Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Bangkok Haunted is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Bangkok Haunted sorrendben:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:42:T?umaczenie ze skryptu arti
00:01:13:Hej! Co si? dzieje?
00:01:17:Zwolnij, cz?owieku.
00:01:19:Nie ma po?piechu.
00:02:49:O m?j Bo?e!
00:03:13:Jest ju? tw?j towar.Ci??ar?wka w?a?nie przyjecha?a|z Phisanoluk.|Mieli?my pewien problem.
00:03:18:Tak?
00:03:20:W porz?dku.
00:03:38:Halo, czy to pan Anake?
00:03:42:Tak, przy telefonie.
00:03:44:Dosta?em dzi? jedn? rzecz|nie wyszczeg?lnion? w zam?wieniu.
00:03:48:Wewn?trz pud?a jest starodawny b?ben.
00:03:52:Prosz? to dla mnie sprawdzi?.
00:03:54:Dobrze...Skontaktuj? si? z panem p??niej.
00:03:58:Doskonale... Do widzenia!
00:04:19:Arkorn, przy telefonie...
00:04:22:Tak...Co si? dzieje, Jieb?
00:04:28:Masz ju? swoje male?st
Feliratok a következőhöz Bangkok Haunted
keywords: bangkok, haunted, 2001, 2, 5, fps, cd, en, divxforever, sick,
original filename: Bangkok Haunted (2001) - DVDRip - 25fps - 1CD - sub - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,031 --> 00:00:49,521
Hey! What's going on?
2
00:00:50,968 --> 00:00:54,995
Slow down, man. No rush.
3
00:02:26,863 --> 00:02:28,660
Oh My god!
4
00:02:52,122 --> 00:02:53,146
Your stuff's here.
5
00:02:53,290 --> 00:02:54,951
The truck just arrived
from Phisanoluk.
6
00:02:55,092 --> 00:02:56,116
It had a problem.
7
00:02:56,860 --> 00:03:00,057
Really? That's OK.
8
00:03:18,081 --> 00:03:20,743
Hello! Is that Mr. Anake?
9
00:03:22,052 --> 00:03:23,519
Yes, speaking.
10
00:03:23,954 --> 00:03:26,718
Today I received one item,
not listed in the order.
11
00:03:2
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Advertisement:
------------
------------
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{38}{63})))|(o_o)|--ooO--(_)--Ooo--|Pr?sente
{63}{89})))|(o_o)|--ooO--(_)--Ooo--|Bangkok Dangerous
{89}{102})))|(-_o)|--ooO--(_)--Ooo--|Bangkok Dangerous
{102}{112})))|(o_o)|--ooO--(_)--Ooo--|Bangkok Dangerous
{6437}{6477}Joe !
{6546}{6585}O? est Joe ?
{7253}{7363}Il y a un truc que je fais toujours|quand je donne du boulot ? Kong :
{7393}{7494}J'essaie de m?moriser|chacun de ses traits.
{7503}{7563}J'ignore pourquoi je fais ?a.
{7568}{7683}J'ai l'impression que je pourrais|ne plus le revoir le lendemain.
{15575}{15627}100, s'il vous pla?t.
{16107}{16149}Fon !
{16167}{16215}Tu veux une glace ?|- Dis merci.
{16257}{16298}C'est pas grave.
Feliratok a következőhöz Bangkok Haunted
keywords: emulinha, info, de, volta, casa, da, colina, return, to, house, on, haunted, hill, legendas, portugues, br, bestdivx, 2007, unrated,
original filename: [eMulinha.info].De.Volta.a.Casa.da.Colina.(Return.To.House.on.Haunted.Hill).DVDRip.Legendas.Portugues.BR.(BeStDivX).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:29,325 --> 00:03:30,986
Ariel, esta ? a Sara.
2
00:03:31,160 --> 00:03:33,958
quantas mensagens tenho que
mandar para me ligar?
3
00:03:34,130 --> 00:03:36,257
Maldi??o, preciso falar
contigo. Por favor, lig...
4
00:03:53,449 --> 00:03:56,009
Ethana nossas
a??es est? acima dos 6%.
5
00:03:56,185 --> 00:03:57,209
Porque voc? quer saber?
6
00:03:57,387 --> 00:04:01,255
Porque durmo cinco horas di?rias e o
unico homem da minha vida ? o Sr. Caf?, ok?
7
00:04:01,424 --> 00:04:02,652
Ag?ente.
Obrigado.
