Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Berlin is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Berlin sorrendben:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{6922}{7017}DRAMATISCHE RETTUNGSAKTION|AUS OSTBERLIN IN EINEM EIMER
{7022}{7094}MUSIKER FLÃCHTET|IN DIE FREIHEIT
{7438}{7554}Wer spielt da mit den Ellbogen Klavier?
{7559}{7630}Kaffee, Liebes. Kaffee.
{7971}{8059}Sie hörten Mozarts Klavierkonzert|in A-Dur,
{8064}{8142}gespielt von Viktor Bajevski,|dem ostdeutschen Virtuosen,
{8147}{8223}der gestern|über die Berliner Mauer floh.
{8228}{8323}Pah! Die gaben ihm sicher Geld,|damit er abhaut. Sekunde.
{8328}{8399}...auf einer Postkarte geschrieben...
{8535}{8630}- Hallo?|- Wanderdrossel ruft Buchfink.
{8675}{8768}- Buchfink, hörst du mich?|- Was willst, Chico?
{8793}{8846}Halt
Feliratok a következőhöz Berlin
keywords: 1203, berlin, alexanderplatz, 1980, partiv, mess, english, motechnet, com,
original filename: 12032-Berlin.Alexanderplatz.1980.PartIV.DVDRip.XviD-MESS.English.subs.motechnet.com.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,072 --> 00:01:15,303
Togetherwith major contributions
by many others, present:
2
00:01:20,046 --> 00:01:22,776
Based on the novel by Alfred Döblin,
3
00:01:22,982 --> 00:01:25,348
a film in 13 parts with an epilogue.
4
00:02:35,922 --> 00:02:38,356
Well, Biberkopf, is there a problem?
5
00:02:38,558 --> 00:02:40,890
No, no. I just ran out of beer.
6
00:02:41,094 --> 00:02:42,425
I must get some more.
7
00:02:42,629 --> 00:02:44,722
Yes, the beer.
8
00:02:45,198 --> 00:02:49,498
Will I get my milk now? Or am I to kick
the bucket first?
9
00:02:49,869 --> 00:02:50,995
Th
Feliratok a következőhöz Berlin
keywords: himmel, uber, berlin, der, 1987, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, wings, of, desire,
original filename: Himmel uber Berlin Der (1987) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,600 --> 00:00:20,034
Ãocuk, çocukken
2
00:00:20,240 --> 00:00:23,080
kollarýný sallayarak yürürdü.
3
00:00:23,080 --> 00:00:25,355
Derenin ýrmak olmasýný isterdi...
4
00:00:25,560 --> 00:00:29,075
ýrmaðýn da sel...
5
00:00:29,160 --> 00:00:32,311
ve þu birikintinin de deniz olmasýný.
6
00:00:32,440 --> 00:00:34,431
Ãocuk çocukken...
7
00:00:34,560 --> 00:00:37,154
çocuk olduðunu bilmezdi.
8
00:00:37,240 --> 00:00:39,913
Her þey yaþam doluydu.
9
00:00:40,000 --> 00:00:41,718
Ve tüm yaþam birdi.
10
00:00:41,800 --> 00:00:43,074
Ãocuk çocukken.
Advertisement:
------------
------------
Feliratok a következőhöz Berlin
keywords: berlin, alexanderplatz, 1931, cd, spanish, es, esp,
original filename: Berlin - Alexanderplatz - 1931 - 1CD - Spanish - es - b2025d731ed9140b692c006c62bce434.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,008 --> 00:00:13,745
La historia de Franz Biberkopf
2
00:00:47,239 --> 00:00:50,854
Administraci?n de la prisi?n Tegel
3
00:01:04,230 --> 00:01:06,869
Buena suerte, Biberkopf.
4
00:01:08,099 --> 00:01:10,782
Vamos, vete.
5
00:04:35,250 --> 00:04:36,774
?Le pasa algo?
6
00:04:38,401 --> 00:04:44,492
No lo s?.
No puedo seguir el ritmo de esto.
7
00:04:45,534 --> 00:04:51,280
Vamos, vayamos a beber korn.
8
00:06:00,897 --> 00:06:02,964
Todav?a se mantienen estas cosas.
9
00:06:17,883 --> 00:06:20,088
?D?nde ha ido mi maleta?
10
00:06:20,885 --> 00:06:21,885
Creo que te
Feliratok a következőhöz Berlin
keywords: berlin, alexanderplatz, 1980, 1, cd, portuguese, br, pb, die, strafe, beginnt,
original filename: Berlin Alexanderplatz - 1980 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 6fd465304521e76f43aaca6a97ddfc5a.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,565 --> 00:01:22,854
Baseado no romance de Alfred D?blin
2
00:02:48,307 --> 00:02:53,062
Biberkopf, Fraz, a carta de liberta??o.
3
00:02:59,070 --> 00:02:59,976
Obrigado.
