Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Battlestar Galactica 1x1 The Hand Of God is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Battlestar Galactica 1x1 The Hand Of God sorrendben:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,367 --> 00:00:04,801
NARRATOR: <i>Previously on</i>
Battlestar Galactica.
2
00:00:05,287 --> 00:00:08,324
[Dramatic instrumental music]
3
00:00:34,647 --> 00:00:37,320
COTTLE: Your doctor back on Caprica
was right.
4
00:00:37,407 --> 00:00:40,399
It's too damn late to operate,
the cancer is too far advanced.
5
00:00:40,487 --> 00:00:43,240
Have you ever heard of Chamalla extract?
6
00:00:43,367 --> 00:00:46,484
It means that you're still acting
like you're everyone's best friend.
7
00:00:46,567 --> 00:00:48,239
We're not friends, you're the CAG.
8
00:00:48,327 --> 00:00:50,
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[01][20]{C:$aaccff}Battlestar Galactica [1x10] The Hand Of God|{C:$aaccff}http://napisy.gwrota.com
[21][40]{C:$aaccff}/Poprzednio w Battlestar Galactica...
[43][77]{C:$aaccff}CYLONI ZOSTALI STWORZENI|{C:$aaccff}PRZEZ CZ?OWIEKA.
[78][113]{C:$aaccff}ZBUNTOWALI SI?.
[114][147]{C:$aaccff}EWOLUOWALI.
[149][170]{C:$aaccff}WYGL?DAJ?
[171][188]{C:$aaccff}I CZUJ?
[189][210]{C:$aaccff}JAK LUDZIE.
[211][219]{C:$aaccff}NIEKT?RZY S? ZAPROGRAMOWANI TAK,
[220][250]{C:$aaccff}NIEKT?RZY S? ZAPROGRAMOWANI TAK,|{C:$aaccff}BY MY?LE?, ?E S? LUD?MI.
[251][299]{C:$aaccff}ISTNIEJE WIELE TAKICH SAMYCH KOPII.
[301][330]{C:$aaccff}I MAJ? PLAN.
[343][370]Pani doktor na Caprica mia? racj?.
[372][400]Rak jes
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{52}{100}Anteriormente en|Battlestar Galactica...
{108}{186}LOS CYLONES FUERON|CREADOS POR EL HOMBRE
{215}{266}SE REBELARON
{303}{355}EVOLUCIONARON
{390}{425}SE PARECEN
{428}{470}Y SE SIENTEN
{472}{518}HUMANOS
{528}{625}ALGUNOS SON PROGRAMADOS|PARA CREER QUE SON HUMANOS
{628}{736}HAY MUCHAS COPIAS
{763}{817}Y TIENEN UN PLAN
{858}{925}Su doctor en Caprica tenÃa razón
{930}{1006}ahora mismo el cáncer está tan|avanzado que no se puede operar
{1007}{1073}¿Alguna vez ha oÃdo algo|del Extracto de Camala?
{1082}{1152}Eso significa que tienes que dejar de|actuar como el mejor amigo de todo|el mundo
{1155}{1200}Nosotros no so
Advertisement:
------------
------------
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[21][40]V pøedchozÃch dÃlech Battlestar Galactica...
[43][77]CYLONI BYLI VYTVOÃENI ÃLOVÃKEM.
[78][113]VZBOUÃILI SE.
[114][147]VYVÃJELI SE.
[149][170]VYPADAJÃ
[171][188]A CÃTÃ
[189][210]JAKO LIDÃ.
[211][250]NÃKTEÃà JSOU NAPROGRAMOVÃNI TAK,|ABY SI MYSLELI, ŽE JSOU LIDMI.
[251][299]EXISTUJE MNOHO STEJNÃCH KOPIÃ.
[301][330]A MAJÃ PLÃN.
[343][370]Váš doktor na Caprica mìl pravdu.
[372][400]Rakovina je pøÃliž pokroèilá,|než by se dala operovat.
[401][431]Slyšel jste nìkdy o extraktu Camala?
[433][461]Jde mi o to, že se stále chováš|jako náš nejlepšà pøÃtel.
[462][480]Nejsme pøátelé,|ty jsi CAG.
[481][524]Šéf chce, abych vykopal tvùj za
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[01][19]{C:$aaccff}Battlestar Galactica [1x10] The Hand Of God|{C:$aaccff}http://napisy.gwrota.com
[20][39]{C:$aaccff}/Poprzednio w Battlestar Galactica...
[45][79]{C:$aaccff}CYLONI ZOSTALI STWORZENI|{C:$aaccff}PRZEZ CZ?OWIEKA.
[80][115]{C:$aaccff}ZBUNTOWALI SI?.
[116][149]{C:$aaccff}EWOLUOWALI.
[151][172]{C:$aaccff}WYGL?DAJ?
[173][190]{C:$aaccff}I CZUJ?
[191][212]{C:$aaccff}JAK LUDZIE.