8
00:04:02,825 --> 00:04:04,986
Se os anunciantes n?o gostam dos
novos resulta
Feliratok a következőhöz Bangkok Haunted
keywords: two, and, a, half, men, 30, 1, weekend, in, bangkok, with, olympic, gymnasts, tcm,
original filename: 200011868.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,067 --> 00:00:01,659
Entiendo que sea una chica adorable, mama
2
00:00:01,695 --> 00:00:05,033
Pero yo tengo estrictas reglas
sobre las citas a ciegas
3
00:00:05,099 --> 00:00:09,166
SÃ, sé que no soy un dios
para las mujeres, pero... aun asÃ.. .
4
00:00:10,355 --> 00:00:13,983
Vamos!, Como sabes que ella
puede chupar a través de una manguera
5
00:00:15,839 --> 00:00:17,888
No interesa.
Reglas son reglas.
6
00:00:17,902 --> 00:00:19,318
Ok. Chau.
7
00:00:20,585 --> 00:00:22,867
Sabes, mientras aplaudo
tus reglas de encuentros a ciegas
8
00:00:22,934 --> 00:00:26,437
Feliratok a következőhöz Bangkok Haunted
keywords: return, to, house, on, haunted, hill, 2007, 1, cd, portuguese, pt, bestdivx, rthohh,
original filename: Return to House on Haunted Hill - 2007 - 1CD - Portuguese - pt - 1dea6ef98fdc1cd0acfd7c82267e5b40.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:29,425 --> 00:03:30,986
<i>Ariel, ? a Sara.
2
00:03:31,160 --> 00:03:34,030
<i>Quantas mensagens tenho de deixar
at? me telefonares?
3
00:03:34,130 --> 00:03:36,992
<i>Raios, preciso de falar contigo
Por favor, liga-me...
4
00:03:53,549 --> 00:03:56,209
Ethan, ouve.
A nossa circula??o subiu 6 por cento.
5
00:03:56,285 --> 00:03:57,209
Queres saber porqu??
6
00:03:57,487 --> 00:03:58,850
Porque durmo cinco
horas por dia...
7
00:03:58,950 --> 00:04:01,331
e o ?nico homem na minha vida
? o Sr. Caf?, est? bem?
8
00:04:01,524 --> 00:04:02,652
Espera a?.
Ol?, obrigada.
9
00:0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,427 --> 00:00:35,027
EL PALACIO ENCANTADO
2
00:03:26,739 --> 00:03:29,799
Ezra, ven a sentarte.
3
00:03:29,842 --> 00:03:32,310
No pasará nada
una noche como ésta.
4
00:03:32,345 --> 00:03:33,676
Bebe, hombre.
5
00:03:33,713 --> 00:03:36,307
No. Eso es lo que quiere.
¿No lo ves?
6
00:03:36,349 --> 00:03:38,749
- Pero la tormenta...
- Al diablo con la tormenta.
7
00:03:38,785 --> 00:03:40,116
Vamos, Micah.
8
00:03:41,387 --> 00:03:43,287
Ven a beber con nosotros.
9
00:03:51,698 --> 00:03:53,427
¡Mira!
10
00:03:57,804 --> 00:03:59,965
Trae nuestros sombreros.
Feliratok a következőhöz Bangkok Haunted
keywords: werewolf, in, bangkok, 2005, 1, cd, english, en,
original filename: Werewolf in Bangkok - 2005 - 1CD - English - en - bbf1d54587cd5b721c4a6524e4eeb3c4.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:23,327 --> 00:00:25,397
Around 1004 AD.
1
00:00:27,567 --> 00:00:29,247
A king of Greece had infuriated The Zeus...
2
00:00:29,247 --> 00:00:31,636
...by worshipping him with the wolf flesh.
3
00:00:32,327 --> 00:00:36,400
The king was cursed
to become a lycanthrope.
4
00:00:36,967 --> 00:00:43,406
He changed into a werewolf during the war.
5
00:00:43,887 --> 00:00:46,047
The werewolf king had bitten many people...
6
00:00:46,047 --> 00:00:48,766
...and transformed them into wolf-men.
7
00:00:49,047 --> 00:00:52,167
Since then,
they had disguised themselves...
8
00:00:52,167 --> 00:00:54,886
...as western traders and entered Siam.
9
00:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:01,755 --> 00:04:02,847
Vamos ver no mapa.
2
00:04:10,497 --> 00:04:12,863
Segundo os relatos da pol?cia,
3
00:04:12,933 --> 00:04:15,629
o turista desaparecido estava acampando
num rio aqui.
4
00:04:17,437 --> 00:04:18,961
Que sabemos deste cara?
5
00:04:21,007 --> 00:04:23,669
- Nunca encontraram o corpo.
- Pois ?.
6
00:04:23,743 --> 00:04:26,041
Os resgatores rastrearam toda a ?rea
durante uma semana.
7
00:04:27,447 --> 00:04:29,415
O cara desapareceu por completo.