4
00:03:01,133 --> 00:03:03,133
? tudo. Aproveite.
5
00:03:49,071 --> 00:03:51,071
Come?a a puni??o
6
00:03:58,647 --> 00:04:00,059
Algo de errado?
7
00:04:00,792 --> 00:04:01,760
Como assim?
8
00:04:01,909 --> 00:04:02,990
Est? com medo?
9
00:04:06,005 --> 00:04:08,005
N?o ? preciso ter medo.
10
00:04:08,154 --> 00:04:10,154
Muitos t?m dificuldades.
11
00:04:10,303 --> 00:04:12,303
Um a mais,
Feliratok a következőhöz Berlin
keywords: himmel, uber, berlin, der, 1987, 1, cd, english, en,
original filename: Himmel uber Berlin, Der - 1987 - 1CD - English - en - 577bd8e4023a5a47978f6d9f8da0c1c4.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,600 --> 00:00:27,280
When the child was a child,
it walked with its arms swinging.
2
00:00:27,440 --> 00:00:32,000
It wanted the stream to be a river,
the river a torrent...
3
00:00:32,160 --> 00:00:36,120
and this puddle to be the sea.
4
00:00:36,280 --> 00:00:40,600
When the child was a child,
it didn't know it was a child.
5
00:00:40,760 --> 00:00:45,960
Everything was full of life,
and all life was one.
6
00:00:46,120 --> 00:00:50,760
When the child was a child,
it had no opinion about anything.
7
00:00:50,920 --> 00:00:52,280
It had no habits.
8
00:00:52,440 --> 00:00
Feliratok a következőhöz Berlin
keywords: himmel, uber, berlin, der, 1987, 1, cd, czech, cz,
original filename: Himmel uber Berlin, Der - 1987 - 1CD - Czech - cz - 84523a633e215fdc6cfc429b4f2ad546.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{461}{521}www.titulky.com
{541}{598}Kdy? d?cko by d?ckem,
{623}{674}klimbalo voln? rukama,
{682}{800}z potoka cht?lo ?eku m?t,|z ?eky veletok
{808}{876}a z t?to lou?e mo?e.
{907}{946}Kdy? d?cko bylo d?ckem,
{953}{1007}nev?d?lo o tom
{1014}{1138}sv?t byl pln? du??|z jedn? velk? jedin?.
{1150}{1197}Kdy? d?cko bylo d?ckem,
{1209}{1261}n?zory nem?lo,
{1269}{1307}n?vyky taky ne,
{1315}{1402}po turecku sedalo ...
{1410}{1466}M?lo v?r ve vlasech
{1475}{1558}a nem?nilo tv??|p?i fotografov?n?.
{3148}{3278}NEBE NAD BERL?NEM
{4432}{4457}Koukni!
{4789}{4906}Ta rozko? nastavit tv?? sv?tlu,
{4922}{5017}rozko? z proslun?n?ch barev
{5022}{5096}ve v
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,300 --> 00:01:38,300
Ce n'est pas, comme le prétend stupidement
la philosophie des professeurs,
2
00:01:38,301 --> 00:01:41,301
dans l'histoire universelle que
l'on trouve un plan et une unité.
3
00:01:41,302 --> 00:01:44,302
Mais plutôt dans la vie de l'individu.
4
00:02:13,418 --> 00:02:15,708
[le Professeur] Louise Von Hollendorf !
5
00:02:15,709 --> 00:02:17,048
[Louise] Je vous dérange Professeur ?
6
00:02:17,120 --> 00:02:19,527
Pas du tout, entrez!
7
00:02:20,907 --> 00:02:23,978
Il y a longtemps que je ne vous ai pas vu.
Au moins un an.
8
00:02:24,765 --> 00:02:2
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,920 --> 00:00:47,354
WEST-BERLIJN
2
00:00:47,560 --> 00:00:49,949
U VERLAAT
DE AMERIKAANSE SECTOR
3
00:03:45,800 --> 00:03:48,758
Halt.
- Blijf staan.
4
00:04:36,600 --> 00:04:40,388
SPECTACULAIRE ONTSNAPPING
UIT OOST-BERLIJN
5
00:04:40,600 --> 00:04:43,478
MUSICUS VLUCHT
NAAR DE VRIJHEID
6
00:04:57,240 --> 00:05:01,870
Wie speelt daar piano
met z'n ellebogen?
7
00:05:02,080 --> 00:05:04,913
Koffie, schat. Koffie.
8
00:05:18,560 --> 00:05:22,075
U hoorde het concert
in A majeur van Mozart...
9
00:05:22,280 --> 00:05:25,397
door Viktor Bajevski,
de Oost-Duitser...