[213][221]{C:$aaccff}NIEKT?RZY S? ZAPROGRAMOWANI TAK,
[222][252]{C:$aaccff}NIEKT?RZY S? ZAPROGRAMOWANI TAK,|{C:$aaccff}BY MY?LE?, ?E S? LUD?MI.
[253][301]{C:$aaccff}ISTNIEJE WIELE TAKICH SAMYCH KOPII.
[303][332]{C:$aaccff}I MAJ? PLAN.
[344][371]Pani doktor na Caprica mia? racj?.
[373][401]Rak jes
Feliratok a következőhöz Battlestar Galactica 1x1 The Hand Of God
keywords: battlestar, galactica, 2004, 1, cd, estonian, et, 1x1, the, hand, of, god,
original filename: Battlestar Galactica - 2004 - 1CD - Estonian - et - fb3c4c40dbe1fd5387b9e19261c69745.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,600 --> 00:00:05,100
Eelnevalt seriaalis
"Battlestar Galactica":
2
00:00:34,500 --> 00:00:37,200
Teie Caprica arstil oli ?igus.
3
00:00:37,300 --> 00:00:40,200
Hilja on opereerida, v?hk
on liiga kaugele arenenud.
4
00:00:40,300 --> 00:00:43,100
Olete kunagi midagi
kuulnud Chamalla ekstraktist?
5
00:00:43,200 --> 00:00:46,300
Sa k?itud endiselt k?igi parima s?brana.
6
00:00:46,300 --> 00:00:48,000
Me ei ole s?brad,
sina oled lendur.
7
00:00:48,100 --> 00:00:50,300
Pealik tahab, et
peksaksin su voodist v?lja.
8
00:00:50,400 --> 00:00:54,300
Aga paistab, et vajad puhkust.
?
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:02,000
<i>Battlestar Galactica S01-E10
'The Hand Of God'</i>
2
00:00:02,100 --> 00:00:04,000
Anteriormente,
em 'Battlestar Galáctica'...
3
00:00:04,300 --> 00:00:07,700
<i>OS CYLONS FORAM CRIADOS PELO HOMEM.</i>
4
00:00:07,800 --> 00:00:11,300
<i>ELES REBELARAM-SE.</i>
5
00:00:11,400 --> 00:00:14,700
<i>ELES EVOLUÃRAM.</i>
6
00:00:14,900 --> 00:00:17,000
<i>ELES PARECEM-SE...</i>
7
00:00:17,100 --> 00:00:18,800
<i>...E SENTEM...</i>
8
00:00:18,900 --> 00:00:21,000
<i>...COMO HUMANOS.</i>
9
00:00:21,100 --> 00:00:21,999
<i>ALGUNS SÃO PROGRAMADOS</i>
1
Feliratok a következőhöz Battlestar Galactica 1x1 The Hand Of God
keywords: battlestar, galactica, 2003, cd, czech, cs, 1x1, the, hand, of, god, kobols, last, gleaming, part, 2,
original filename: Battlestar Galactica - 2003 - 3CD - Czech - cs - 7329577c8f8124249eae4815beb3bb84.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25
{52}{100}V p?edchoz?ch d?lech Battlestar Galactica...
{108}{192}CYLONI BYLI VYTVO?ENI ?LOV?KEM.
{195}{282}VZBOU?ILI SE.
{285}{368}VYVINULI SE.
{372}{425}VYPADAJ?
{428}{470}A C?T?
{472}{525}JAKO LID?.
{528}{625}N?KTE?? JSOU NAPROGRAMOV?NI TAK,|ABY SI MYSLELI, ?E JSOU LIDMI.
{628}{748}EXISTUJE MNOHO STEJN?CH KOPI?.
{752}{825}A MAJ? PL?N.
{858}{925}V?? doktor na Caprice m?l pravdu.
{930}{1000}Rakovina ji? p??li? pokro?ila,|ne? aby se dala operovat.
{1002}{1078}Sly?el jste n?kdy o extraktu z Chamally?
{1082}{1152}Jde mi o to, ?e se st?le chov??|jako n?? nejlep?? p??tel.
{1155}{1200}Nejsme p??tel?,|ty jsi CAG.
{1202}{1258}??f chce
Feliratok a következőhöz Battlestar Galactica 1x1 The Hand Of God
keywords: battlestar, galactica, 11, 2004, s01e10, the, hand, of, god, ws, pdtv, fov, avi,
original filename: Battlestar.Galactica(110)(2004).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,080 --> 00:00:04,000
Anteriormente en
Battlestar Galactica...