8
00:04:29,482 --> 00:04:32,747
A ?nica coisa que encontraram foi a c?mera.
9
00:04:34,821 --> 00:04:36,88
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:29,325 --> 00:03:30,986
<i>?????, ? ???? ?????.</i>
2
00:03:31,160 --> 00:03:33,958
<i>???? ???????? ???????? ?????? ?? ??? ?????
??? ?? ?? ?????? ?????????</i>
3
00:03:34,130 --> 00:03:36,257
<i>??????, ?????? ?? ??? ??????.
?? ????????, ???? ?? ???...</i>
4
00:03:53,449 --> 00:03:56,009
????, ????.
? ?????????? ??? ??????? ???? 6%.
5
00:03:56,185 --> 00:03:57,209
?????? ?? ?????? ??????
6
00:03:57,387 --> 00:04:01,255
????? ?? ?? 5 ???? ????,
??? ? ????? ?????? ???? ??? ??? ????? ? ?????, ????????
7
00:04:01,424 --> 00:04:02,652
???????. ????. ?????????.
8
00:04:02,825 --> 0
Feliratok a következőhöz Bangkok Haunted
keywords: haunted, forest, 2007, 1, cd, xvidsubs, com, v, 2, tfe, fin, finsubs,
original filename: Haunted.Forest.2007.1CD.xvidsubs.com.v1.2.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{344}{414}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{419}{489}Tekstityksen päiväys: 13.07.2007.|Versionumero: 1.2
{495}{571}Suomennos: LadyGandalf, Jakkeman, nooppi,|Veekku, spesari, piizz ja lollipoppi
{575}{639}Oikoluku: lollipoppi
{5792}{5849}Katsotaan kartasta.
{6010}{6137}Poliisiraportin mukaan, kadonnut|turisti leiriytyi lähellä jokea.
{6170}{6260}- Mitä tiedämme tästä miehestä?|- Hän oli amatöörikuvaaja.
{6264}{6317}Hänen ruumistaan ei koskaan|löydetty.
{6321}{6402}Pelastusryhmä etsi alueella viikon.|Eikä mitään.
{6406}{6533}Mies katosi täysin.|Ainoa mikä löytyi, oli miehen kamera.
{6582}{6662}
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1608}{1682}KUÃA STRAHA
{8755}{8855}11.listopada 1931.|Los Angeles.
{8856}{8955}Oganj biblijskih razmjera|progutao je skoro sve i svakoga
{8980}{9080}u nekad najslavnijoj mentalnoj|bolnici Grada Anðela,
{9105}{9179}u Wannacuttovom institutu za|mentalno oboljele kriminalce.
{9181}{9230}Tajna koju je ovaj|pakao objelodanio
{9231}{9330}bila je mnogo strašnija nego|bilo koji hollywoodski film .
{9331}{9454}Sanatorij pokolja, voðen|rukom poludjelog kirurga,
{9455}{9555}Richarda Benjamina Wannacutta.
{9556}{9655}Doktor Richard Benjamin|Wannacutt. Danas je malo poznat,
{9656}{9779}ali je možda najveæi|masovni ubojica stoljeæa.
{9780}{9829}
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{8300}{8380}11, Outubro 1931, Los Angeles.
{8388}{8517}Um incendio de proporções biblicas|desencadeia-se perto de toda a gente
{8528}{8620}...naquele que fora o mais conhecido|estabelecimento medico de L.A.:
{8636}{8710}O Instituto Psiquiatrico de Vannacutt |Para os Criminosos Loucos.
{8724}{8803}Mas o segredo que este inferno queimado escondia|era de longe mais assustador...
{8810}{8873}...que qualquer filme|que Hollywood pudesse produzir.
{8882}{8932}Um sanitário de mutilação...
{8943}{9007}...supervisionado por um cirurgião enlouquecido:
{9012}{9095}Richard Benjamin Vannacutt.
{9112}{9175}Doutor Richard Benjamin Vannacutt.
{9180}{9
Feliratok a következőhöz Bangkok Haunted
keywords: house, on, haunted, hill, 1959, 1, cd, spanish, es, one, tree, 04x2, all, of, a, sudden, i, miss, everyone, subts,
original filename: House on Haunted Hill - 1959 - 1CD - Spanish - es - bfba973de7ca6d40218413e79cbd5e9c.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,001 --> 00:00:04,001
sir0well, Dobby, Ertai, luis_lc y Almu
www.TusSeries.com
2
00:02:42,500 --> 00:02:44,000
Me llamo Dan Scott.
3
00:02:46,001 --> 00:02:47,600
Mat? a mi hermano.
4
00:03:05,400 --> 00:03:06,800
Su pulso est? cayendo.
5
00:03:10,600 --> 00:03:13,500
Vamos Karen.
S?lo respira.