Feliratok a következőhöz Berlin
keywords: 1203, berlin, alexanderplatz, 1980, partx, mess, english, motechnet, com,
original filename: 12038-Berlin.Alexanderplatz.1980.PartX.DVDRip.XviD-MESS.English.subs.motechnet.com.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,572 --> 00:01:15,803
Togetherwith major contributions
by many others, present:
2
00:01:20,146 --> 00:01:22,546
Based on the novel by Alfred Döblin
3
00:01:22,749 --> 00:01:26,617
a film in 13 parts with an epilogue
4
00:01:32,592 --> 00:01:34,219
Who's there?
5
00:01:34,427 --> 00:01:36,054
It's me.
6
00:01:37,163 --> 00:01:38,858
What do you want?
7
00:01:39,065 --> 00:01:41,090
I want to come in.
8
00:01:54,747 --> 00:01:58,706
I don't understand why
you take so long to consider
9
00:01:58,918 --> 00:02:01,182
whetherto let me in or not.
10
00:02:05,859 --> 00:02
Feliratok a következőhöz Berlin
keywords: cielo, sobre, berlin, alas, del, deseo, wim, wenders, conv, cd, 1, subtitulos, apoyo, by, koman,
original filename: Cielo Sobre Berlin [Alas del Deseo] (Wim Wenders) conv CD 1.Subtitulos apoyo.by Koman.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:05,847 --> 00:02:11,683
EL CIELO SOBRE BERL?N
2
00:04:11,887 --> 00:04:13,559
Ni siquiera entiendo el personaje.
3
00:04:13,887 --> 00:04:16,685
Es incre?ble
lo poco que s? de este papel.
4
00:04:17,087 --> 00:04:19,555
Quiz? lo descubriremos
durante del rodaje.
5
00:04:20,167 --> 00:04:22,920
El vestuario tiene que ser bueno.
Eso ser?a un gran paso.
6
00:04:23,367 --> 00:04:24,436
Berl?n.
7
00:04:24,887 --> 00:04:26,366
Emil Jennings,
8
00:04:27,087 --> 00:04:28,076
Kennedy,
9
00:04:28,327 --> 00:04:31,046
Von Stauffenberg... ?Qu? t?o!
10
00:04:33,127 --> 00:04:36,72
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:39,257 --> 00:01:42,357
<i>Aquà estoy victorioso</i>
2
00:01:43,358 --> 00:01:47,358
<i>El único hombre que te hizo venir</i>
3
00:01:51,359 --> 00:01:54,359
<i>Aquà estoy victorioso</i>
4
00:01:56,360 --> 00:02:00,360
<i>El único hombre que te hizo venir</i>
5
00:02:05,361 --> 00:02:08,361
<i>Aquà estoy victorioso</i>
6
00:02:09,362 --> 00:02:13,362
<i>El único hombre que te hizo venir</i>
7
00:02:13,363 --> 00:02:17,363
<i>Cuando lloraste, lloraste por nosotros</i>
8
00:02:18,364 --> 00:02:22,764
<i>Y cuando moriste, moriste sola</i>
9
00:02:23,364 --> 00:02:28,364
<
Feliratok a következőhöz Berlin
keywords: doc, george, stevens, d, day, to, berlin, 1994, divx, 6, vo, eng,
original filename: 4aab4ebb2a86cb563dbd39ea1f50b464.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,477 --> 00:00:29,071
This was World War ll.
2
00:00:34,218 --> 00:00:36,812
And this is how we remember it:
3
00:00:37,355 --> 00:00:41,758
On film. Black-and-white
motion-picture film.
4
00:00:49,934 --> 00:00:53,233
And this is the way it really looked.
5
00:00:55,840 --> 00:00:59,003
This is the way it looked
to those who were there.
6
00:01:02,313 --> 00:01:04,508
This is unique color film.
7
00:01:04,682 --> 00:01:08,618
The most comprehensive color record
of the war in Europe.
8
00:01:24,468 --> 00:01:27,369
My father was George Stevens,
the film director.
9
00:0
Feliratok a következőhöz Berlin
keywords: 1204, berlin, alexanderplatz, 1980, partxiii, mess, english, motechnet, com,
original filename: 12041-Berlin.Alexanderplatz.1980.PartXIII.DVDRip.XviD-MESS.English.subs.motechnet.com.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:11,638 --> 00:01:15,005
Togetherwith major contributions
by many others, present:
2
00:01:19,612 --> 00:01:22,012
Based on the novel by Alfred Döblin,
3
00:01:22,215 --> 00:01:25,946
a film in 13 parts with an epilogue.
4
00:01:49,742 --> 00:01:53,041
Herface is destroyed,
herteeth are destroyed,
5
00:01:53,246 --> 00:01:54,736
her eyes are destroyed,
6
00:01:54,948 --> 00:02:01,046
her mouth, lips, tongue, and throat,
her body, her legs, herwomb.
7
00:02:01,554 --> 00:02:03,112
I am yours.
8
00:02:03,323 --> 00:02:05,154
You should comfort me.