2
00:00:04,320 --> 00:00:07,440
LOS CYLONS FUERON
CREADOS POR EL HOMBRE
3
00:00:08,600 --> 00:00:10,640
SE REBELARON
4
00:00:12,120 --> 00:00:14,200
EVOLUCIONARON
5
00:00:15,600 --> 00:00:17,000
SE PARECEN
6
00:00:17,120 --> 00:00:18,800
Y SE SIENTEN
7
00:00:18,880 --> 00:00:20,720
HUMANOS
8
00:00:21,120 --> 00:00:25,000
ALGUNOS SON PROGRAMADOS
PARA CREER QUE SON HUMANOS
9
00:00:25,120 --> 00:00:29,440
HAY MUCHAS COPIAS
10
00:00:30,520 --> 00:00:32,680
Y TIENEN UN PLAN
11
00:00:34,320 --> 00:00:37,0
Feliratok a következőhöz Battlestar Galactica 1x1 The Hand Of God
keywords: battlestar, galactica, the, hand, of, god, 1979, 1, cd, portuguese, br, pb, 1978, s01e24, dvd, sfm,
original filename: Battlestar Galactica The Hand of God - 1979 - 1CD - Portuguese-BR - pb - a35715d6447eacc4bbc4517a1aab5d63.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,500 --> 00:00:03,900
- Estamos recebendo um sinal.
- O que ??
2
00:00:05,900 --> 00:00:09,500
? uma assassina em orbita capaz
de destruir todas as nossas naves.
3
00:00:09,700 --> 00:00:12,000
- Quem ? que escolheu voc? para esta miss?o?
- Fui eu.
4
00:00:12,100 --> 00:00:15,700
- Voc? n?o entende, n?o ??
- Sim, entendo!
5
00:00:15,800 --> 00:00:18,400
N?o enfrent?mos uma nave-base
desde que sa?mos das col?nias.
6
00:00:18,600 --> 00:00:20,642
- Podemos parar com isto?
- N?o! n?o podemos!
7
00:00:20,677 --> 00:00:23,401
Acha o qu?? Que est? s?zinho no universo?
8
00:00:25
Feliratok a következőhöz Battlestar Galactica 1x1 The Hand Of God
keywords: gal, 0110, galactica, 2004, 1x1, the, hand, of, god, tv, avi, sfm, arb19,
original filename: GAL0110.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{52}{100}Anteriormente en|Battlestar Galactica...
{108}{186}LOS CYLONES FUERON|CREADOS POR EL HOMBRE
{215}{266}SE REBELARON
{303}{355}EVOLUCIONARON
{390}{425}SE PARECEN
{428}{470}Y SE SIENTEN
{472}{518}HUMANOS
{528}{625}ALGUNOS SON PROGRAMADOS|PARA CREER QUE SON HUMANOS
{628}{736}HAY MUCHAS COPIAS
{763}{817}Y TIENEN UN PLAN
{858}{925}Su doctor en Caprica tenÃa razón
{930}{1006}ahora mismo el cáncer está tan|avanzado que no se puede operar
{1007}{1073}¿Alguna vez ha oÃdo algo|del Extracto de Camala?
{1082}{1152}Eso significa que tienes que dejar de|actuar como el mejor amigo de todo|el mundo
{1155}{1200}Nosotros no so
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,293 --> 00:00:03,837
- Estamos recibiendo una señal.
- ¿Qué es?
2
00:00:03,879 --> 00:00:05,756
'...fuera.'
'Entendido.'
3
00:00:05,797 --> 00:00:09,468
'Es una asesina en órbita
capaz de destruir todas nuestras naves,.'
4
00:00:09,551 --> 00:00:11,929
- ¿Quién te seleccionó para esta misión?
- Yo lo hice.
5
00:00:11,970 --> 00:00:15,641
- ¿No entiendes, verdad?
- Si, lo entiendo.
6
00:00:15,724 --> 00:00:18,435
No nos hemos encontrado con una
nave madre enemiga desde que huimos.
7
00:00:18,477 --> 00:00:19,133
¿No podemos sólo esquivarla?
8
00:00:19,193 --> 00
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{52}{100}Anteriormente en|Battlestar Galáctica...
{108}{186}LOS CYLONES FUERON|CREADOS POR EL HOMBRE
{215}{266}SE REBELARON
{303}{355}EVOLUCIONARON
{390}{425}SE PARECEN
{428}{470}Y SE SIENTEN
{472}{518}HUMANOS
{528}{625}ALGUNOS SON PROGRAMADOS|PARA CREER QUE SON HUMANOS
{628}{736}HAY MUCHAS COPIAS
{763}{817}Y TIENEN UN PLAN
{858}{925}Su doctor en Caprica tenÃa razón
{930}{1006}ahora mismo el cáncer está tan|avanzado que no se puede operar
{1007}{1073}¿Alguna vez ha oÃdo algo|del Extracto de Camala?
{1082}{1152}Eso significa que tienes que dejar de actuar |como el mejor amigo de todo el mundo
{1155}{1200}Nosotros no
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,278 --> 00:00:03,172
Anteriormente, em
Battlestar Galactica...
2
00:00:03,472 --> 00:00:06,862
OS CYLONS FORAM
CRIADOS PELO HOMEM.
