - 1CD - Romanian - ro - adf560f1872ff589ca53ca7125a9a66d.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,559 --> 00:00:07,559
<i>Translated by alin022</i>
2
00:00:09,560 --> 00:00:10,883
<b>DIN EPISODUL PRECEDENT</b>
3
00:00:11,073 --> 00:00:12,891
S-a n?scut un alt tip de vampir.
4
00:00:13,130 --> 00:00:15,992
Are toate puterile lor
?i niciuna dintre sl?biciuni.
5
00:00:16,210 --> 00:00:17,737
Cu excep?ia setei.
6
00:00:18,058 --> 00:00:20,666
Tr?ie?te cu ser sintetic.
7
00:00:20,856 --> 00:00:24,216
- Marcus te-a schimbat?
- So?ul meu a f?cut-o
8
00:00:24,538 --> 00:00:26,427
?i a tr?it s? regrete asta.
9
00:00:30,712 --> 00:00:34,977
Krista, este timpul
pentru prima t
Feliratok a következőhöz Bible Series
keywords: blade:, the, series, 2006, 1, cd, romanian, ro, blade, 01x0, 3, descent,
original filename: Blade: The Series - 2006 - 1CD - Romanian - ro - 0d1052f1f6f67694b4d0a365f65d4efb.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,488 --> 00:00:09,488
<i>Translated by alin022</i>
2
00:00:09,489 --> 00:00:10,914
<b>DIN EPISODUL PRECEDENT</b>
3
00:00:11,056 --> 00:00:13,506
Cuno?ti un traficant de ash pe nume Kane?
?mi este cunoscut.
4
00:00:13,675 --> 00:00:14,666
Urm?toarea oprire?
5
00:00:15,226 --> 00:00:16,065
Iadul.
6
00:00:18,802 --> 00:00:21,131
Dispeceratul,
am nevoie de o ambulan?? ASAP.
7
00:00:21,281 --> 00:00:23,289
Este pu?in cam t?rziu pentru asta iubitule.
8
00:00:24,786 --> 00:00:27,785
Ucide-i pe to?i. Arde totul din temelii.
9
00:00:30,328 --> 00:00:31,242
Krista!
10
00:00:31
Feliratok a következőhöz Bible Series
keywords: star, trek, how, sharper, than, a, serpents, tooth, 1974, 1, cd, english, en, the, animated, series, s02e0, 5, dimension, s02e05,
original filename: Star Trek How Sharper Than a Serpents Tooth - 1974 - 1CD - English - en - 7c876835bc0441b28256f19a4d59a685.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,308 --> 00:00:10,799
Space, the final frontier.
2
00:00:17,217 --> 00:00:20,618
These are the voyages
of the Starship Enterprise.
3
00:00:21,454 --> 00:00:25,220
Its five-year mission:
To explore strange new worlds,
4
00:00:25,625 --> 00:00:28,685
to seek out new life
and new civilizations,
5
00:00:29,562 --> 00:00:32,531
to boldly go
where no man has gone before.
6
00:01:11,871 --> 00:01:15,068
Captain's Log, Stardate 6063.4.
7
00:01:15,608 --> 00:01:20,443
The Enterprise is tracing the origin
of a mysterious alien space probe.
8
00:01:20,847 --> 00:01:22,872
It approach
Feliratok a következőhöz Bible Series
keywords: star, trek, 1973, 1, cd, english, en, the, animated, series, s01e0, 6, survivor, dimension, s01e06,
original filename: Star Trek - 1973 - 1CD - English - en - a9f8f34def16f1b9e254b4117d749f27.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,274 --> 00:00:10,936
Space, the final frontier.
2
00:00:17,350 --> 00:00:20,877
These are the voyages
of the Starship Enterprise.
3
00:00:21,521 --> 00:00:25,651
Its five-year mission:
To explore strange new worlds,
4
00:00:25,759 --> 00:00:28,887
to seek out new life
and new civilizations,
5
00:00:29,562 --> 00:00:33,225
to boldly go
where no man has gone before.
6
00:01:12,605 --> 00:01:15,540
Captain's Log, Stardate 5143.3.