9
00:02:05,358 --> 00:02:08
Feliratok a következőhöz Berlin
keywords: berlin, alexanderplatz, 1931, cd, english, en, eng,
original filename: Berlin - Alexanderplatz - 1931 - 1CD - English - en - 7bc449725e67769715165d8a6d7b2bcd.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,008 --> 00:00:13,745
The Story of Franz Biberkopf
2
00:00:47,239 --> 00:00:50,854
Administration of Tegel prison
3
00:01:04,230 --> 00:01:06,869
Good luck, Biberkopf.
4
00:01:08,099 --> 00:01:10,782
Come on, leave.
5
00:04:35,250 --> 00:04:36,774
What's the matter with you?
6
00:04:38,401 --> 00:04:44,492
I don't know.
I just can't keep up with this.
7
00:04:45,534 --> 00:04:51,280
Come on, we'll go
and drink some korn.
8
00:06:00,897 --> 00:06:02,964
Even such things are still around.
9
00:06:17,883 --> 00:06:20,088
Where did he go with my suitcase?
10
00:06:20,885
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,000 --> 00:00:13,400
East Germany, Brandenburg Prison 9.
November 1989
2
00:01:18,800 --> 00:01:21,960
Last night, many East Germans crossed the
border by just showing their IDs.
3
00:01:22,440 --> 00:01:25,240
Several West Berliners also paid a
short visit to East Berlin.
4
00:01:25,720 --> 00:01:29,160
However, it has been
announced that from 8 am onwards,
5
00:01:29,640 --> 00:01:33,120
an ID card will no longer be required.
6
00:01:33,640 --> 00:01:37,120
11 years later, 20 prisoners jailed during the
Communist era are still
in the Brandenburg Prison.
7
00:01:40,560 --> 00
Feliratok a következőhöz Berlin
keywords: berlin, is, germany, 2001, 2, 5, fps, cd, en, divxforever,
original filename: Berlin Is in Germany (2001) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,000 --> 00:00:13,400
East Germany, Brandenburg Prison 9.
November 1989
2
00:01:18,800 --> 00:01:21,960
Last night, many East Germans crossed the
border by just showing their IDs.
3
00:01:22,440 --> 00:01:25,240
Several West Berliners also paid a
short visit to East Berlin.
4
00:01:25,720 --> 00:01:29,160
However, it has been
announced that from 8 am onwards,
5
00:01:29,640 --> 00:01:33,120
an ID card will no longer be required.
6
00:01:33,640 --> 00:01:37,120
11 years later, 20 prisoners jailed during the
Communist era are still
in the Brandenburg Prison.
7
00:01:40,560 --> 00
Feliratok a következőhöz Berlin
keywords: timecop, the, berlin, decision, 2, eng, 5, fps, 2003, wrd,
original filename: Timecop__The_Berlin_Decision.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,040 --> 00:00:00,080
Timecop 2 - The Berlin Decision - 1xCD - 23.976 fps
2
00:00:25,158 --> 00:00:29,618
Time travel. It's easy
when you think about it.
3
00:00:29,696 --> 00:00:32,460
You do it every day
in one direction.
4
00:00:32,532 --> 00:00:34,864
But what if you could
travel back in time?
5
00:00:34,934 --> 00:00:37,801
Witness history firsthand?
6
00:00:37,871 --> 00:00:40,271
Would it be enough
to just observe?
7
00:00:40,340 --> 00:00:43,036
Or would knowing you had
the power to change that moment,
8
00:00:43,109 --> 00:00:46,510
the world as you knew it,
forc
Feliratok a következőhöz Berlin
keywords: himmel, uber, berlin, der, 1987, 1, cd, czech, cz, film,
original filename: Himmel uber Berlin, Der - 1987 - 1CD - Czech - cz - 83789e9402b8aeb9b1efe1212e539167.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,940 --> 00:00:16,240
Kdy? d?cko by d?ckem,
2
00:00:17,260 --> 00:00:19,290
klimbalo voln? rukama,
3
00:00:19,580 --> 00:00:24,330
z potoka cht?lo ?eku m?t,
z ?eky veletok
4
00:00:24,620 --> 00:00:27,410
a z t?to lou?e mo?e.
5
00:00:28,580 --> 00:00:30,170
Kdy? d?cko bylo d?ckem,
6
00:00:30,460 --> 00:00:32,610
nev?d?lo o tom
7
00:00:32,900 --> 00:00:37,840
sv?t byl pln? du??
z jedn? velk? jedin?.
8
00:00:38,300 --> 00:00:40,210
Kdy? d?cko bylo d?ckem,
9
00:00:40,700 --> 00:00:42,810
n?zory nem?lo,
10
00:00:43,100 --> 00:00:44,610
n?vyky taky ne,
11
00:00:44,900
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,780 --> 00:00:17,584
Recuerdo que era una imagen muy
pequeña, del tamaño de una estampilla...
2
00:00:18,218 --> 00:00:21,154
y me dejó fascinado, me atrajo.