3
00:00:07,677 --> 00:00:11,167
ELES SE REBELARAM.
4
00:00:11,200 --> 00:00:12,995
ELES EVOLUÃRAM.
5
00:00:14,659 --> 00:00:16,753
ELES PARECEM
6
00:00:16,234 --> 00:00:17,929
E SE SENTEM
7
00:00:18,029 --> 00:00:20,123
HUMANOS.
8
00:00:20,554 --> 00:00:23,545
ALGUNS SÃO PROGRAMADOS
PARA PENSAREM QUE SÃO HUMANOS.
9
00:00:24,610 --> 00:00:28,199
EXISTEM MUITAS CÃPIAS...
10
00:00:29,197 --> 00:00:32,088
E ELES TÃM UM PLANO.
11
0
Feliratok a következőhöz Battlestar Galactica 1x1 The Hand Of God
keywords: battlestar, galactica, 11, 2004, s01e1, the, hand, of, god, dbd, rip, s01e10,
original filename: Battlestar.Galactica(110-DVDRip)(2004).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,080 --> 00:00:04,000
Anteriormente en
Battlestar Galactica...
2
00:00:04,320 --> 00:00:07,440
LOS CYLONS FUERON
CREADOS POR EL HOMBRE
3
00:00:08,600 --> 00:00:10,640
SE REBELARON
4
00:00:12,120 --> 00:00:14,200
EVOLUCIONARON
5
00:00:15,600 --> 00:00:17,000
SE PARECEN
6
00:00:17,120 --> 00:00:18,800
Y SE SIENTEN
7
00:00:18,880 --> 00:00:20,720
HUMANOS
8
00:00:21,120 --> 00:00:25,000
ALGUNOS SON PROGRAMADOS
PARA CREER QUE SON HUMANOS
9
00:00:25,120 --> 00:00:29,440
HAY MUCHAS COPIAS
10
00:00:30,520 --> 00:00:32,680
Y TIENEN UN PLAN
11
00:00:34,320 --> 00:00:37,0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,080 --> 00:00:04,000
Anteriormente en
Battlestar Galactica...
2
00:00:04,320 --> 00:00:07,440
LOS CYLONES FUERON
CREADOS POR EL HOMBRE
3
00:00:08,600 --> 00:00:10,640
SE REBELARON
4
00:00:12,120 --> 00:00:14,200
EVOLUCIONARON
5
00:00:15,600 --> 00:00:17,000
SE PARECEN
6
00:00:17,120 --> 00:00:18,800
Y SE SIENTEN
7
00:00:18,880 --> 00:00:20,720
HUMANOS
8
00:00:21,120 --> 00:00:25,000
ALGUNOS SON PROGRAMADOS
PARA CREER QUE SON HUMANOS
9
00:00:25,120 --> 00:00:29,440
HAY MUCHAS COPIAS
10
00:00:30,520 --> 00:00:32,680
Y TIENEN UN PLAN
11
00:00:34,320 --> 00:00:37,
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{31}{92}- We are receiving a signal.|- What is it?
{93}{138}(Man) '..over.'|(2nd man) 'Roger.'
{139}{228}(Tigh) 'She's an orbiting killer|capable of destroying all our ships.'
{229}{286}- Who picked you for this mission?|- l did.
{287}{376}- You just don't understand, do you?|- Yes, l do understand!
{377}{442}We haven't tangled with a base star|since we fled.
{443}{539}- Can we just drop this?|- No! You have the corner on loneliness?
{612}{663}Launch all vipers.
{3264}{3335}- (Engines humming loudly)|- Come on, let's go!
{3336}{3385}Hey, would...would you hurry up?
{3410}{3494}Apollo, is this your idea of a fun evening?
{3495}{3553}You got
Feliratok a következőhöz Battlestar Galactica 1x1 The Hand Of God
keywords: galactica, 2004, 1x1, the, hand, of, god, tv, avi, sfm, arb19,
original filename: 2000462.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{52}{100}Anteriormente en|Battlestar Galactica...
{108}{186}LOS CYLONES FUERON|CREADOS POR EL HOMBRE
{215}{266}SE REBELARON
{303}{355}EVOLUCIONARON
{390}{425}SE PARECEN
{428}{470}Y SE SIENTEN
{472}{518}HUMANOS
{528}{625}ALGUNOS SON PROGRAMADOS|PARA CREER QUE SON HUMANOS
{628}{736}HAY MUCHAS COPIAS
{763}{817}Y TIENEN UN PLAN
{858}{925}Su doctor en Caprica tenÃa razón
{930}{1006}ahora mismo el cáncer está tan|avanzado que no se puede operar
{1007}{1073}¿Alguna vez ha oÃdo algo|del Extracto de Camala?
{1082}{1152}Eso significa que tienes que dejar de|actuar como el mejor amigo de todo|el mundo
{1155}{1200}Nosotros no so
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[12][37]- Otrzymujemy sygna?.|- Co to?