6
00:03:15,700 --> 00:03:17,900
Vamos Haley,
s?lo respira.
7
00:03:18,700 --> 00:03:20,900
Lo est?s haciendo bien nena.
Lo haces muy bien.
8
00:03:22,000 --> 00:03:23,000
Estoy aqu?.
9
00:03:24,000 --> 00:03:25,800
Vamos mam?.
Estoy aqu?.
10
00:03:27,300 --> 00:03:28,300
E
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{10371}{10473}Octombrie 11, 1931, Los Angeles.
{10493}{10646}O conflagratie de proportii biblice|incinereaza aproape pe toata lumea...
{10656}{10771}...in cea ce a fost|cel mai cunoscut spital de nebuni din LA:
{10797}{10889}Institutul Psihiatric din Vannacutt|Pentru Nebunie Criminala.
{10899}{11009}Dar secretul pentru care acest infern a avut loc|era si mai inspaimantator...
{11013}{11079}...decat orce film|pe care Hollywood-ul il putea produce.
{11105}{11168}Un sanatoriu a-l macelului...
{11171}{11249}...supravegheat de un chirurg nebun:
{11256}{11361}Richard Benjamin Vannacutt.
{11381}{11462}Doctorul Richard Benjamin Vannacutt.
{11468}{1
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1430}{1540}Hiša Na Zakletem Hribu
{10369}{10469}11. oktober, 1931,|Los Angeles.
{10478}{10640}Požar biblijske razsežnosti|je upepelil skoraj vse...
{10653}{10768}v nekdanji najbolj znani|medicinski ustanovi:
{10789}{10881}Vannacuttovem zavodu|za kriminalne blazneže.
{10899}{10997}Toda požar je unièil še nekaj,|kar je bolj strašno...
{11006}{11085}kot bi lahko pokazal|katerikoli Hollywoodski film.
{11097}{11159}Sanatorij pokola...
{11174}{11253}ki ga je nadzoroval|ponoreli doktor:
{11259}{11364}Richard Benjamin Vannacutt.
{11383}{11464}Doktor Richard|Benjamin Vannacutt.
{11470}{11518}Danes malo znan...
{11522}{11640}toda verjetno
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:05:45,500 --> 00:05:49,290
11 oktober 1931, Los Angeles.
2
00:05:49,498 --> 00:05:54,495
Een brand van bijbelse proporties
verkoolt bijna alles en iedereen...
3
00:05:54,662 --> 00:05:59,367
... in wat ooit LA's beroemdste
medische inrichting was.
4
00:05:59,576 --> 00:06:02,907
De Vannacuttkliniek voor criminele
krankzinnigen.
5
00:06:03,074 --> 00:06:06,613
Maar het geheim dat dit inferno
blootlegde was nog angstaanjagender...
6
00:06:06,780 --> 00:06:09,778
... dan wat enige Hollywood film
zou kunnen voortbrengen:
7
00:06:09,987 --> 00:06:12,194
Een sanatorium van slachting...
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,700 --> 00:00:06,797
29.970
2
00:00:10,644 --> 00:00:14,910
Tradução e Sincronismo:
Equipe Videoloucos
3
00:00:15,971 --> 00:00:20,135
Legendas pheldiablo
4
00:00:24,197 --> 00:00:27,220
Bem vindos, tolos mortais.
5
00:02:43,760 --> 00:02:45,613
Para sempre sua, Elizabeth.
6
00:03:55,363 --> 00:03:56,765
"Evers e Evers"
7
00:04:02,487 --> 00:04:07,552
Não é adorável? Ãs vezes você entra em
uma casa, olha ao redor e já sabe.
8
00:04:08,424 --> 00:04:09,873
Você diz: "foi feita para mim".
9
00:04:10,600 --> 00:04:13,780
à perfeita. à exatamente
o que procuráv
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{400}25.000|Napisy poprawione i zsynchronizowane do DVDR/MPEG4 na zlecenie Napis Zone|www. napiszone. prv. pl
{451}{535}Witajcie,|nieszczêÅni Åmiertelnicy.
{834}{870}W roli g³ównej
{928}{1027}NAWIEDZONY DWÃR
{1291}{1341}KOCHANKOWIE
{1492}{1551}W pozosta³ych rolach
{2905}{2990}Muzyka
{3116}{3166}ÅMIERÃ
{3793}{3845}NA ZAWSZE TWOJA,|ELIZABETH
{3884}{3923}Zdjêcia
{4507}{4541}Scenariusz
{4595}{4663}Re¿yseria
{5517}{5602}EVERS & EVERS|KWATERA NA ZAWSZE
{5677}{5725}Cudo, prawda?