3
00:00:21,321 --> 00:00:24,291
QuerÃa acercarme a ella
más, y más, y más
4
00:00:24,458 --> 00:00:28,228
como me ocurre con los catálogos
de ropa interior cuando era niño.
5
00:00:28,395 --> 00:00:30,797
Todas las fotografÃas de él
6
00:00:31,098 --> 00:00:33,433
fueron tomadas por él mismo.
7
00:00:33,600 --> 00:00:36,069
ÃI era el modelo,
él era el fotógrafo.
8
00:00:36,236 --> 00:00:37,804
Claro que
Feliratok a következőhöz Berlin
keywords: 1204, berlin, alexanderplatz, 1980, partxiv, mess, english, motechnet, com,
original filename: 12042-Berlin.Alexanderplatz.1980.PartXIV.DVDRip.XviD-MESS.English.subs.motechnet.com.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,785 --> 00:00:23,085
Why are two angels walking beside
Franz? What kind of game is this?
2
00:00:23,289 --> 00:00:25,189
Where do two angels
walk beside a man
3
00:00:25,392 --> 00:00:27,656
on Alexanderplatz, Berlin, in 1928:
4
00:00:27,861 --> 00:00:32,798
A man who has killed,
and who is now a burglar and a pimp.
5
00:00:33,233 --> 00:00:36,669
This tale of Franz Biberkopf
and his oppressive,
6
00:00:36,870 --> 00:00:39,100
yet real and illuminating existence
7
00:00:39,305 --> 00:00:41,500
has progressed this far.
8
00:00:41,708 --> 00:00:47,305
The more Franz Biberkop
Feliratok a következőhöz Berlin
keywords: berlin, alexanderplatz, 1931, cd, english, en,
original filename: Berlin - Alexanderplatz - 1931 - 1CD - English - en - 57d8064a63c808e5e88778f3110936b7.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,080 --> 00:00:19,040
BERLIN ALEXANDERPLATZ
THE STORY OF FRANZ BIBERKOPF
2
00:00:52,318 --> 00:00:55,810
TEGEL PENAL INSTITUTION
3
00:01:10,136 --> 00:01:12,127
Good luck, Biberkopf.
4
00:01:14,374 --> 00:01:16,706
Your streetcar's over there.
5
00:01:17,077 --> 00:01:18,874
Go on now.
6
00:04:41,414 --> 00:04:43,348
What's wrong with you?
7
00:04:43,549 --> 00:04:45,574
I don't know.
8
00:04:46,019 --> 00:04:49,853
I can't get my bearings.
9
00:04:50,890 --> 00:04:53,120
You need a stiff drink.
10
00:04:53,459 --> 00:04:54,756
Come on.
11
00:04:56,062 --> 00:04:
Feliratok a következőhöz Berlin
keywords: berlin, alexanderplatz, 1980, 1, cd, portuguese, br, pb, 2,
original filename: Berlin Alexanderplatz - 1980 - 1CD - Portuguese-BR - pb - cd74e5de539b6a28925caa632c2cf2f0.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,803 --> 00:01:14,846
EPIS?DIO 2:
Como viver, se n?o se quer morrer?
2
00:01:28,113 --> 00:01:30,113
Dois marcos e sessenta...
3
00:01:30,874 --> 00:01:32,797
e setenta...
4
00:01:33,278 --> 00:01:35,278
oitenta...
5
00:01:35,532 --> 00:01:37,532
noventa...
6
00:01:37,785 --> 00:01:39,058
e ? tudo.
7
00:01:39,130 --> 00:01:41,130
E ? tudo o que temos.
8
00:01:47,765 --> 00:01:49,430
E se eu...
9
00:01:49,486 --> 00:01:50,827
por favor...
10
00:01:50,998 --> 00:01:52,998
n?o me interrompa novamente.
11
00:01:54,452 --> 00:01:56,438
Talvez se eu...
12
00:01:56
Feliratok a következőhöz Berlin
keywords: 1203, berlin, alexanderplatz, 1980, partv, mess, english, motechnet, com,
original filename: 12033-Berlin.Alexanderplatz.1980.PartV.DVDRip.XviD-MESS.English.subs.motechnet.com.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,072 --> 00:01:15,303
Togetherwith major contributions
by many others, present:
2
00:01:20,046 --> 00:01:22,776
Based on the novel by Alfred Döblin,
3
00:01:22,982 --> 00:01:25,348
a film in 13 parts with an epilogue.
4
00:01:31,791 --> 00:01:35,090
An enormous amount of capital
is squandered in the world.
5
00:01:35,295 --> 00:01:37,763
In America,
they even let the wheat rot,
6
00:01:38,064 --> 00:01:41,500
- whole crops. Did you know that?
- Sure. Everyone knows that.
7
00:01:42,202 --> 00:01:46,764
It's even crazier in Australia.