[37][55](Man) '..odbi?r.'|(2nd man) 'Zg?aszam si?.'
[56][91](Tigh) 'Ona jest zab?jc? orbity|zdolnym zniszczy? wszystkie nasze statki.'
[92][114]- Kto ci? wybra? do tej misji?|- Ja.
[115][150]- Nic nie rozumiesz, prawda?|- Tak, rozumiem!
[151][177]Nie zadarli?my z g??wn? gwiazd?|odk?d wyruszyli?my.
[177][216]- Mo?emy zostawi? ten temat?|- Nie! Masz chwil? samotnoi?ci?
[245][265]Odpali? wszystkie vipery.
[1306][1334]- (Engines humming loudly)|- Chod?, idziemy!
[1334][1354]Hey, czy m?g?by?...po?pieszy? si??
[1364][1398]Apollo, czy to tw?j pomys? zabawnego wieczoru?
[1398][1421]Musisz m?wi? g?o?niej! Nie s?ysz? ci?!
[1431][1451]Chod?.
[1624][16
Feliratok a következőhöz Battlestar Galactica 1x1 The Hand Of God
keywords: battlestar, galactica, s01e1, hand, of, god, v, bsg, s01e10, repack, hr, 2, ctu, ws, sfm,
original filename: Battlestar.Galactica.S01E10.Hand.Of.God.v1.0.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{22}{78}Aiemmin tapahtunutta.
{82}{158}Ihminen loi cylonit.
{173}{248}Ne nousivat kapinaan.
{262}{338}Ne kehittyivät.
{352}{438}Ne ovat ulkonäöltään|ja tunteiltaan -
{442}{492}kuin ihmiset.
{510}{608}Jotkut on ohjelmoitu luulemaan,|että he ovat ihmisiä.
{612}{712}On olemassa useita kopioita.
{740}{810}Ja niillä on suunnitelma.
{836}{903}Lääkärisi Capricalta oli oikeassa.
{907}{980}On liian myöhäistä leikata,|syöpä on levinnyt liikaa.
{984}{1051}Oletko koskaan kuullut,|chamallan uutteesta?
{1055}{1176}Käyttäydyt yhä kuin olisit kaikkien ystävä.|Emme ole ystäviä, olet laivueen komentaja.
{1180}{1242}Min
Feliratok a következőhöz Battlestar Galactica 1x1 The Hand Of God
keywords: battlestar, galactica, 2003, 1, cd, english, en, s02e17, the, captain's, hand,
original filename: Battlestar Galactica - 2003 - 1CD - English - en - 6a1982765f9a69d0004d9cd6b975ccfd.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,344 --> 00:00:22,278
Previously, on Battlestar Galactica
2
00:00:31,051 --> 00:00:32,275
Lee, you can't leave.
3
00:00:33,068 --> 00:00:34,374
You have to stay.
4
00:00:34,571 --> 00:00:36,120
You have to really stay.
5
00:00:36,418 --> 00:00:40,162
You must betray Roslin and run for
president in the upcoming election.
6
00:00:40,603 --> 00:00:42,701
I know it's hard, but it's the only way.
7
00:00:43,008 --> 00:00:45,483
Word of Fisk's murder spread out
to the entire fleet.
8
00:00:45,772 --> 00:00:47,807
Crew can fall apart when
their Commander is killed.
9
00:00:47,9
Feliratok a következőhöz Battlestar Galactica 1x1 The Hand Of God
keywords: battlestar, galactica, 2004, 1, cd, estonian, et, 1x1, colonial, day,
original filename: Battlestar Galactica - 2004 - 1CD - Estonian - et - 18fccd465617aa491176caae48bf8c70.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,700 --> 00:00:04,700
Eelnevalt seriaalis
"Battlestar Galactica":
2
00:00:41,500 --> 00:00:43,900
Mis kurat toimub?
Sa tapsid ta?
3
00:00:44,000 --> 00:00:46,100
Me peame minema hakkama. Kohe.
4
00:00:46,900 --> 00:00:48,800
- See on Tom Zarek.
- Terrorist?
5
00:00:48,900 --> 00:00:51,400
- Ta on s??mevang.
- Ta on lihunik.
6
00:00:51,500 --> 00:00:54,400
Ta laskis ?hku valitsushoone,
sellele ei ole vabandust.
7
00:00:54,500 --> 00:00:56,100
Arvasin, et sa austad mind.
8
00:00:56,200 --> 00:00:59,100
See oli enne sinu ?leminekut
v?givallale ja pantvangistamisele.
9
00
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[01][20]{C:$aaccff}Battlestar Galactica [1x13] Kobol?s Last Gleaming - Part 2|{C:$aaccff}http://napisy.gwrota.com
[21][42]{C:$aaccff}/Poprzednio w Battlestar Galactica...