{5729}{5819}Czasami ju¿ od wejÅcia,|ma siê to niesamowite wra¿enie:
{5823}{5871}Oto dom idealny!
{5875}{5977}RzeczywiÅcie piêkny.|W³aÅnie o tak
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,100 --> 00:00:12,500
Subrip By Pacman
2
00:02:53,200 --> 00:02:56,400
[ Thunder crashes,
woman screams ]
3
00:03:38,200 --> 00:03:40,200
Aah !
4
00:03:56,800 --> 00:03:58,300
lt's love, isn't it?
5
00:03:58,400 --> 00:03:59,900
Sometimes you walk into a house
6
00:04:00,000 --> 00:04:02,900
and you take one look around ,
and you know.
7
00:04:03,000 --> 00:04:04,400
And you say, ''This is for me.''
8
00:04:04,500 --> 00:04:06,400
Oh , l think it's perfect.
9
00:04:06,500 --> 00:04:09,800
lt's just what
we've been looking for.
10
00:04:09,900 --> 00:04:11,500
There
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{738}{916}Dobro došli glupi smrtnici
{1401}{1525}UKLETI POSED
{4981}{5094}Zauvek tvoj Elizabet
{7302}{7497}To je ljubav zar ne.Ponekad udjete u kuæu, |pogledate jednom i jednostavno znate
{7497}{7659}I kažete ovo je za mene|-Mislim da je savršena,baš ono što smo tražili
{7659}{7899}Nema dovoljno utikaèa.-Ãekajte g.Kolman| ono mesto u ulici Sikamor je bilo apsulutno prepuno utikaèa. |-Tako je,bilo ih je dosta
{7899}{8083}Da ali stepenice su bile previsoke, |kada ostarimo mogli bi se saplesti
{8083}{8196}U svakoj kuæi u kojoj smo bili ti si našao| nešto.-Samo znam šta mi se svidja
{8196}{8284}Da li ti se svidja razvod,jer ti ga
Feliratok a következőhöz Bangkok Haunted
keywords: the, haunted, mansion, brutus, swedish, motechnet, com, 2003,
original filename: 4296-The.Haunted.Mansion.DVDRiP.XviD-BRUTUS.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,000 --> 00:00:17,000
Svensk text: PAiN
mojje@mail.com
2
00:00:19,054 --> 00:00:22,153
Välkomna, dåraktiga dödliga.
3
00:02:38,718 --> 00:02:40,617
För evigt din, Elizabeth.
4
00:03:56,936 --> 00:03:58,426
Det är kärlek eller hur?
5
00:03:58,504 --> 00:04:00,062
Ibland går man in i ett hus
6
00:04:00,139 --> 00:04:03,040
och ser sig om kring och man
bara vet.
7
00:04:03,109 --> 00:04:04,576
Och man säger: Detta är mitt.
8
00:04:04,644 --> 00:04:06,544
Jag tycker det är perfekt.
9
00:04:06,613 --> 00:04:09,946
Det är precis vad vill har
letat efter.
10
00:
Feliratok a következőhöz Bangkok Haunted
keywords: house, on, haunted, hill, 1959, 1, cd, portuguese, br, pb, a, casa, dos, maus, espiritos,
original filename: House on Haunted Hill - 1959 - 1CD - Portuguese-BR - pb - d159859b6b9f9be0ebb5e2b5bb052166.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,782 --> 00:00:54,087
Os fantasmas est?o agitados
esta noite, famintos.
2
00:00:54,087 --> 00:00:56,322
Posso me apresentar?
3
00:00:56,322 --> 00:00:58,290
Sou Watson Pritchard.
4
00:00:59,392 --> 00:01:03,385
Vou mostrar-lhes uma casa
realmente mal-assombrada.
5
00:01:04,931 --> 00:01:07,000
Desde que foi constru?da,
h? um s?culo...
6
00:01:07,000 --> 00:01:10,333
sete pessoas morreram nela,
inclusive meu irm?o.
7
00:01:11,838 --> 00:01:14,466
Desde ent?o,
sou o dono da casa.
8
00:01:15,909 --> 00:01:19,846
S? passei uma noite l?
e quando me acharam...
9
00:01:19,84
Feliratok a következőhöz Bangkok Haunted
keywords: hau, mo, chu, 2007, 1, cd, english, en, the, haunted, school,
original filename: Hau mo chu - 2007 - 1CD - English - en - 1bd00d6cc1e62da0eaa7d708be45d010.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,932 --> 00:01:42,868
Falling in love is not allowed in school
2
00:01:56,983 --> 00:01:58,473
Tonight at 11 pm
3
00:01:58,551 --> 00:02:01,486
A No 3 alarm fire broke out
4
00:02:01,554 --> 00:02:03,545
at the Narianmoda memorial School
5
00:02:04,824 --> 00:02:08,055
One of the 2 casualties
6
00:02:08,161 --> 00:02:10,129
is the wife of the school Principal
7
00:02:13,299 --> 00:02:15,893
Someone is still up there
8
00:02:16,002 --> 00:02:17,026
Sir.