7
00:01:16,209 --> 00:01:19,406
While patrolling the edge
of the Romulan Neutral Zone,
8
00:01:19,512 --> 00:01:23,141
the Enterprise has changed c
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:01:/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:03:Jeste?cie nowymi pracownikami|chce pozna? wasz? opini? na temat naszej reklamy.
00:00:07:Zam?wi?em emisj? podczas Super Bowl.
00:00:09:-Wow.|-Oczywi?cie na innym kanale.
00:00:14:Mi?dzyplanetarne przsy?ki... co za b?l.
00:00:18:Evans, gdzie ta paczka z Ziemii?
00:00:24:Nie nazywam si? Evans!
00:00:27:Powiniene? by? skorzysta? z Planet Express!
00:00:29:Gdy inne firmy nie chc? ryzykowa?...
00:00:33:... zaufaj Planet Express,|nie zawiod? ci?.
00:00:39:Pa?ska paczka,|panie Horrible Gelatinous Blob.
00:00:43:Dobra robota Evans.|Masz przed sob? przysz?o??.
00:00:50:Dzi?kuj? panu.
00:00:52:Nasz? za?og? da si? zast?pi?.|Twojej
Feliratok a következőhöz Bible Series
keywords: star, trek, 1973, 1, cd, english, en, the, animated, series, s01e0, 5, more, tribbles, troubles, dimension, s01e05,
original filename: Star Trek - 1973 - 1CD - English - en - d01fa44f25e05a94d7d6e5042210ec3b.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,908 --> 00:00:11,536
Space, the final frontier.
2
00:00:17,917 --> 00:00:21,375
These are the voyages
of the Starship Enterprise.
3
00:00:22,088 --> 00:00:26,081
Its five-year mission:
To explore strange new worlds,
4
00:00:26,192 --> 00:00:29,457
to seek out new life
and new civilizations,
5
00:00:30,163 --> 00:00:33,257
to boldly go
where no man has gone before.
6
00:01:27,687 --> 00:01:30,918
Captain's Log, Stardate 5392.4.
7
00:01:31,257 --> 00:01:34,317
The Enterprise has been assigned
to escort two robot grain ships
8
00:01:34,427 --> 00:01:37,590
to Sherman's Plane
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,898 --> 00:00:12,689
To ??? ???????????? ??? M??? ??? ???? ?????
?? ?????. ?????? ?? ...
2
00:00:13,738 --> 00:00:15,854
?? ????? ????,
????? ???? ???????????.
3
00:00:16,458 --> 00:00:18,972
-?? ???? ???????????? ??? ??????? ???.
-????.
4
00:00:20,138 --> 00:00:21,696
-??.
-?? ???????
5
00:00:21,898 --> 00:00:25,777
? ???? ????? ??? ?????,
?? ????? ??? ??? ????????????.
6
00:00:26,938 --> 00:00:29,930
??? ???? ?? ????????? ?? ??????????? ????.
????? ?? ??????--
7
00:00:30,098 --> 00:00:32,054
-?????????. ? ??? ????? ??????
8
00:00:32,258 --> 00:00:35,409
???. ????? ?? ?