[43][78]{C:$aaccff}CYLONI ZOSTALI STWORZENI|{C:$aaccff}PRZEZ CZ?OWIEKA.
[82][111]{C:$aaccff}ZBUNTOWALI SI?.
[116][147]{C:$aaccff}EWOLUOWALI.
[152][171]{C:$aaccff}WYGL?DAJ?
[172][187]{C:$aaccff}I CZUJ?
[188][207]{C:$aaccff}JAK LUDZIE.
[215][229]{C:$aaccff}NIEKT?RZY S? ZAPROGRAMOWANI TAK,
[230][252]{C:$aaccff}NIEKT?RZY S? ZAPROGRAMOWANI TAK,|{C:$aaccff}BY MY?LE?, ?E S? LUD?MI.
[253][294]{C:$aaccff}ISTNIEJE WIELE TAKICH SAMYCH KOPII.
[303][331]{C:$aaccff}I MAJ? PLAN.
[358][379]Strzelaj.
[399][413]Boomer, ale to mo
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{28}{75}Anteriormente en|Battlestar Galactica...
{82}{168}LOS CYLONES FUERON|CREADOS POR EL HOMBRE
{180}{250}SE REBELARON
{265}{340}EVOLUCIONARON
{355}{400}SE PARECEN
{405}{440}Y SE SIENTEN
{445}{490}HUMANOS
{512}{600}ALGUNOS SON PROGRAMADOS|PARA CREER QUE SON HUMANOS
{608}{708}HAY MUCHAS COPIAS
{732}{804}Y TIENEN UN PLAN
{995}{1062}¿Qué demonios está|pasando? Tu la mataste
{1068}{1132}¡Tenemos que irnos, ahora mismo!
{1138}{1185}- Ese es Tom Zarek|- ¿El terrorista?
{1190}{1220}Es un prisionero polÃtico
{1225}{1318}Es un carnicero, voló un edificio del|gobierno, no hay excusa para eso
{1322}{1365}CreÃa que sentÃa
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[4][58]Battlestar Galactica [1x11] The Young Lords|http://napisy.gwrota.com
[70][108]/Starbuck wyl?dowa? awaryjnie|/Na planecie, na skraju Sektora Omega.
[110][131]- Przynajmniej nie rdzewiejemy.|- Cisza.
[133][160]- Kyle?|- M?j brat. Jest naszym przyw?dc?.
[162][192]To po prostu ch?opiec|i wszyscy inni, te? s? tylko dzie?mi.
[194][221]Wymienimy Starbuck'a|u blaszak?w za naszego ojca.
[223][256]Chcia?am ci tylko podzi?kowa?.
[258][290]Nie mamy jeszcze waszego ojca, ale...
[292][319]prosz? bardzo.
[371][393]/S? tacy kt?rzy wierz?,
[395][414]/?e ?ycie tutaj,
[416][439]/zacz??o si? gdzie? tam,
[441][470]/daleko po drugiej stronie wszech?wiata,
[472][498]/z udzia?em istot rodzaju lu
Feliratok a következőhöz Battlestar Galactica 1x1 The Hand Of God
keywords: battlestar, galactica, 1x1, 6, war, of, the, gods, part, 2,
original filename: Id054640.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{01}{30}.::][ GRUPA HATAK ][::.|http://napisy.gwrota.com
{31}{130}Zosta?e? uznany winnym|zdrady stanu...
{131}{157}Zabra? go...
{199}{245}
{267}{334}Znam ci?... Pami?tam ten g?os...
{412}{450}Kto nas atakuje?
{451}{535}Starbuck, ten ha?as!|Nie mog? wytrzyma?!
{536}{635}Odpowied? kryje si? we wraku|gdzie znalaz?e? Iblis'a...
{636}{682}- Co ty wyprawiasz?|- Cofnij si?!
{683}{748}- Co tam znalaz?e??|- Nie podchod?...
{3048}{3105}/W pierwszej cz??ci Wojny bog?w...
{3106}{3157}Wykonuj? ostatni przelot...
{3196}{3233}Bojay...
{3270}{3372}- Bo?e, ale szybkie!|- Czekaj, nadlatuj? z ty?u!
{3523}{3551}Bojay!
{3554}{3626}
{3770}{3835}Znikn?li tu
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,622 --> 00:00:02,502
Anteriormente en
Battlestar Galactica...
2
00:00:03,682 --> 00:00:07,122
LOS CYLONES FUERON
CREADOS POR EL HOMBRE
3
00:00:07,602 --> 00:00:10,402
SE REBELARON
4
00:00:11,002 --> 00:00:14,002
EVOLUCIONARON
5
00:00:14,602 --> 00:00:16,402
SE PARECEN
6
00:00:16,602 --> 00:00:18,002
Y SE SIENTEN
7
00:00:18,202 --> 00:00:20,002
HUMANOS
8
00:00:20,882 --> 00:00:24,402
ALGUNOS SON PROGRAMADOS
PARA CREER QUE SON HUMANOS
9
00:00:24,722 --> 00:00:28,722
HAY MUCHAS COPIAS
10
00:00:29,682 --> 00:00:32,562
Y TIENEN UN PLAN
11
00:00:40,202 --> 00:00:42,
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[01][15]{C:$aaccff}Battlestar Galactica [1x12] Kobol?s Last Gleaming - Part 1|{C:$aaccff}http://napisy.gwrota.com
[16][32]{C:$aaccff}/Poprzednio w Battlestar Galactica...