9
00:02:17,137 --> 00:02:18,263
You can't go up there
10
00:02:18,371 --> 00:02:19,463
Someone is still up there.
Feliratok a következőhöz Bangkok Haunted
keywords: the, haunted, mansion, 2003, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: The Haunted Mansion (2003) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,287 --> 00:00:22,280
Hoþgeldiniz aptal ölümlüler
2
00:03:28,327 --> 00:03:32,843
Git buradan!
3
00:03:48,327 --> 00:03:49,601
Ãok hoþ deðil mi?
4
00:03:49,727 --> 00:03:53,561
Bazen evin içine girer etrafa
þöyle bir bakar ve anlarsýnýz.
5
00:03:53,647 --> 00:03:56,002
Bu ev bana göre dersiniz.
6
00:03:56,087 --> 00:03:59,921
Bence mükemmel.
Tam bizim aradýðýmýz gibi.
7
00:04:00,047 --> 00:04:02,402
Yeterince piriz yok.
8
00:04:02,487 --> 00:04:07,959
Sycamore Streette size
gösterdiðim ev piriz doluydu.
9
00:04:08,047 --> 00:04:10,880
Evet, çok piri
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,942 --> 00:00:44,500
Hola. Habla Yumi.
2
00:00:44,611 --> 00:00:46,704
Deja tu mensaje.
Gracias.
3
00:00:48,081 --> 00:00:51,244
Yumi, habla areg.
¿cómo estás?
4
00:00:51,351 --> 00:00:54,343
¿No tenÃamos que encontrarnos
en tu casa a las 4:00?
5
00:00:54,454 --> 00:00:56,354
Llámame cuando recibas este mensaje.
6
00:00:56,456 --> 00:00:58,287
Estoy aquà esperando.
7
00:01:28,488 --> 00:01:30,922
areg, sé que estás ahÃ.
8
00:01:31,024 --> 00:01:32,184
Abre la puerta.
9
00:01:44,337 --> 00:01:47,033
Qué bueno que no estás en la cama con ella.
10
00:01:49
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,598 --> 00:00:22,034
<i>Bienvenidos, necios mortales. </i>
2
00:00:39,553 --> 00:00:42,613
LA MANSlÃN EMBRUJADA
3
00:00:53,734 --> 00:00:55,031
LOS AMANTES
4
00:02:09,776 --> 00:02:11,710
MUERTE
5
00:02:38,038 --> 00:02:40,199
Eternamente Tuya,
Elizabeth
6
00:03:49,943 --> 00:03:52,411
EVERS & EVERS
¡Solicite hoy una tasación GRATIS!
7
00:03:57,083 --> 00:03:58,641
Es amor, ¿no?
8
00:03:58,718 --> 00:04:03,155
A veces, uno entra a una casa,
echa un vistazo y sabe.
9
00:04:03,223 --> 00:04:04,918
Y dice: "Ãsta es para mÃ".
10
00:04:04,991 --> 00:04:09,189
Me
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1375}{1450}PAHUUDEN KARTANO
{8525}{8625}11. lokakuuta 1931, Los Angeles.
{8625}{8750}Hurja tulipalo poltti tuhkaksi|lähes kaiken ja kaikki -
{8750}{8875}- paikassa,|jossa toimikuuluisa hoitolaitos-
{8875}{8950}- Vannacuttin mielisairaala|vaarallisille potilaille.
{8950}{9050}Tulipalo paljasti|kuitenkin niin karmivan näyn -
{9050}{9125}- ettei sellaisia näe|edes elokuvissa.
{9125}{9250}Parantola olikin oikea teurastamo,|jota johti hullu kirurgi -
{9250}{9325}- Richard Benjamin Vannacutt.
{9350}{9450}Tri Richard Benjamin Vannacuttia|ei enää juurikaan muisteta -
{9450}{9550}- mutta hän oli vuosisadan|tuotteliaimpia sarjamurhaajia.
{955
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{450}{550}Tere tulemast rumalad surelikud!
{905}{1030}NÃIUTUD HÃÃRBER
{5679}{5715}See on armastus, kas pole?
{5718}{5826}Vahel astud sa majja ja viskad|korra pilgu peale ja tead.
{5828}{5862}Ja sa ütled, "See on minu jaoks."
{5864}{5991}Minu arvates on see täiuslik.|Just seda me olemegi otsinud.
{5994}{6065}Siin pole piisavalt pistikuid.|- Pidage nüüd, Mr. Coleman.