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,257 --> 00:00:52,108
ÃÃã ÃÃáÃÃÃãà IceCold
www.dvd4arab.com
2
00:00:52,109 --> 00:01:48,580
ÃÃã ÃÃÃÃÃá ÃáæÃà áåÃÃ¥ ÃáäÃÃÃ¥
à ãÃãà ÃÃÃÃáÃÃÃã ãæÃì
3
00:01:52,007 --> 00:01:55,485
Ãäà ÃÃà áÃä Ã¥Ãà áÃà åæ ÃáÃÃáã ÃáÃà ÃÃÃÃ̴̾å
4
00:01:56,488 --> 00:02:00,769
ÃáÃáã ÃáÃà Ãæà ÃÃÃ̴̾äå ÃÃà ÃÃÃ
5
00:02:01,104 --> 00:02:03,345
ÃÃà Ãäà ÃÃÃà Ãä ÃÃì Ãáã Ãä ÃáÃÃã ÃáÃÃÃÃ
6
00:02:03,780 --> 00:02:06,655
åäÃà ãÃÃÃà ÃÃÃÃà Ãà ÃáãÃÃà ÃÃã 2
Feliratok a következőhöz Bible Series
keywords: lemony, snickets, a, series, of, unfortunate, events, 2004, 1, cd, czech, cz, dvl,
original filename: Lemony Snickets A Series of Unfortunate Events - 2004 - 1CD - Czech - cz - 1814aac0e95bc8e4924190466dc4deed.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{90}{210}Pro verzi Lemony.Snickets.A.Series.Of.Unfortunate.Events.DVDRip.XviD-DVL|upravil >>> Moskyt <<<
{1160}{1280}Titulky pro v?s jaXi taXi zm?knul KK|:-) ,ale (BZ) tzn. bez z?ruky
{1358}{1515}P?vodn? titulky kompletne pre?asoval a preklad|upravil a doplnil Boris (mv20860@orangemail.sk)
{1639}{1759}??len? optimistick? p?se? o kr?sn?m jaru, l?sce apod.|p?ekl?dat to nem? cenu...a nav?c ji je?t? n?kolikX usly??te.
{2150}{2270}{Y:i}Nejmen?? elf?k (TM)
{2680}{2783}Je mi l?to, ale mus?m v?m sd?lit, ?e|to opravdu NEN? film, kter? te? uvid?te.
{2783}{2884}Film, kter? te? uvidite|bude extr?mn? odporn?...
{2884}{2952}Ale jestli p?ece j
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 640x352 25.0fps 701.2 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{1150}{1250}MA?Y ELF
{1702}{1802}Z wielkim ?alem zawiadamiam, |?e nie ten film b?dziecie ogl?da?.
{1820}{1920}Film, kt?ry wy b?dziecie ogl?da?|b?dzie bardzo nieprzyjemny.
{1934}{2034}Je?li wolicie film o weso?ym elfie,
{1997}{2097}to w kinie obok jest|jeszcze mn?stwo miejsc.
{2083}{2183}Ale je?li chcecie zobaczy?
{2155}{2255}histori? o m?drych i do?? ?adnych sierotkach,
{2228}{2328}podejrzanym po?arze,|mi?so?ernych pijawkach,
{2314}{2414}w?oskim jedzeniu i tajnych organizacjach,
{2396}{2496}zosta?cie, |a ja opowiem wam o tych wszystkich
{2495}{2595}r
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{89}{362}www.misiek.strefa.pl - Strefa Film?w DVD & Divx
{2141}{2218}Maciupe?ki Elf
{2645}{2745}Przykro mi, ale to nie ten film|b?dziecie ogl?da?.
{2749}{2855}Film, kt?ry zaraz obejrzycie,|jest wyj?tkowo nieprzyjemny.
{2859}{2924}Jak chcecie ogl?da?|film o weso?ym elfie,
{2928}{3014}to w sali kinowej obok|znajd? si? jeszcze wolne miejsca.
{3018}{3083}Je?li jednak lubicie opowie?ci|o inteligentnych
{3087}{3137}i niebrzydkich sierotkach,
{3141}{3226}podejrzanych po?arach,|pijawkach-ludojadach,
{3230}{3343}w?oskim jedzeniu i tajemnych|organizacjach, to zosta?cie
{3347}{3443}i pos?uchajcie mojej
Feliratok a következőhöz Bible Series
keywords: life, on, mars, 2006, 2, cd, english, en, series, episode, stary, 3,
original filename: Life on Mars - 2006 - 2CD - English - en - 8bc87e5792777d2f900a177214ed32ae.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{135}{175}I'd hate to end up in prison.
{191}{243}It's not very likely, is it, Chris?
{246}{295}Well, if I was wrongly accused|of murdering me wife
{296}{341}like David Janssen in The Fugitive.
{347}{381}You mean Harrison Ford.
{396}{424}No, I don't.
{433}{479}He got off, in the last episode.
{487}{515}Five years, that took.