[33][68]{C:$aaccff}CYLONI ZOSTALI STWORZENI|{C:$aaccff}PRZEZ CZ?OWIEKA.
[72][101]{C:$aaccff}ZBUNTOWALI SI?.
[106][137]{C:$aaccff}EWOLUOWALI.
[142][161]{C:$aaccff}WYGL?DAJ?
[162][177]{C:$aaccff}I CZUJ?
[178][197]{C:$aaccff}JAK LUDZIE.
[205][219]{C:$aaccff}NIEKT?RZY S? ZAPROGRAMOWANI TAK,
[220][242]{C:$aaccff}NIEKT?RZY S? ZAPROGRAMOWANI TAK,|{C:$aaccff}BY MY?LE?, ?E S? LUD?MI.
[243][284]{C:$aaccff}ISTNIEJE WIELE TAKICH SAMYCH KOPII.
[293][321]{C:$aaccff}I MAJ? PLAN.
[336][362]/Podoba ci si? moja nowa zabawka?|/To
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[01][10]{C:$aaccff}Battlestar Galactica [1x11] Colonial Day|{C:$aaccff}http://napisy.gwrota.com
[11][30]{C:$aaccff}/Poprzednio w Battlestar Galactica...
[33][67]{C:$aaccff}CYLONI ZOSTALI STWORZENI|{C:$aaccff}PRZEZ CZ?OWIEKA.
[72][100]{C:$aaccff}ZBUNTOWALI SI?.
[106][136]{C:$aaccff}EWOLUOWALI.
[142][160]{C:$aaccff}WYGL?DAJ?
[162][176]{C:$aaccff}I CZUJ?
[178][196]{C:$aaccff}JAK LUDZIE.
[205][219]{C:$aaccff}NIEKT?RZY S? ZAPROGRAMOWANI TAK,
[220][242]{C:$aaccff}NIEKT?RZY S? ZAPROGRAMOWANI TAK,|{C:$aaccff}BY MY?LE?, ?E S? LUD?MI.
[243][283]{C:$aaccff}ISTNIEJE WIELE TAKICH SAMYCH KOPII.
[293][320]{C:$aaccff}I MAJ? PLAN.
[398][425]Co si? do cholery dzieje?|Zabi?a? j?!
[427][453]Musimy
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[01][10]{C:$aaccff}Battlestar Galactica [1x11] Colonial Day|{C:$aaccff}http://napisy.gwrota.com
[11][36]{C:$aaccff}/Poprzednio w Battlestar Galactica...
[45][80]{C:$aaccff}CYLONI ZOSTALI STWORZENI|{C:$aaccff}PRZEZ CZ?OWIEKA.
[83][112]{C:$aaccff}ZBUNTOWALI SI?.
[117][148]{C:$aaccff}EWOLUOWALI.
[153][172]{C:$aaccff}WYGL?DAJ?
[173][188]{C:$aaccff}I CZUJ?
[189][208]{C:$aaccff}JAK LUDZIE.
[216][230]{C:$aaccff}NIEKT?RZY S? ZAPROGRAMOWANI TAK,
[231][253]{C:$aaccff}NIEKT?RZY S? ZAPROGRAMOWANI TAK,|{C:$aaccff}BY MY?LE?, ?E S? LUD?MI.
[254][295]{C:$aaccff}ISTNIEJE WIELE TAKICH SAMYCH KOPII.
[304][332]{C:$aaccff}I MAJ? PLAN.
[411][437]Co si? do cholery dzieje?|Zabi?a? j?!
[438][465]Musimy
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2321}{2371}/W pierwszej cz??ci ?ywej Legendy
{2372}{2413}Jak ci si? uda?o prze?y??
{2414}{2504}Utrzymuj cisz? a? wyl?dujemy|na pok?adzie Batlestar Pegasus...
{2506}{2588}- Pegasus?|- Wiesz czyj by? ten kr??ownik?
{2589}{2664}Kaina, najwi?kszego dow?dcy|wojskowego jaki ?y?...
{2665}{2704}By? moim idolem...
{2705}{2806}Toast za zwyci?stwo nad Cylon'ami!
{2807}{2838}Zdrowie!
{2839}{2947}Przyjacielu, mo?emy najwy?ej liczy?,|?e zdob?dziemy na Cylon'ach troch? paliwa...
{2948}{3042}- Militarnie, zwyci??ymy bez w?tpienia...|- O czym ty m?wisz?