{6065}{6116}See koht, mida ma teile| Sycamore tänaval näitasin
{6118}{6173}oli täiesti korralikult pistikutega varustatud.
{6176}{6257}Ãigus. Seal oli neid piisavalt.|- Aga astmed olid liiga kõrged.
{6257}{6293}Me võime komistada,|kui vanemaks saame.
{6296}{6375}Iga
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,887 --> 00:00:21,880
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
2
00:00:51,527 --> 00:00:55,361
ÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ
3
00:02:04,687 --> 00:02:06,564
ÃÃÃÃÃÃ Ã
4
00:02:31,127 --> 00:02:33,960
Ãéá ðÃÃôá äéêà óïõ,
ÃëÃæáìðåè
5
00:03:40,527 --> 00:03:44,361
ÃÃÃÃÃ & ÃÃÃÃÃ
ÃáëÃóôå ôþñá ãéá äùñåÃà åêôÃìçóç
6
00:03:47,927 --> 00:03:52,557
Ãï áãáðÃóáôå, Ã¥; Ãáìéà öïñà ìðáÃ-
Ãåéò ó'ÃÃá óðÃôé êáé êáôáëáâáÃÃåéò.
7
00:03:52,927 --> 00:03:55,202
Ãåò, ''áõôü Ã
Feliratok a következőhöz Bangkok Haunted
keywords: house, on, haunted, hill, 1999, 1, cd, czech, cz, of, cze,
original filename: House on Haunted Hill - 1999 - 1CD - Czech - cz - f742ed8e8ae93c99ec4a1ce9d4874aaf.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,545 --> 00:00:22,696
Intersonnc uv?d?
2
00:00:32,025 --> 00:00:34,983
D ? M H R ? Z Y
3
00:00:37,585 --> 00:00:40,099
Hraj?
4
00:01:23,225 --> 00:01:25,785
Kost?my
5
00:01:26,865 --> 00:01:29,823
Hudba
6
00:01:31,465 --> 00:01:34,582
Masky
7
00:01:40,905 --> 00:01:43,897
St?ih
8
00:01:44,785 --> 00:01:47,743
V?prava
9
00:01:49,025 --> 00:01:51,937
Kamera
10
00:01:53,105 --> 00:01:56,541
V?roba
11
00:02:01,025 --> 00:02:03,903
Produkce
12
00:02:09,945 --> 00:02:12,698
N?m?t
13
00:02:13,985 --> 00:02:16,943
Sc?n??
14
00:02:21,585 --> 00:02:24,418
Re
Feliratok a következőhöz Bangkok Haunted
keywords: house, on, haunted, hill, 1999, 1, cd, czech, cz,
original filename: House on Haunted Hill - 1999 - 1CD - Czech - cz - 1b4547d5c1876a6dd764ea6ee54cc5ff.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}24.012|www.titulky.com
{1159}{1233}D ? M H R ? Z Y
{1298}{1360}Hraj?
{2439}{2503}Kost?my
{2530}{2604}Hudba
{2645}{2723}Masky
{2881}{2955}St?ih
{2978}{3052}V?prava
{3084}{3156}Kamera
{3186}{3272}V?roba
{3384}{3456}Produkce
{3607}{3675}N?m?t
{3708}{3782}Sc?n??
{3898}{3968}Re?ie
{8303}{8396}Los Angeles,|11. listopadu, 1931.
{8403}{8524}Po??r biblick?ch rozm?r? sp?lil|t?m?? v?echno ?iv? i ne?iv?
{8528}{8641}v kdysi proslul?m|Vannacuttov? ?stavu
{8644}{8722}pro psychicky naru?en? zlo?ince.
{8725}{8869}Po??r odhalilpeklo d?siv?j??|ne? hollywoodsk? horor.
{8890}{9012}Hr?zn? jatka ??dil|??len? chirurg
{9016}{9082}Richard Benjamin
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:50: Dom na przekl?tym wzg?rzu
00:05:46:11 Pa?dziernika, 1931 Los Angeles.
00:05:50:Po?ar bibilijnych niemal rozmiar?w|u?mierca prawie wszystkich...
00:05:54:...w jednym z najbardziej znanych|o?rodk?w medycznych LA:
00:06:00:Instytucie Psychiatrycznym Vannacutt'a|dla Szale?cow
00:06:03:Sekret uwolniony przez rozp?tane piek?o|jest jednak znacznie bardziej przera?aj?cy...
00:06:07:...ni? jakakolwiek produkcja Hollywood.
00:06:11:...kierowany przez oszala?ego chirurga:
00:06:11:...kierowany przez oszala?ego chirurga:
00:06:15:Richard'a Benjamin'a Vannacutt'a.
00:06:18:Doktor Richard Benjamin Vannacutt.