{516}{579}I can't do five years, Ray.|I'm not that strong.
{603}{649}Chris, you don't even have a wife.
{654}{725}And I'm not likely to|if it means ending up in chokey.
{766}{833}Detective Inspector Tyler,|collecting Richard Hands.
{835}{862}Production order?
{1059}{1091}{Y:i}Alright, alright!
{1156}{1199}Oh, bloody
Feliratok a következőhöz Bible Series
keywords: futurama, 1999, 2, cd, czech, cs, 00, 1, 1acv0, space, pilot, the, series, has, landed,
original filename: Futurama - 1999 - 2CD - Czech - cs - 432f2017260d47c27d812c3638958ddc.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{20}{135}31. prosince 1999
{168}{292}Vesm?r. |P?ipad? n?m, jako by se rozp?nal donekone?na
{292}{454}Ale pak dojede? na konec |a gorila po tob? za?ne h?zet sudy
{573}{630}Vid??, tak se to hraje
{630}{724}Smrd?? vole
{724}{853}Fryi, je tu objedn?vka na pizzu. |Hni sebou
{853}{940}"Ned?vejte posl??kovi d??ko"
{1163}{1244}Michelle, zlato...kam jede??
{1244}{1406}Nem? to smysl, Filipe. |Nechala jsem ti v?ci na chodn?ku
{1406}{1507}?ivot je hnusnej. ?ivot je hnusnej. |?ivot je hnusnej
{1788}{1845}??astnej Novej rok!
{1950}{2112}"Kryogenika - bez z?vad |od roku 199-7-"
{2112}{2385}
{2385}{2493}Hal?. M?m tady pizzu pro...
{2493}{2560}Tom?? Zat
Feliratok a következőhöz Bible Series
keywords: one+piece+, +complete+series, one, piece, complete, one+piece+, +complete+series, nowsubtitles, com, url, one+piece+, +complete+series, readme, html,
original filename: 167132_One%2BPiece%2B-%2BComplete%2BSeries.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
Rar!?s
Lt ?<??z???!?:73 [Vegapunk]_One_Piece_325.ass???@?{?Z?:1?b?? ?j???6?M??yN????AHQ$???5?
?o?~/???P??D?~???JQ2??y?t???D?D???8?&??#???p$???????????,???9??????W??p???k?????j05?n?v?/???|????G?~????~s???5?V??????.??$sk?l???/????????n??????"???|j??L?r?Q??b?M?MR?v???R??}o?$?????J????r????b?
z? ?7???O???'?B?????T?????l??????????????2,??K<{?o??b?t??%?n???X?}u??8{'?????v???u??he/???HG?????????6????5???X?~?X?^?1I?~'v??m?k?_v?????>????zc? )????C?
2??Fl??4?I??y?o??????e[?O???3_????/??v???????k??????[?C9???o?o?>?O.????^??
7s&????<???y3?o1'?T?Q????o0,??{]???????Bo???.??{??j??<??#???}????x? "??GO???~?3?????f????X
Feliratok a következőhöz Bible Series
keywords: one+piece+, +complete+series, one, piece, complete, one+piece+, +complete+series, nowsubtitles, com, url, one+piece+, +complete+series, readme, html,
original filename: 167881_One%2BPiece%2B-%2BComplete%2BSeries.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
PKC*9<`??_#i]168 One piece Waleed Waheed.srt?|??u???!f?U?????bV??Cxc?f6`?Yz??!??#;Y????n??*?g???aCK????(?K?p??s"2?;?'2}?&I~M?_%E?~??*yP??$y??????????!??????????~???Y?????o?$????;????????????'?????n;<?}?????????o?OJ?M?I??????;{~PiY??tXe?*?t?????S?????????~??Gc{???Y ??<[??uQ?|??6??i???r??t????+???~T???-??[,??z??d?_??????g5?t?w?2?.?<?U?TZ??4?????Zl?????w??????]{?:Ye?r?:]?U?5???m`?n?H_z?J?^???k??n?????G{R?q??8??RV-8ezU,w?