They have prehistoric lizards,
8
00:01:
Feliratok a következőhöz Berlin
keywords: funeral, in, berlin, 1966, 2, 5, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 8040-Funeral_in_Berlin_(1966)-25_FPS.srt
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,200 --> 00:00:47,634
BERLINUL DE VEST
2
00:00:47,840 --> 00:00:50,229
AICI PARASITI SECTORUL
AMERICAN
3
00:04:36,880 --> 00:04:40,668
EVADARE DRAMATICA
DIN BERLINUL DE EST
4
00:04:40,880 --> 00:04:43,758
MUZICIAN ELIBERAT
5
00:04:57,520 --> 00:05:02,150
Cine canta la pian cu picioarele ?
6
00:05:02,360 --> 00:05:05,193
Cafea, iubito. Cafea.
7
00:05:18,840 --> 00:05:22,355
Ati ascultat Concertul in La Major
de Mozart
8
00:05:22,560 --> 00:05:25,677
interpretat de Viktor Bajevski,
virtuozul est-german
9
00:05:25,880 --> 00:05:28,917
care a evadat trecand peste
Zidului
Feliratok a következőhöz Berlin
keywords: 1204, berlin, alexanderplatz, 1980, partxii, mess, english, motechnet, com,
original filename: 12040-Berlin.Alexanderplatz.1980.PartXII.DVDRip.XviD-MESS.English.subs.motechnet.com.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:24,784 --> 00:01:27,981
Togetherwith major contributions
by many others, present:
2
00:01:32,559 --> 00:01:34,857
Based on the novel by Alfred Döblin,
3
00:01:35,061 --> 00:01:38,861
a film in 13 parts with an epilogue.
4
00:01:44,037 --> 00:01:46,699
So now it's little Franz's turn.
5
00:01:46,906 --> 00:01:47,964
Oh, Mieze.
6
00:01:48,174 --> 00:01:53,043
Oh, yes. You promised. We agreed
that I would wash you from head to foot.
7
00:01:53,246 --> 00:01:56,044
And you said that maybe I could
wash yourwhole shouldertoo.
8
00:01:56,249 --> 00:01:58,274
I just said that, Mieze.
Feliratok a következőhöz Berlin
keywords: captain, berlin, retter, der, welt, 1982, 1, cd, english, en, divx, nks,
original filename: Captain Berlin - Retter der Welt - 1982 - 1CD - English - en - 721a498baa7afaf0464b78ff99872251.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,933 --> 00:01:12,963
"Rescuer of the world"
2
00:02:31,351 --> 00:02:33,785
This is the story of Captain Berlin...
3
00:02:33,853 --> 00:02:37,186
the only real superhero
of the city of Berlin.
4
00:02:37,257 --> 00:02:40,454
Here's some proof
of his superhuman powers.
5
00:02:40,527 --> 00:02:44,190
A gangster has just robbed
the Sparkasse.
6
00:04:04,210 --> 00:04:07,373
This is Mr. Sint.
7
00:04:07,447 --> 00:04:11,941
I am about to conquer the world.
8
00:04:12,018 --> 00:04:16,011
Only Captain Berlin
is still in myway.
9
00:04:16,089 --> 00:04:22,426
To destroy y
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,780 --> 00:00:17,580
Recuerdo que era una imagen muy
pequeña, del tamaño de una estampilla...
2
00:00:18,218 --> 00:00:21,153
y me dejó fascinado, me atrajo.
3
00:00:21,321 --> 00:00:24,290
QuerÃa acercarme a ella
más, y más, y más
4
00:00:24,457 --> 00:00:28,223
como me ocurre con los catálogos
de ropa interior cuando era niño.
5
00:00:28,395 --> 00:00:30,795
Todas las fotografÃas de él
6
00:00:31,097 --> 00:00:33,429
fueron tomadas por él mismo.
7
00:00:33,600 --> 00:00:36,068
Ãl era el modelo,
él era el fotógrafo.
8
00:00:36,236 --> 00:00:37,794
Claro que
Feliratok a következőhöz Berlin
keywords: funeral, in, berlin, 1966, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 5, fps,
original filename: Funeral in Berlin - 1966 - 1CD - Finnish - fi - 5c1e4900ab1205f9c1db2aa0a613a353.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,920 --> 00:00:47,354
L?NSI-BERLIINI
2
00:00:47,560 --> 00:00:49,949
POISTUTTE USA:N SEKTORILTA
3
00:04:36,600 --> 00:04:40,354
DRAMAATTINEN SIEPPAUS
IT?-BERLIINIST?
4
00:04:40,560 --> 00:04:43,472
MUUSIKKO PAKENEE VAPAUTEEN
5
00:04:57,240 --> 00:05:01,870
Kuka siell? soittaa pianoa
kyyn?rp?ill??n?
6
00:05:02,080 --> 00:05:04,913
Kahvi, kultaseni.