00:06:22:Dzisiaj ju? prawie zapomniany...
00:06:24:...by? prawdopodobnie jed
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,380 --> 00:00:19,380
???????????? ??????? ??????
2
00:00:49,020 --> 00:00:52,860
?? ???????
3
00:02:02,180 --> 00:02:04,060
???????
4
00:02:28,620 --> 00:02:31,460
??? ????? ???? ???,
?????????
5
00:03:38,020 --> 00:03:41,860
????? & ?????
??????? ???? ??? ?????? ????????
6
00:03:45,420 --> 00:03:50,050
?? ?????????, ?; ????? ???? ????-
???? ?'??? ????? ??? ?????????????.
7
00:03:50,420 --> 00:03:52,700
???, ''???? ????? ??? ????''.
8
00:03:53,220 --> 00:03:56,420
????? ??????.
????? ??????? ???? ??? ?????????.
9
00:03:57,780 --> 00:03:59,180
'???? ????? ??????.
10
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{905}{1020}VAIDUOKLI? LANKOMI R?MAI
{5680}{5717}Gra?u, ar ne?
{5718}{5864}Kartais ?eini ? nam?, apsi?valgai|ir supranti, kad jis kaip tik tau.
{5865}{5993}Manau, jis tobulas.|Tokio mes ir ie?kojome.
{5994}{6066}- ?ia ma?ai ki?tuk?.|- Ei, Mr. CoIeman.
{6067}{6176}Tame name, kur? ?i?r?jome prie? tai,|buvo pilna ki?tuk?.
{6177}{6309}- Taip, ten j? buvo daug.|- Bet laiptai buvo per auk?ti. Galima suklupti.
{6310}{6377}Tau vis ka?ko ne gana.
{6378}{6478}- A? tik ?inau ko noriu.|- Tai gal nori ir skyryb??
{6479}{6542}Ei, ei, ei, ei.|To nereikia.
{6543}{6598}A? rasiu jums nam?.
{6599}{6690}Rasiu jums tobul? nam?.|Ir nesvarbu kiek tai u?truks.
{6
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:05:59,074 --> 00:06:02,477
Octombrie 11, 1931, Los Angeles.
2
00:06:03,144 --> 00:06:08,248
O conflagra?ie de propor?ii biblice
incinereaz? aproape pe toat? lumea...
3
00:06:08,581 --> 00:06:12,418
... ?n ceea ce a fost
cel mai cunoscut spital de nebuni din L.A.:
4
00:06:13,285 --> 00:06:16,354
Institutul Psihiatric din Vannacutt
Pentru Nebunie Criminal?.
5
00:06:16,689 --> 00:06:20,358
Dar secretul pentru care acest infern a
avut loc, era ?i mai insp?imant?tor...
6
00:06:20,491 --> 00:06:22,693
... dec?t orice film
pe care Hollywood-ul ?l putea produce.
7
00:06:23,561 --> 00:06:25,662
Un sanatoriu al m?celului...
8
00:06:25,762 --> 00:06:28,365
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1437}{1557}?????? ?? ?????????? ????
{1677}{1766}? ????????? ?? ?????? ???
{1797}{1917}????? ?????
{1976}{2066}??? ????
{2096}{2156}???? ??????
{2216}{2306}??????? ??????
{2396}{2427}?????? ?????
{2697}{2787}? ????????? ??|????? ???????
{2787}{2877}? ???? ?????
{3207}{3297}??????|??? ??????
{4333}{4423}??????????|?????? ??????? ? ????? ??????
{4669}{4758}????????|??? ????
{4878}{4998}????????|????? ??????
{10328}{10430}11 ????????, 1931, ??? ???????
{10451}{10569}????? ? ????????? ???????|?????????? ????? ??????...
{10569}{10647}"????????? ?? ???????|???? ?????? ???????"
{10647}{10754}...? ???-??????????|?????????? ????????? ?? ?? ??
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:01,811 --> 00:04:03,711
Laten we even naar de kaart kijken.
2
00:04:10,923 --> 00:04:12,823
Volgens de gegevens van de politie...
3
00:04:13,156 --> 00:04:16,232
kampeerde de vermiste toerist
nabij de rivier hier.
4
00:04:17,740 --> 00:04:20,691
Wat weten we over die kerel?
- Hij was een amateurfotograaf.
5
00:04:21,042 --> 00:04:23,014
Ze hebben zijn lijk nooit gevonden.
- Juist.
6
00:04:23,602 --> 00:04:29,048
Het reddingsteam doorzocht het terrein.
En niets. De kerel verdween compleet.
7
00:04:29,864 --> 00:04:32,169
Het enige wat ze vonden
was zijn fototoestel.
8
00:04:34