???1(?y????UpB?H????r9G?J????1?j<=>??y0?i??W]-75H???Os?@?????5?=???h? . a??F???w???l?~??y}?y-?a/?^??{??0]??;l??f???S@?? ????Z?Sd?$???j???aQ}???}r
?t?????????%
8??;f???`???U??&}q'?];????m?;d??
Feliratok a következőhöz Bible Series
keywords: one+piece+, +complete+series, one, piece, complete, one+piece+, +complete+series, nowsubtitles, com, url, one+piece+, +complete+series, readme, html,
original filename: 167661_One%2BPiece%2B-%2BComplete%2BSeries.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
PK?)9yJ>(E20 One piece Waleed Waheed.srt?????7??????[????00<????=?JU???G???P?Ff? ??&???s?`d?l??cX*??{?u??2??q??o?(/+???????]?EiY}??v??I????????á>??V?Y?}??????o???????|?_~????????mYUq??????:??Nj???????_~$yb?
Ve???@GE?}????j?;?[?O?x?y?O??*?~???c??W5??>?T?'M#?g!i%^???Gu??a?,???L?(I??L'QjHv}?????Z?Z_??Z???k??To?OdSx6i????ue????_#u?C
&S?Nk?????W/???V???,?S?Uz?????2q??1N??????Zn????c?C5???????Q??????V?]???z???????N?6?t???ITV????.T????$?t|G?G?????G?k%;??S?QR?-???!v?m6?3&?l??z?a(??DGU?????M?st?^k@?????qX??W???<[f? ??n?I?YJ?????,?M7?G?RbC?[??Q?????:??R(??I??I???9?k????hKJHQO?(+?Z??y??J?c)5?6!Y?^?????wD??u?>~8??f?(???O?
Feliratok a következőhöz Bible Series
keywords: one+piece+, +complete+series, nowsubtitles, com, url, one+piece+, +complete+series, one, piece, complete, one+piece+, +complete+series, readme, html,
original filename: 168022_One%2BPiece%2B-%2BComplete%2BSeries.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Feliratok a következőhöz Bible Series
keywords: one+piece+, +complete+series, one, piece, complete, one+piece+, +complete+series, nowsubtitles, com, url, one+piece+, +complete+series, readme, html,
original filename: 171376_One%2BPiece%2B-%2BComplete%2BSeries.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
Rar!?s
??t ?@?'W?G??uv693 One.Piece.e371.sub.itasa.opf.assQ??{??xU?k?
1?1t`@?EL???T?R2?4B&Q????U??W??f??x3?@??
?]`??T?gx2??)T?^??s74?I?g?33???|I?9?np??a??B ????[?$X?1gT????'?z0?Hn???b?7??/K??f??z?d????????G?S?~M?K?????? o???uE?tb??C???N?O??|????C??4
W*k?}?C??>???????????tQ?????<???8???G??????Q?=???e~?????i1?p?ìwLyt??=???Y;????W|_????Tt|?p????l???3?C!}?$?:???$sF?? ??fS?p<{?W???r?~?X??p]??S?^æ?5??=)??|T????E?:s?????'??????'=&????*p??0?TË?1/??L?G?0?5M?~&r???k?T?S??8???ac?<???U?w?gf]/???n}o~??????W1??????N???&H?~?k/Q??#?H]sk/?{?g?n?U??????6???w?*???X1????8[??7?l????????+??L???5J???b?S?????????rH
Feliratok a következőhöz Bible Series
keywords: one+piece+, +complete+series, nowsubtitles, com, url, one+piece+, +complete+series, readme, html, one+piece+, +complete+series, one, piece, complete,
original filename: 168251_One%2BPiece%2B-%2BComplete%2BSeries.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Feliratok a következőhöz Bible Series
keywords: naruto+, +complete+series, naruto, complete, +complete+series, nowsubtitles, com, url, +complete+series, readme, html,
original filename: 168434_Naruto%2B-%2BComplete%2BSeries.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
PK?*9j???0021.sub?[?$G?}_???}???EO?b?1???<t????V?Q^y???*?????<??a?1??j?j!Q????;f?zn?o?+??w??>
???8??~?s{kl???5???3???????????????????????????o?????????????b?(?S?a?????6???>N8[??]o?k???{kv??HcN7??# s??1b3??[s?????j??N:???T??l?t/?i??=?u?/Y?K?/??????????y??/'s?wc?8????K}?Q???????9?s?????8d??u???????e???e?l?????~?}u??8H"TDA?}?g?bR????tv???Tþ>m?????