7
00:05:18,560 --> 00:05:23,714
Mozartin A-duuri-pianokonserton
esitti Viktor Bajevski -
8
00:05:23,920 --> 00:05:28,630
- it?saksalainen virtuoosi, joka
pakeni eilen Berliinin muurin takaa.
9
00:05:28,840 --> 00:05:32,628
Va
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5}{200}Quitame la Respiración - BerlÃn|(G. Moroder / T. Whitlock)
{240}{295}Observando cada movimiento|Watching every motion
{297}{400}en mi tonto juego de enamorados|in my foolish lover's game
{495}{542}En este océano sin fin|On this endless ocean
{548}{655}finalmente los amantes no sienten vergüenza|finally lovers know no shame
{738}{794}Girando y regresando|Turning and returning
{796}{925}a algún lugar interno secreto|to some secret place inside
{990}{1045}Observando en cámara lenta|Watching in slow motion
{1046}{1160}como giras y dices|as you turn around and say
{1200}{1340}QuÃtame la respiración|Take my breath away
{1455}{1600
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,920 --> 00:00:47,354
BERLIN OCIDENTAL
2
00:00:47,560 --> 00:00:49,949
VOCÃ ESTÃ DEIXANDO A ZONA AMERICANA
3
00:01:04,600 --> 00:01:09,515
FUNERAL EM BERLIN
4
00:04:36,600 --> 00:04:40,388
FUGA ESPETACULAR DE BERLIN ORIENTAL EM UM BALDE
5
00:04:40,600 --> 00:04:43,478
MÃSICO ESCAPA PARA A LIBERDADE
6
00:04:57,240 --> 00:05:01,870
Quem está espancando este piano?
7
00:05:02,080 --> 00:05:04,913
Café, Amor. Café
8
00:05:18,560 --> 00:05:22,075
Este foi o concerto em lá maior de Mozart
9
00:05:22,280 --> 00:05:25,750
interpretado por Viktor Bajevski,
o virtuoso da Ale
Feliratok a következőhöz Berlin
keywords: berlin, is, germany, 2001, 2, 5, fps, cd, sp, divxforever, es,
original filename: Berlin Is in Germany (2001) - 25fps - 1CD - srt - SP [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
R.D.A., PENlTENClARlO BRANDENBURGO:
9 DE NOVlEMBRE DE 1989
2
00:00:41,820 --> 00:00:45,290
<i>Esta noche muchos ciudadanos de la</i>
<i>RDA cruzaron los pasos fronterizos</i>
3
00:00:45,460 --> 00:00:48,420
<i>con sólo presentar el pasaporte.</i>
4
00:00:48,860 --> 00:00:52,540
<i>Muchos volvieron a la RDA</i>
<i>después de una breve visita.</i>
5
00:00:53,500 --> 00:00:56,460
<i>Ciudadanos de BerlÃn Occidental</i>
<i>estuvieron en BerlÃn Oriental...</i>
6
00:00:58,200 --> 00:01:00,330
TRAS 11 AÃOS TODAVlA
HAY VElNTE PRESOS DE LA RDA
7
00:01:00,500 -->
Feliratok a következőhöz Berlin
keywords: timecop, the, berlin, decision, 2003, cze, 1, cd,
original filename: timecop.the.berlin.decision.(2003).cze.1cd.(2528).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}23.976 / Napsal Rockfist|www.titulky.com
{603}{710}Cestov?n? ?asem. Je to tak jednoduch?,|kdy? o tom p?em??l?te.
{712}{778}D?l?te to ka?d? den|jedn?m sm?rem.
{780}{836}Ale co kdybyste mohli|cestovat ?asem nazp?t?
{838}{906}Sledovat historii z prvn? ruky?
{908}{966}Sta?ilo by V?m|ji pouze sledovat?
{967}{1032}Nebo v?s to nut? vyk?iknout, ?e by Va?e znalosti m?ly|tu s?lu zm?nit ten okam?ik,
{1034}{1115}sv?t, jak jste ho znali?
{1117}{1170}Dobr?, ne, kdy? tomu m??u pomoci.
{1172}{1273}Pracuji pro S?,|jednodu?e ?e?eno jako Str??ce ?asu.