{3044}{3141}Pokona?em ich w tym kwadrancie |z tylko jednym batlestarem...
{3142}{3198}A z dwoma - wyko?
Feliratok a következőhöz Battlestar Galactica 1x1 The Hand Of God
keywords: battlestar, galactica, 2004, 1, cd, estonian, et, 1x1, 2, kobols, last, gleaming, part,
original filename: Battlestar Galactica - 2004 - 1CD - Estonian - et - 473495fb859e93a355bb55a4635db787.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,200 --> 00:00:47,000
Palju ?nne, doktor.
Avastasite just oma esimese k?loni.
2
00:00:47,100 --> 00:00:48,800
Ilmselt ta ei tea.
3
00:00:49,200 --> 00:00:51,000
Kui sinuga midagi juhtus,
4
00:00:51,100 --> 00:00:52,800
ei tea ma, kuidas sellega toime tulla.
5
00:00:52,900 --> 00:00:54,400
Mina tunnen samamoodi.
6
00:00:57,100 --> 00:00:58,200
Ma olen k?lon.
7
00:00:58,900 --> 00:01:02,000
Helo, tule minuga. Helo.
8
00:01:03,600 --> 00:01:05,400
Helo, tule minuga.
9
00:01:05,500 --> 00:01:07,800
Komandopunkti tekkis just uus seade.
10
00:01:07,900 --> 00:01:09,700
Tal
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{139}{188}Co by to nie by?o, jest szybkie!
{189}{255}Ich pr?dko?? nie mie?ci si?|w granicach tolerancji...
{257}{317}Twoi ludzie b?d? bezpieczni...|pod moim dow?dztwem...
{318}{365}Przyby?em, by poprowadzi? was ku Ziemi...
{366}{425}W co grywaj? twoi ludzie?
{428}{469}Ta gra by ci? zadziwi?a...
{470}{576}Masz nadziej??! ...?e ludzie|dokonali takiego prze?omu?
{578}{650}Alternatyw? jest mo?liwo??|napotkania
{651}{703}nowych i pot??niejszych si?...
{704}{778}nie pope?nij b??du pr?buj?c|znowu mi grozi?...
{779}{838}albo stracisz ?ycie...
{3452}{3514}Tu Dow?dca Eskadry|do szpicy zwiadu...
{3515}{3576}W tym kwadrancie|wszystko wygl?da normaln
Feliratok a következőhöz Battlestar Galactica 1x1 The Hand Of God
keywords: battlestar, galactica, 2004, 1, cd, hungarian, hu, s02e1, 7, the, captain's, hand, hrhd, mer, s02e17,
original filename: Battlestar Galactica - 2004 - 1CD - Hungarian - hu - 11bfcb1bcbc7b372adafbbda7739edb5.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,256 --> 00:00:08,467
A CYLON-OKAT EMBER ALKOTTA
2
00:00:09,384 --> 00:00:11,720
FEJL?DTEK
3
00:00:12,554 --> 00:00:15,182
FELL?ZADTAK
4
00:00:16,058 --> 00:00:18,727
T?BB P?LD?NY VAN BEL?L?K
5
00:00:22,439 --> 00:00:24,858
?S TERVEZNEK VALAMIT
6
00:00:26,902 --> 00:00:29,279
"Az el?z? r?szek tartalm?b?l:"
7
00:00:38,330 --> 00:00:40,207
Lee, nem mehetsz el!
8
00:00:40,374 --> 00:00:44,086
Itt kell maradnod! Komolyan
itt kell maradnod!
9
00:00:44,086 --> 00:00:47,965
El kell ?rulnod Roslin-t, ?s indulnod
kell a k?zeled? v?laszt?sokon!
10
00:00:47,965 --> 00:00:50,843
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,300 --> 00:00:06,800
CYLONI BYLI STVOÃENI
ÃLOVÃKEM.
2
00:00:07,200 --> 00:00:10,100
VZBOUÃILI SE.
3
00:00:10,600 --> 00:00:13,700
ZDOKONALILI.
4
00:00:14,200 --> 00:00:16,100
VYPADAJÃ
5
00:00:16,200 --> 00:00:17,700
A CÃTÃ
6
00:00:17,800 --> 00:00:19,700
JAK LIDÃ.
7
00:00:20,500 --> 00:00:21,900
NÃKTEÃÃ JSOU NAPROGRAMOVANÃ TAK,
8
00:00:22,000 --> 00:00:24,200
NÃKTEÃÃ JSOU NAPROGRAMOVANÃ TAK,
ŽE SI MYSLà ŽE JSOU LIDÃ.
9
00:00:24,300 --> 00:00:28,400
EXISTUJR MNOHO STEJNÃCH KOPIJÃ.
10
00:00:29,300 --> 00:00:32,100
A MAJÃ PLÃN.
11
00:00:33,
------------
Sponsored links:
------------