??'? ?q????S%?2l!N0?9???~?[?M?X???U8q?g???v?w?>?????????
???9??,????????
R?sn???X??X?y7:??{k?Q?tc?z?1U???????C^d[H?u?hNs???;?'?._jo????2??hp???u:??t?7?G?c?3????Gv.???4???i?????dIe?%<?????????(??'~?[?hs}??( C- ?l;?O??|}kN??R+?DaFS?f8???`;?U??;}??$?H???J&?)?$?
Feliratok a következőhöz Bible Series
keywords: one+piece+, +complete+series, nowsubtitles, com, url, one+piece+, +complete+series, one, piece, complete, one+piece+, +complete+series, readme, html,
original filename: 167584_One%2BPiece%2B-%2BComplete%2BSeries.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Feliratok a következőhöz Bible Series
keywords: one+piece+, +complete+series, nowsubtitles, com, url, one+piece+, +complete+series, readme, html, one+piece+, +complete+series, one, piece, complete,
original filename: 168241_One%2BPiece%2B-%2BComplete%2BSeries.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Feliratok a következőhöz Bible Series
keywords: one+piece+, +complete+series, nowsubtitles, com, url, one+piece+, +complete+series, one, piece, complete, one+piece+, +complete+series, readme, html,
original filename: 167804_One%2BPiece%2B-%2BComplete%2BSeries.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Feliratok a következőhöz Bible Series
keywords: one+piece+, +complete+series, one, piece, complete, one+piece+, +complete+series, nowsubtitles, com, url, one+piece+, +complete+series, readme, html,
original filename: 167920_One%2BPiece%2B-%2BComplete%2BSeries.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
PK?*9?]P??#?Y203 One piece Waleed Waheed.srt?|??H????b??P&?~?b?b>??/f?'&??d0?P2??TBR%?Z5f9??9]???^4?]??????8?p??????`????? ?E??/???~0?x3???z~4?????a?????l?????_~?%r??m>?t[??v??????m2?h??k?7C?KW??????l???'?FQ??/U_?yw!?2???X?O?Mm?-???L
???O?l?i?v3???n
?9??in??????m>ar??~?;?_?p??tyOm?8??l? ???f??w5?gn???e?????p??^???nx?
???m??????????????
?$)???I?m?????!>M???='a:?I?m???89Â,??4??4?GS$?'?6L??h??`HR?MJy}w=??u?h?1O???qz??/A!????Y???)M?? <?0?&y?M????5M???F?G??i?m???Q?h?m??>
?)O?????<=?sK??(^h`????i?m???D??)???|?mq??G?.4:?????[?hd?O?o??=?????5M?>M???G?????????Be??O??@??4?6??[??@??i?7U???$???r?d??]?????&?H?}?????2O?c+
Feliratok a következőhöz Bible Series
keywords: one+piece+, +complete+series, one, piece, complete, one+piece+, +complete+series, nowsubtitles, com, url, one+piece+, +complete+series, readme, html,
original filename: 167840_One%2BPiece%2B-%2BComplete%2BSeries.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
PK7*9~??
?(
_136 One piece Waleed Waheed.srte|M??H???uV%?o?,?????i?9?a???w????Yd2?P0??T?$?x*?
D"Q?}????????????s?g???Z?????<???????j??????????b?n;?O????H?K???y?E?_?h?????T?????t??DIn????Lo?kf3?????EUV???]U??:[% ~?{?G?c6?q~2??l?????x5?????N??????:???m?_?>U??/Q???8P?U?w?3SW?f?u??,??????,+??k????N???W?5v)?/?q???4???UZ@v?????Pv??9~???????????u??J$CU?(?Vw???t~1????L???gmmWo?Q??jD*P??We&os?f{??j?????UT????X??u??{s??j????w>??O?T???tU$??&9?AMf??_????C?2??[_??h?&?2Y:R(??????X?)[???5?~|?M???t??y??jV?0?????o]}?4?.??????????y???rA?"???l???X?(V?????)?8l?8????TD
7??N??????????<ov?????/?Vi^???U??????1???j?m??,?*<?T"TQ???:?~>??C?_?~x?????