{1274}{1353}Chyt?m "skokany", kte?? si mysl?,|?e mohou porazit syst?m,
{1354}{1428}vyu??vaj?c? v?hody
Feliratok a következőhöz Berlin
keywords: timecop, the, berlin, decision, 2003, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Timecop The Berlin Decision (2003) - 25fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,658 --> 00:00:27,626
Zaman yolculuðu
2
00:00:27,694 --> 00:00:29,218
Düþündüðünüzde çok kolay gelir
3
00:00:29,295 --> 00:00:32,287
Ve her gün ayný þeyi ayný yöne
doðru yaparsýnýz
4
00:00:32,365 --> 00:00:34,799
Peki ya zamanda geriye doðru
yolculuk yapabilseydiniz
5
00:00:34,868 --> 00:00:38,304
Tarihe tanýklýk etmek
6
00:00:38,371 --> 00:00:40,339
sadece izlemek yeterli olsaydý
7
00:00:40,407 --> 00:00:42,898
zamaný deðiþtirme þansýnýz olsaydý
8
00:00:42,976 --> 00:00:47,037
Ãu an bildiðiniz dünyadan kaçmaya
çalýþýrdýnýz
9
00:00:4
Feliratok a következőhöz Berlin
keywords: 1774, that, man, peter, berlin, portugese, portugua??, ??s, legendas, portugu, a, ??s,
original filename: 17743-That Man Peter Berlin ( Portugese - Português Legendas ).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:13,780 --> 00:00:17,584
Lembro-me que era uma foto
do tamanho de um selo.
2
00:00:18,218 --> 00:00:21,154
Fiquei fascinado, atraÃdo.
3
00:00:21,321 --> 00:00:24,291
Queria chegar bem perto,
muito perto mesmo,
4
00:00:24,458 --> 00:00:28,228
como nos catálogos de roupas
que via quando criança.
5
00:00:28,395 --> 00:00:30,797
Ele mesmo tirava
6
00:00:31,098 --> 00:00:33,433
suas próprias fotos.
7
00:00:33,600 --> 00:00:36,069
Ele era o modelo e o fotógrafo.
8
00:00:36,236 --> 00:00:37,804
Elas hipnotizam.
9
00:00:38,138 --> 00:00:41,575
A gente se perde.
E eu nem
Feliratok a következőhöz Berlin
keywords: himmel, uber, berlin, der, 1987, 2, 3, 97, 6, fps, cd, en, divxforever, wings, of, desire, red, mania, 1,
original filename: Himmel uber Berlin Der (1987) - DVDRip - 23.976fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:52,714 --> 00:01:55,305
Do you recall our first visit here?
2
00:01:55,470 --> 00:01:58,981
History had not yet begun.
3
00:01:59,146 --> 00:02:03,134
We let mornings and evenings go by,
and waited.
4
00:02:03,300 --> 00:02:09,731
It took a long time for the river to find
its bed and the stagnant water to flow.
5
00:02:09,892 --> 00:02:15,721
Valley of the primeval river.
One day, I still remember...
6
00:02:15,884 --> 00:02:20,316
the glacier melted
and the icebergs drifted to the north.
7
00:02:20,479 --> 00:02:25,592
A tree passed by, still green,
with an empty bird's nest.
Feliratok a következőhöz Berlin
keywords: himmel, ber, berlin, der, wings, of, desire, cd, 2, 1,
original filename: Himmel___ber_Berlin__Der.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,120 --> 00:00:06,036 X1:000 X2:719 Y1:426 Y2:517
Then the flies and the antlers,
like branches, flowing down the river.
2
00:00:06,200 --> 00:00:08,475 X1:000 X2:719 Y1:472 Y2:517
All that ever grew again was grass...
3
00:00:08,640 --> 00:00:13,031 X1:000 X2:719 Y1:426 Y2:517
growing over the bodies of wild cats,
wild boar and buffaloes.
4
00:00:13,200 --> 00:00:18,718 X1:000 X2:719 Y1:426 Y2:517
One morning, out of the savannah,
its forehead smeared with grass...
5
00:00:18,880 --> 00:00:22,998 X1:000 X2:719 Y1:426 Y2:517
appeared the biped,
our image, so long awaited.
6
00:00
Feliratok a következőhöz Berlin
keywords: himmel, uber, berlin, der, 1987, 2, cd, spanish, es, wings, of, desire, 1,
original filename: Himmel uber Berlin, Der - 1987 - 2CD - Spanish - es - 03ce42b1639d64873dd950fe48594faa.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,600 --> 00:00:26,594
Cuando el ni?o era ni?o,
caminaba balanceando los brazos.
2
00:00:27,280 --> 00:00:31,751
Quer?a que el riachuelo
fuera un r?o, el r?o un torrente,
3
00:00:32,440 --> 00:00:35,113
y este charco, el mar.
4
00:00:36,280 --> 00:00:40,114
Cuando el ni?o era ni?o,
no sab?a que era un ni?o.
5
00:00:40,640 --> 00:00:45,111
Todo le parec?a lleno de vida,
y todas las almas, una sola.
6
00:00:46,160 --> 00:00:50,153
Cuando el ni?o era ni?o,
no ten?a opiniones sobre nada,
7
00:00:50,800 --> 00:00:51,949
no ten?a costumbres.
8
00:00:52,480 --> 00:00:56,189
Se sen
Feliratok a következőhöz Berlin
keywords: wenders, 1987, der, himmel, uber, berlin, en, wim, cd, 2, 1,
original filename: wenders.1987.der.himmel.uber.berlin.en.zip