Feliratok a következőhöz Bible Series
keywords: one+piece+, +complete+series, one, piece, complete, one+piece+, +complete+series, nowsubtitles, com, url, one+piece+, +complete+series, readme, html,
original filename: 167884_One%2BPiece%2B-%2BComplete%2BSeries.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
PKW*9????6b7171 One piece Waleed Waheed.srt?[K??u????B??Q??EVF???q,?(?? C?-???-??Y?!1jNw?P?P??2?w???i?v<3?p??w????m??Gq?t?z???}???????????????~???????E??O???????o?#???????/>????~??????QJm?Gu0??g????w?????_?:]Ei?HtT?y?_|??8????SL ?????No??zu??:??????????F?5Nfy??W?]?????u
v?p
Y????
p?c?W?Zvozu??I??<?????3oF??.c?????????????t???????~?"J????(.??c??????i??Sg??/T?o??Y???????p???|?!te???,J??:?/???:^???~3u1#7+??d[z?e??UT&???5??^
????Lo?'????1??o?@X????9?]8??3??a????????a?u?TGu??a?4*?a
?q???_?Q?+?,??<XfET??o`??????????`?w/D??? ?gq
?qU???*??`A>??[??f?????z?P?w?n!????????>??~y0T?]??,M'?M??R???ls??2?G??:??Y??$$?<?????~%?UH?!???_G
Feliratok a következőhöz Bible Series
keywords: one+piece+, +complete+series, nowsubtitles, com, url, one+piece+, +complete+series, one, piece, complete, one+piece+, +complete+series, readme, html,
original filename: 168219_One%2BPiece%2B-%2BComplete%2BSeries.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Feliratok a következőhöz Bible Series
keywords: power+rangers+wild+force+, +complete+series, nowsubtitles, com, url, power+rangers+wild+force+, +complete+series, power, rangers, wild, force, complete, power+rangers+wild+force+, +complete+series, readme, html,
original filename: 167507_Power%2BRangers%2BWild%2BForce%2B-%2BComplete%2BSeries.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Feliratok a következőhöz Bible Series
keywords: one+piece+, +complete+series, nowsubtitles, com, url, one+piece+, +complete+series, one, piece, complete, one+piece+, +complete+series, readme, html,
original filename: 167657_One%2BPiece%2B-%2BComplete%2BSeries.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Feliratok a következőhöz Bible Series
keywords: one+piece+, +complete+series, one, piece, complete, one+piece+, +complete+series, nowsubtitles, com, url, one+piece+, +complete+series, readme, html,
original filename: 168096_One%2BPiece%2B-%2BComplete%2BSeries.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
PK?T*9??@?';266 One piece Waleed Waheed.srt?[?n?F???w?`o?A?_??yW?I??xJ?t?F??(?-R?j
?n??>?????????????H?????l~???U?F????(;??m6???????ZfU????j??u?:????x0???~vG=^??v??????????????]
?|??E??y???'3?L??????Q?U?G???^?0q
??FaT??%+O?/Z?]???j;?fn~?????0U{?.j??V}????4????0U??i????4j?3&O????.O???]????~V????/???Q?h???N???8L?N?t?G?L3
3
^u???5}??H??z??E??p?XX?V????WJ7?~F?g??/u=?'R?S??eT?Y??F?^w???t??[:,????ojj??
?BUXC???wIp3 _N??{u?N??????]?Y?? o:???,?=?k<-???~???N??`?i????????Y??243?????F7?h????????R???H????q`?"?p|???0
?????w<m?M??i????W??z"???K?@OuWn,????????Q}<t?j?4?????i?6x????Q?/??(qBto?`to??????r?6?ev?d